Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Альтернативы
Недавние
Show all languages
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Львовский польский говор

Из Википедии — свободной энциклопедии

Льво́вский по́льский го́вор (гва́ра льво́вска, польск. gwara lwowska, укр. львівська ґвара) — региональный городской говор польского языка, распространённый среди жителей Львова. Его часто путают с так называемым «балаком» «батяров» (жаргоном уличных хулиганов Львова), с которым у него было, однако, много общего.

Львовский польский говор возник во второй половине XIX века, когда польский субстрат испытал сильное влияние (в основном в лексике) со стороны немецкого языка (szpilać, sztajgować, tryngeld, waserwaga, zicher), идиша (szac, myszygine), украинского (hreczka, makitra, zahałom), русского (blatować, pacan, sztany, zerkało) и чешского языков (masny). Львовский говор имел связи с другими галицкими говорами польского языка и краковским говором[pl]. После 1945 года и массовой репатриации польских жителей Львова в Польшу говор постепенно стал выходить из употребления в самом Львове, но употреблялся репатриантами в западных районах Польши[1]. В современном польском языке львовская гвара употребляется в стилистических целях в литературе[2] и комедийных представлениях[3].

Некоторые слова львовского говора вошли в польский литературный язык (besztać, durszlak, sztyblet), польский уголовный жаргон и другие региональные говоры. Львовский говор использовали такие деятели польской культуры, как Анджей Хцюк, Витольд Шольгиня (автор книг и радиопьес о Львове), Марьян Хемар (польский поэт, сатирик, комедист, автор песен), Адам Холлянек (польский писатель-фантаст и публицист), радиоведущие довоенного польскоязычного львовского радио — Щепчо и Тоньчо.

Львовский говор используется в фельетонах львовской газеты («Gazety Lwowskiej»)[4], а также среди части поляков, в особенности пожилых; в то же время в польской львовской речи ощутимы влияния украинского и русского языков — в морфологии, лексике, грамматике и во всех полных и частичных системах языка[4].

Энциклопедичный YouTube

  • 1/3
    Просмотров:
    766 807
    14 575
    1 679
  • Почему западная и восточная Украина такие разные ?
  • Западная Украина 1941-Львов встречает фашистов.Киев-Жертвы нацистов-Бандеровцы
  • Коварные западенцы

Субтитры

См. также

Примечания

  1. Opowieść o przedmieściu. Дата обращения: 15 августа 2007. Архивировано из оригинала 7 октября 2007 года.
  2. Świat naukowo-artystyczny lwowskiej «knajpy» lat 30. Дата обращения: 15 августа 2007. Архивировано из оригинала 10 января 2010 года.
  3. Biesiady i combry. Дата обращения: 24 июня 2010. Архивировано из оригинала 24 июня 2010 года.
  4. 1 2 Поляки Львова зберігають ідентичність Архивировано 18 января 2006 года.

Ссылки

Эта страница в последний раз была отредактирована 18 сентября 2023 в 04:34.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).