Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Валлийско-русская практическая транскрипция

Из Википедии — свободной энциклопедии

Валлийский язык принадлежит к кельтской группе индоевропейской языковой семьи; записывается латинским алфавитом. Инструкция предназначена для передачи валлийских имён и названий на русский язык и основана на Инструкции ГУГК.

При передаче с валлийского на русский язык опускается долгота гласных и указание на ударение. Названия, состоящие из нескольких слов, в русском тексте разделяются дефисами: Braich y Pwll — Брайх-и-Пулл. Все основные части пишутся с заглавных букв; союзы, предлоги и артикли — со строчных. Дефисы и апострофы, присутствующие в оригинальном написании, сохраняются[1].

Ударение обычно падает на предпоследний слог, однако в случае, если ударение указано, оно может падать на любой слог: Llandygái — Лландига́й; в составных названиях ударение получают все части названия, кроме артиклей, союзов и предлогов: Bwlch y Sarnau — Бу́лх-и-Са́рнай. В случае, если валлийское название имеет дефис, он указывает на то, что ударение стоит на последнем слоге: Eglwys-fach — Эглуис-Ва́х[2].

Въезд в Булх
Лланголлен
Поезд близ Онллуина
Валлийский Транскрипция Пример
a а Amlwch — Амлух
ae, ai, au ай Malldraeth — Маллдрайт,
Arail — Арайл,
Blaenau — Блайнай
b б Brain — Брайн
c к Cricieth — Крикиет
ch х Bwlch — Булх
d д Dolgadfan — Долгадван
dd т Mynydd — Минит
e в начале слова и после гласных, кроме i — э
в остальных случаях — е
Eppynt — Эппинт
Cefn — Кевн, Llandybie — Лландибие
ei, eu, ey в начале слова и после гласных, кроме i — эй
в остальных случаях — ей
Eutun — Эйтин
Ceiriog — Кейриог
f в Faen — Вайн
ff ф Fforest Fawr — Форест-Ваур
g г Crug — Криг
ng нг Glyn Collwng — Глин-Коллинг
h х Hebog — Хебог
i и Rhiw — Риу
l л Llandysil — Лландисил
ll лл Llangollen — Лланголлен
m м Cwm — Кум
n н Nedd — Нет
o о Onllwyn — Онллуин
oe, oi, oy ой Moel — Мойл
p п Pen — Пен
ph ф Tir-phil — Тир-фил
r р Ruthun — Ритин
rh р Rhinog Fawr — Риног-Ваур
s с Sestog — Сестог
t т Pont y Cim — Понт-и-Ким
th т Aberthin — Абертин
u и Llandudno — Лландидно
w у Betws Cedewain — Бетус-Кедеуайн
y и Glyndy — Глинди

Энциклопедичный YouTube

  • 1/3
    Просмотров:
    371
    333 658
    661
  • Английский. Самое типичное заблуждение. Выучу слова и грамматику, и буду говорить.
  • Португальский язык? Сейчас объясню!
  • Два гэльских: сходства и различия

Субтитры

Примечания

Литература

Ссылки

Эта страница в последний раз была отредактирована 14 января 2024 в 03:33.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).