To install click the Add extension button. That's it.

The source code for the WIKI 2 extension is being checked by specialists of the Mozilla Foundation, Google, and Apple. You could also do it yourself at any point in time.

4,5
Kelly Slayton
Congratulations on this excellent venture… what a great idea!
Alexander Grigorievskiy
I use WIKI 2 every day and almost forgot how the original Wikipedia looks like.
What we do. Every page goes through several hundred of perfecting techniques; in live mode. Quite the same Wikipedia. Just better.
.
Leo
Newton
Brights
Milds

De Wikipedia, la enciclopedia libre

 ← ġayn qāf →  Fāʾ
ـﻒ
Final
ـﻔ
Media
ﻓـ
Inicial
Historia
Origen
Descendientes
Equivalentes
  • (en sudarábigo)
  • ፈ (en etíope)
  • Alfabeto árabe
    خ ح ج ث ت ب ا
    ص ش س ز ر ذ د
    ق ف غ ع ظ ط ض
    ي و ه ن م ل ك

    La fāʾ (en árabe ﻓﺎء, fāʾ [faːʔ]) es la vigésima letra del alfabeto árabe. Representa un sonido obstruyente, fricativo, labiodental y sordo,[1]​ /f/. En la numeración abyad tiene el valor de 80.[2]

    En Marruecos puede encontrarse también con el punto abajo (ڢ), teniendo entonces la grafía ﻑ el valor de la qāf.

    YouTube Encyclopedic

    • 1/2
      Views:
      829 118
      1 464
    • تعلم حروف الهجاء على طريقة أبجد - حرف الفاء
    • لم اللي فاتك ف 10 ايام ( معسكر الكنز ) معسكر نصف المنهج

    Transcription

    Uso

    En el proceso de evolución del árabe, el sonido protosemita /p/ se volvió en árabe a /f/ y esto se refleja en el uso de la letra que representa /p/ en otras lenguas semíticas se refleja en /f/ en árabe.

    Ejemplos de uso en árabe estándar moderno :

    • Fāʾ-fatḥah (فَـ /fa/) es un prefijo multifunción equivalente más comúnmente a "así" o "así".
      • Por ejemplo: نَكْتُب naktub ("escribimos") → فَنَكْتُب fanaktub ("así escribimos").

    Escritura

    La letra se escribe de varias formas según su posición en la palabra:

    Posición Aislada Final Media Inicial
    Forma: ف ـف ـفـ فـ

    Variante tradicional magrebí

    Sura Al-Ma'ida en un Corán del siglo XIII con típica caligrafía magrebí. Nótese la diferencia de (entre otras) la 4.ª línea que en escritura estándar sería:
    قُلُوبَهُمْ قَـٰسِيةً يُحَرِّفُونَ

    En el Magreb fa y qaf tradicionalmente se solían escribir de forma diferente a como se hace en el Máshrek. Específicamente fa con un punto inferior (en vez de uno superior) y qaf con un punto superior (en vez de dos). En sus forma finales en las que la cola de ambas letras sirve para diferenciarlas, se omiten los puntos.[3]

    En las escrituras magrebíes, el punto i'ajami en fāʼ se ha escrito tradicionalmente debajo ( ڢ). Alguna vez fue el estilo predominante, ahora se usa principalmente en países del Magreb en situaciones ceremoniales o para escribir el Corán, con la excepción de Libia y Argelia, que adoptaron la forma mashriqí (con el punto arriba).

    Fāʾ magrebí
    Posición: Aislada Final Media Inicial
    Forma: ڢ ـڢ ـڢـ ڢـ

    El alfabeto magrebí, para escribir qāf ( ق), una letra que se parece fā’ ( ف) en las formas inicial y medial, pero en realidad es un qāf con un solo punto ( ڧ‎).

    Variante de Asia Central

    En las ortografías arábigas del uigur, kazajo y kirguís, la letra fā’ tiene una asta descendente en las posiciones finales y aisladas, muy parecida a la versión magrebí de qāf.[4][5]

    Posición Aislada Final Media Inicial
    Forma: ڧ ـڧ ـڧـ ڧـ
    Distribución del teclado uigur de MS Windows. Para la combinación de teclas Mayús+F aparece U+06A7 ڧ en las versiones antiguas (en fucsia) y la estándar U+06A7 ڧ en las más recientes (en azul).

    En teoría esta forma de fā’ se podría representar usando el carácter U+06A7 ڧ ARABIC LETTER QAF WITH DOT ABOVE, pero en la práctica U+0641 ف ARABIC LETTER FEH se utiliza en las bases de datos de estos idiomas y la mayoría de las fuentes comerciales para estos idiomas dan al punto de código de la fa árabe habitual la forma de ڧ‎.

    Cuando se añadió por primera vez el uigur para Microsoft Windows en Windows Vista y Windows Server 2008, la combinación de teclas shift+F daba como resultado U+06A7 ڧ .[6]​ La distribución de teclado uigur en Windows 7 y Windows Server 2008 R2 cambió esa combinación de teclas para hacer aparecer U+0641 ف .[7]​ En los sistemas más nuevos, la antigua distribución de teclado todavía está disponible bajo el nombre de Uygur (Legacy).

    Descendientes

    Ve

    Normalmente, la letra ف fāʼ representa el sonido /f/, pero también se usa a menudo para algunos nombres y préstamos extranjeros donde proviene del sonido /v/ que es arabizado como /f/ por los hablantes. Por ejemplo, يُونِيلِفِر, Unilever. Sin embargo también puede usarse especfíficamente una fāʼ modificada ڤ con 3 puntos arriba, denominada ve en este caso.

    El carácter está asignado en Unicode en la posición U+06A4.

    Posición Aislada Final Media Inicial
    Forma: ڤ ـڤ ـڤـ ڤـ
    Variante tunecina y argelina

    En Túnez y Argelia los puntos se mueven debajo (Unicode U+06A5).

    Posición Aislada Final Media Inicial
    Forma: ڥ ـڥ ـڥـ ڥـ

    Unicode

    El estándar Unicode pretende recoger todas las variantes de fāʾ.

    Punto de código Aislada Final Media Inicial Nombre de carácter Unicode
    U+0641 ف ـف ـفـ فـ ARABIC LETTER FEH
    U+06A1 ڡ ـڡ ـڡـ ڡـ ARABIC LETTER DOTLESS FEH
    U+06A2 ڢ ـڢ ـڢـ ڢـ ARABIC LETTER FEH WITH DOT MOVED BELOW
    U+06A3 ڣ ـڣ ـڣـ ڣـ ARABIC LETTER FEH WITH DOT BELOW
    U+06A4 ڤ ـڤ ـڤـ ڤـ ARABIC LETTER FEH WITH 3 DOTS ABOVE = VEH
    U+06A5 ڥ ـڥ ـڥـ ڥـ ARABIC LETTER FEH WITH 3 DOTS BELOW = MAGHRIBI VEH
    U+06A6 ڦ ـڦ ـڦـ ڦـ ARABIC LETTER FEH WITH 4 DOTS ABOVE = PEHEH
    U+0760 ݠ ـݠ ـݠـ ݠـ ARABIC LETTER FEH WITH 2 DOTS BELOW
    U+0761 ݡ ـݡ ـݡـ ݡـ ARABIC LETTER FEH WITH 3 DOTS POINTING UPWARDS BELOW
    U+08A4 ـࢤ ـࢤـ ࢤـ ARABIC LETTER FEH WITH DOT BELOW AND THREE DOTS ABOVE
    U+08BB ـࢻ ـࢻـ ࢻـ ARABIC LETTER AFRICAN FEH

    Véase también

    Referencias

    1. Corriente, Federico (1980). «Lección 1.ª: Fonología». Gramática árabe. Madrid: Instituto hispano-árabe de cultura. Ministerio de Cultura. pp. 19-29. ISBN 84-7472-017-6. 
    2. Corriente, Federico (1980). «Lección 3.ª: Grafonomía». Gramática árabe. Madrid: Instituto hispano-árabe de cultura. Ministerio de Cultura. pp. 41-51. ISBN 84-7472-017-6. 
    3. van den Boogert, N. (1989). «Some notes on Maghrebi script». Manuscript of the Middle East 4.  p. 38 shows qāf with a superscript point in all four positions.
    4. «Request for glyph changes and annotations for Kazakh, Kyrgyz, and Uyghur». 
    5. «U+0641 information for Uyghur, Kazakh and Kyrgyz». 
    6. «Uyghur (Legacy) Keyboard». 
    7. «Uyghur Keyboard». 
    Esta página se editó por última vez el 13 abr 2024 a las 20:05.
    Basis of this page is in Wikipedia. Text is available under the CC BY-SA 3.0 Unported License. Non-text media are available under their specified licenses. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 is an independent company and has no affiliation with Wikimedia Foundation.