Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Альтернативы
Недавние
Show all languages
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Русско-македонская и македонско-русская транслитерация

Из Википедии — свободной энциклопедии

Передача македонских имён и названий в русском языке, а русских — в македонском имеет недавнюю историю, со времени придания македонскому языку официального статуса в начале 1950-х годов. Ниже приведён краткий перечень основных правил.

Передача русских имён собственных в македонском языке

Передача русских имён собственных в македонском языке основана не на их произношении, а на их письменной форме. Таким образом, изменения в произношении гласных а, о, е, зависящие от ударения, македонским правописанием также не передаются: Москва (произн. Масква́) — Москва, Толстой (произн. Талсто́ј) — Толстој.

Побуквенная транслитерация

ы

  • Русская буква ы в македонском языке всегда передаётся через и: Крым — Крим, Чернышевский — Чернишевски, Крылов — Крилов.

ё

  • Буква ё передаётся через јо, однако после согласных ж, ч, ш, щ, ль, нь — через о: Ёлкино — Јолкино, Присёлков — Присјолков, Тёша — Тјоша, Семён — Семјон, Хрущёв — Хрушчов, Чернышёв — Чернишов, Ткачёв — Ткачов, Плетнёв — Плетњов, Хмелёв — Хмељов, Лёвин — Љовин, Лёва — Љова.
Но: Потёмкин — Потемкин.

э

  • Буква э передаётся через е: Бэла — Бела, Эрмитаж — Ермитаж, Эйзенштейн — Ејзенштејн, Эренбург — Еренбург.

е

  • Буква е в начале имени и во всех других позициях передаётся через е: Евсеев — Евсеев, Енисей — Енисеј, Евгений — Евгениј, Есенин — Есенин, Еремеич — Еремеич, Алексей — Алексеј, Яковлев — Јаковлев, Лебедев — Лебедев, Аверченко — Аверченко, Герасимов — Герасимов, Некрасов — Некрасов, Онегин — Онегин, Тургенев — Тургенев, Тетерев — Тетерев, Терешкова — Терешкова, Нева — Нева, Кузнецов — Кузнецов, Ленин — Ленин, Смоленск — Смоленск.

Мягкость

  • Мягкость согласного перед е и и в македонском языке не передаётся: Екатерина — Екатерина, Евсеев — Евсеев, Андреев — Андреев, Фадеев — Фадеев, Вересаев — Вересаев, Некрасов — Некрасов, Кузнецов — Кузнецов, Ленин — Ленин, Нева — Нева, Олег — Олег, Нина — Нина, Бунин — Бунин, Никитин — Никитин, Лидия — Лидија, Лиза — Лиза, Голицын — Голицин, Таллин — Талин, Воронеж — Воронеж, Калинин — Калинин.

ье

  • Сочетание ье после согласных в середине или в конце слова, кроме как после л и н, передаётся как је: Лаврентьев — Лаврентјев, Аркадьевич — Аркадјевич, Дементьев — Дементјев, Закавказье — Закавказје, Поволжье — Поволжје.

лье и льи

  • Сочетания лье и льи передаются как ле и ли: Витальевна — Виталевна, Васильевич — Василевич, Ильич — Илич, Савельич — Савелич, Ильинский — Илински.

ль

  • Сочетание ль в конце слога или слова передаётся через љ: Гоголь — Гогољ, Даль — Даљ, Кремль — Кремљ, Путивль — Путивљ, Ярославль — Јарослављ, Севастополь — Севастопољ, Колька — Кољка, Раскольников — Раскољников, Удальцов — Удаљцов, Ильф — Иљф, Хмельницкий — Хмељницки, Дельвиг — Дељвиг, Ковель — Ковељ, Бальмонт — Баљмонт.
Исключения: Ольга — Олга, Аксельрод — Акселрод, Архангельск — Архангелск, Уральск — Уралск, Комсомольск — Комсомолск, Эльбрус — Елбрус, большевик — болшевик.

лю

  • Сочетание лю передаётся через љу: Любовь — Љубов, Добролюбов — Доброљубов, Людмила — Људмила, Люся — Љусја, Нехлюдов — Нехљудов.

л и ль перед я и ю

  • Буква л перед я, а также сочетание ль перед я и перед ю передаются как лј: Галя — Галја, Оля — Олја, Коля — Колја, Беляев — Белјаев, Шаляпин — Шалјапин, Челябинск — Челјабинск, Емелян — Емелјан, Илья — Илја, Ульянов — Улјанов, Ильюшин — Илјушин.

н перед ье и ьи

Буква н перед ье и перед ьи передаётся македонской буквой њ: Арсеньев — Арсењев, Евгеньич — Евгењич, Лавреньев — Лаврењев, Ананьев — Анањев.

Сочетание нь в конце слога

  • Сочетание нь в конце слога в середине слова перед согласной передаётся через њ: Ванька — Вањка, Сашенька — Сашењка, Стенька — Стењка, Панько — Пањко.
  • В конце слова сочетание нь передаётся через њ: Астрахань — Астрахањ, Кубань — Кубањ, Казань — Казањ, Рязань — Рјазањ.

н и нь перед я и ю

  • Буква н и сочетание нь перед я, ю передаётся через њ: Ваня — Вања, Дуня — Дуња, Соня — Соња, Таня — Тања, Нюра — Њура, Нюся — Њусја, Аксинья — Аксиња, Меланья — Мелања.

Другие согласные перед ь

  • Все прочие согласные перед ь в любых позициях передаются как твёрдые: Игорь — Игор, Лазарь — Лазар, Любовь — Љубов, Сибирь — Сибир, Пермь — Перм, Горький — Горки, Васька — Васка, Припять — Припјат, Кузьма — Кузма, Харьков — Харков.

Начальные я и ю

  • Буквы я и ю в начале имени, после гласных или букв ь, ъ, а также после всех согласных, кроме н и л, передаются через ја и ју: Яковлев — Јаковлев, Яснов — Јаснов, Боря — Борја, Варя — Варја, Володя — Володја, Надя — Надја, Костя — Костја, Митя — Митја, Настя — Настја, Дуся — Дусја, Юдин — Јудин, Юрий — Јуриј, Андрюша — Андрјуша, Брюсов — Брјусов, Батюшков — Батјушков, Тютчев — Тјутчев, Тюленев — Тјуленев, Дедюшкин — Дедјушкин, Авдотья — Авдотја, Агафья — Агафја, Марусья — Марусја, Татьяна — Татјана.

щ

  • Буква щ передаётся в македонском языке сочетанием шч: Щерба — Шчерба, Щедрин — Шчедрин, Рощин — Рошчин, Щепкин — Шчепкин, Верещагин — Верешчагин.

Удвоение согласных

  • Удвоенные согласные в македонском языке передаются как одна: Массалитинова — Масалитинова, Серебренников — Серебреников, Одесса — Одеса, Аллахвердян — Алахвердјан.
Но: Бессонов — Бессонов.

Имена нерусского происхождения

  • Русские имена собственные иностранного происхождения обычно сохраняют ту форму, что они имеют в русском языке: Гильфердинг — Гиљфердинг, Кюи — Кјуи, Кюхельбекер — Кјухељбекер.
  • В именах, происходящих из немецкого языка или идиша, сочетание ей, эй обычно передаётся как еј: Штейн — Штејн, Эйзенштейн — Ејзенштејн, Рубинштейн — Рубинштејн, Бернштейн — Бернштејн, Бронштейн — Бронштејн, Мейерхольд — Мејерхољд, Эйдеман — Ејдеман.
Но: Герцен — Херцен.

Отсутствие адаптации согласных по звонкости/глухости

  • В русских именах не происходит адаптации стоящих рядом согласных по принципу звонкости или глухости (в отличие, например, от сербского языка). В подобных случаях адаптация не происходит и в македонском языке: Безбородко — Безбородко, Гладков — Гладков, Тбилиси — Тбилиси, Мусоргский — Мусоргски, Надсон — Надсон, Витебск — Витебск.
Но: Мережковский — Мерешковски.

Окончания личных имён и фамилий

Личные имена

  • В личных именах окончание -ий передаётся как -иј: Юрий — Јуриј, Терентий — Терентиј, Василий — Василиј, Анатолий — Анатолиј.

Фамилии

  • Окончания -ий и -ый в русских мужских фамилиях передаются через -и: Бедный — Бедни, Грозный — Грозни, Чёрный — Чорни, Достоевский — Достоевски.
  • Мужские фамилии на -ой остаются неизменными: Крамской — Крамској, Трубецкой — Трубецкој, Шаховской — Шаховској, Кошевой — Кошевој, Полевой — Полевој, Толстой — Толстој.
  • Окончание женских фамилий -ая передаётся как -аја: Крупская — Крупскаја, Плисецкая — Плисецкаја, Крамская — Крамскаја, Трубецкая — Трубецкаја, Полевая — Полеваја, Толстая — Толстаја.
  • Русские фамилии на -ич аналогично передаются и в македонском: Григорович — Григорович, Шостакович — Шостакович.

Передача македонских имён собственных в русском языке

Македонская
буква
Русская транскрипция[1]
А а а
Б б б
В в в
Г г г
Д д д
Ѓ ѓ дж (ѓа→джя, ѓо→джё, ѓу→джю)
Е е э (в начале слова и после гласных), е (после согласных)
Ж ж ж
З з з
Ѕ ѕ дз
И и и
Ј ј й (в начале слова и после гласных: ја→я, је→е, јо→йо, ју→ю; после согласных: ја→ья, је→ье, ји→ьи, јо→ьо, ју→ью)
К к к
Л л л
Љ љ ль (ља→ля, ље→ле, љи→ли, љо→лё, љу→лю)
М м м
Н н н
Њ њ нь (ња→ня, ње→не, њи→ни, њо→нё, њу→ню)
О о о
П п п
Р р р
С с с
Т т т
Ќ ќ ч
У у у
Ф ф ф
Х х х
Ц ц ц
Ч ч ч
Џ џ дж
Ш ш ш

Передача отдельных частей слова в географических названиях с македонского языка на русский представлена в таблице ниже[1].

Македонская
часть слова
Русская транскрипция Примечания/пример
-ски, -ска, -ско -ский, -ская, -ское Македонские окончания преобразуются в форму, схожую с русскими прилагательными: Бегејски канал Бегейский канал, Дојранско Езеро Дойранское озеро
-ск- -(с)ск- Перед суффиксом восстанавливается конечный согласный основы существительного, от которого было образовано прилагательное: Виски канал Висский канал
  • Македонские географические термины, которые совпадают по значению и корню с русскими, переводятся: Крива Река река Крива, Бело Езеро озеро Бело (не Белое), Мавровско Езеро озеро Мавровское (см. передачу окончаний выше).
  • Македонские географические термины, которые не совпадают по значению и корню с русскими, транскрибируются: Титов Врв гора Титов-Врв, Дуги оток остров Дуги-Оток. Прилагательные отыменные сохраняют свои первоначальную форму: Таорска Клисура ущелье Таорска-Клисура.
  • Составные географические названия, состояющие из двух и более знаменательных слов, передаются через дефис, а каждое составное слово пишется с прописной буквы: Стар Дојран Стар-Дойран, Мала Босна Мала-Босна.
  • Удвоенные согласные в македонском языке передаются на русский так же (но не наоборот, см #Удвоение согласных).

Примечания

  1. 1 2 Инструкция по русской передаче географических названий Югославии / Сост. А. 3. Скрипниченко; Ред. Е. В. Горовая. — М.: Наука, 1981. — 64 с. — 300 экз.

См. также

Эта страница в последний раз была отредактирована 18 января 2024 в 17:24.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).