Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Альтернативы
Недавние
Show all languages
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Местоимение в праиндоевропейском языке

Из Википедии — свободной энциклопедии

Местоиме́ние — часть речи праиндоевропейского языка. Местоимения являются одним из самых устойчивых элементов индоевропейской лексики[1]. Однако, несмотря на их архаичность и устойчивость, реконструкцию затрудняет большое количество изменений по аналогии в языках-потомках[2][3]. Для многих праиндоевропейских местоимений характерен супплетивизм[2][4][5]. В отличие от существительных, местоимения не имели звательной формы и могли иметь структуру типа CV (где C — любой согласный, а V — любой гласный)[4]. В то же время в некоторых падежах местоимения различали ударные формы и энклитические[6][7]. Склонялись по особому местоименному склонению, отличавшемуся от субстантивного. Все, кроме личных и возвратного, изменялись также по родам. Реконструируют следующие разряды местоимений: личные, возвратное, указательные, относительные и вопросительные[2].

Гипотетическое родство праиндоевропейских личных, указательных и вопросительных местоимений с алтайскими, уральскими, дравидскими и семитохамитскими является важным доказательством существования ностратической макросемьи[8]. Кроме того, предпринимались попытки сопоставления праиндоевропейских местоимений с эламскими, юкагирскими, нивхскими, чукотско-камчатскими, эскалеутскими[9].

Местоименное склонение

Склонение местоимений в праиндоевропейском языке отличалось от склонения существительных[10]:

  • окончанием именительного-винительного падежа единственного числа в среднем роде было *-d (у существительных *-m);
  • окончанием именительного падежа множественного числа в мужском роде было *-i (у существительных *-es);
  • окончанием *-s(j)o в родительном падеже единственного числа;
  • наличием элемента *-sm- в дательном падеже единственного числа.

Французский компаративист А. Мейе называл обычно употребляемый термин «местоименное склонение» неудачным (поскольку считал, что личные местоимения в праиндоевропейском языке не склонялись, а остальные могли быть не только местоимениями, но и прилагательными) и предлагал называть его «склонением указательных слов»[11].

Личные

Личные местоимения 1-го и 2-го лиц не имели категории рода[12]. Традиционно реконструируются формы не только именительного, но и косвенных падежей, однако А. Мейе полагал, что из-за больших расхождений между формами языков-потомков невозможно реконструировать формы индоевропейских личных местоимений, а сами эти местоимения в праязыке были несклоняемыми[13]. К этому мнению присоединяются и другие учёные[14][15]. К. В. Бабаев считает, что верным было бы реконструировать формы двух падежей — именительного и родительного[16].

В праиндоевропейском языке не было особых личных местоимений 3-го лица, в качестве таковых использовались указательные местоимения[3][15][17][18].

Я

На базе хеттск. ūk, санскр. अहम् (IAST: aham), др.-греч. ἐγώ, лат. egō/ego, готск. ik, арм. ես, алб. unë, лит. àš, ст.‑слав. азъ восстанавливается форма *h1[1] (в традиционной реконструкции *eǵ(h)o(m)). u в хеттской форме интерпретируется как привнесённое из парадигмы местоимения «ты» или из формы отложительного падежа[19]. В праслав. *azъ a из по закону Винтера[17].

Определённые сложности вызывает фонетическая реконструкция данной словоформы. Начальный гласный должен реконструироваться как *e на основании данных одних языков (италийские, германские, древнегреческий) и *o на основании данных других (балтославянские)[20]. Латынь, греческий, готский указывают на непридыхательное , в то время как индоиранские формы на придыхательное h. Затруднительна также реконструкция концовки: латынь и греческий говорят об окончании *-ō, а санскрит и старославянский об *-om (Т. В. Гамкрелидзе и Вяч. Вс. Иванов считают форму на *-ō более древней, а на *-om — диалектной инновацией[21]). В составе этого местоимения иногда усматривают эмфатическую частицу (др.-греч. γε, санскр. ha), полагая, что в данном случае мы имеем дело с синтагмой со значением «вот это — я»[22].

Косвенные падежи этого местоимения образовывались от другой основы — *me-[15][20][22].

Советский языковед А. Н. Савченко полагал, что в праиндоевропейском языке у этого местоимения были только две падежные формы — прямого падежа и косвенного, а многопадежная парадигма развилась уже в отдельных языках[23].

Языки Реконструкции
Хеттский Санскрит Греческий Латынь Готский Старославянский Литовский Семереньи[24] Бекес[25]
полн. энкл. полн. энкл. полн. энкл. полн. энкл. полн. энкл.
И. п. ūk ahám ἐγώ egō ik азъ àš *egō, *eg(h)om *h1eĝ(oH, -Hom)
Р. п. ammēl máma me ἐμοῦ μου meī meina мєнє manęs *mene *mei/moi *h1méne *h1moi
Д. п. ammuk máhyam me ἐμοί μοι mihī mis мьнѣ ми mán *mebhi *mei/moi *h1méghio *h1moi
В. п. ammuk mām ἐμέ με mik мєнє мѧ manè *mēm *mē, *(e)me *h1 *h1me
Тв. п. máyā мъноѭ manimì *h1mói
М. п. ammuk máyi мьнѣ manyjè *h1mói
Отл. п. ammēdaz mat *med *h1med

Ты

На базе хеттск. zīk, санскр. त्वम् (IAST: tvam), др.-греч. σύ, лат. , ирл. , готск. Þu, арм. դու, алб. ti, лит. , ст.‑слав. ты восстанавливается форма *tuh2[26] (в традиционной реконструкции *tū/*tu ).

Языки Реконструкции
Хеттский Санскрит Греческий Латынь Готский Старославянский Литовский Семереньи[24] Бекес[25]
полн. энкл. полн. энкл. полн. энкл. полн. энкл. полн. энкл.
И. п. zīk tvam σύ þu ты *tū, *tu *tuH
Р. п. tuēl táva te σοῦ tuī þeina тєбє tavęs *tewe/tewo *t(w)ei/t(w)oi *teue *toi
Д. п. tuk túbhyam te σοί tibī þus тєбѣ ти táu *tebhi *t(w)ei/t(w)oi *tébhio *toi
В. п. tuk tvām tvā σέ þuk тєбє тѧ tavè *twēm/*tēm *twē/tē, *twe/te *tué
Тв. п. tváyā тобоѭ tavimì *tói
М. п. tuk tváyi тєбѣ tavyjè *tói
Отл. п. tuēdaz tvat *twed *tued

Мы

На базе хеттск. ṷēš, санскр. वयम् (IAST: vayam), готск. weis восстанавливается форма *wei[15][26][27].

Языки Реконструкции
Хеттский Санскрит Греческий Латынь Готский Старославянский Литовский Семереньи[24] Бекес[25]
полн. энкл.
И. п. wēs vayám ἡμεῖς nōs weis мы mẽs *wei, ņsmés *uei
Р. п. anzēl asmā́kam nas ἡμῶν nōstrī, nōstrum unsara насъ mū́sų *nosom/nōsom *ns(er)o-, *nos
Д. п. anzās asmábhyam nas ἡμῖν nōbīs uns, unsis намъ mùms *ņsmei *ņsmei, *ns
В. п. anzās asmā́n nas ἡμᾶς nōs uns, unsis насъ, ны mùs *nes/nos, *nēs/nōs, *ņsme *ņsme, nōs
Тв. п. asmā́bhiḥ нами mumìs
М. п. anzās asmā́su насъ mumysè *ņsmi
Отл. п. anzēdaz asmát nōbīs *ņsed/ņsmed *ņsmed

Исконный супплетивизм был устранён в литовском (косвенные падежи выровнялись по основе именительного), греческом и латыни (именительный падеж выровнялся по косвенным)[28]. Выдвигалось также предположение, что в данном случае мы имеем дело не с супплетивизмом, а с двумя местоимениями — эксклюзивным («мы без вас») *nos/mes и инклюзивным («мы с вами») *wos[29][30]. Это предположение критикуется за слабую доказательную базу, поскольку среди индоевропейских языков нет таких, которые бы различали инклюзивные и эксклюзивные местоимения[31].

Вы

На базе санскр. यूयम् (IAST: yūyám), авест. yūš, yūžəm, готск. jūs восстанавливается форма *juhs[32] (в традиционной реконструкции *jūs[27]). Эту форму пытаются этимологизировать как сложение *io-uos «это вы», где *uos — инклюзивная форма «мы с вами»[30].

Языки Реконструкции
Хеттский Санскрит Греческий Латынь Готский Старославянский Литовский Семереньи[24] Бекес[25]
полн. энкл.
И. п. sumēs yūyám ὑμεῖς vōs jus вы jūs *yūs, usmés (uswes?) *iuH
Р. п. sumēl yușmā́kam vas ὑμῶν vōstrī, vōstrum izwara васъ jū́sų *wosom/wōsom *ius(er)o-, *uos
Д. п. sumās yușmábhyam vas ὑμῖν vōbīs izwis вамъ jùms *usmei *usmei
В. п. sumās yușmā́n vas ὑμᾶς vōs izwis васъ, вы jùs *wes/wos, *wēs/wōs, *usme, *uswes *usme, uōs
Тв. п. yușmā́bhiḥ вами jumìs
М. п. sumās yușmā́su васъ jumysè *usmi
Отл. п. sumēdaz yușmát vōbīs *(used?)/usmed *usmed

Так же, как и в случае с местоимением «мы», первоначальный супплетивизм был устранён в литовском, греческом и латыни[28].

Мы (двойственное число)

Реконструировать формы двойственного числа крайне сложно[3]. В первом лице на базе готск. wit, др.-сканд. vit, др.-англ. wit, др.-инд. āvām, др.-греч. νώ, ст.‑слав. вѣ, лит. mudu, тох. В. wene реконструируется пра-и.е. *noh1 «мы вдвоём»[33].

Санскрит Греческий Готский Старославянский Литовский
полн. энкл.
И. п. āvām, āvam νώ wit вѣ mùdu
Р.-М. п. āvayoḥ nau νῶϊν ugkara наю mudviejų
Д.-Тв.-Отл. п. āvābhyam nau νῶϊν ugkis нама mudviem
В. п. āvām nau νώ ugkis на

Вы (двойственное число)

Во втором лице на базе готск. jut, др.-сканд. it, др.-англ. git, др.-инд. yuvām, ст.‑слав. ва, лит. judu, тох. В. yene реконструируется пра-и.е. *woh1 «вы вдвоём»[34].

Санскрит Греческий Готский Старославянский Литовский
полн. энкл.
И. п. yuvām, yuvam σφωέ jut ва judu
Р.-М. п. yuvayoḥ vām σφωΐν igqara ваю judviejų
Д.-Тв.-Отл. п. yuvābhyam vām σφωΐν igqis вама judviem
В. п. yuvām vām igqis ва

Возвратное

Возвратное местоимение в качестве дополнения обозначало, что объектом действия в предложении является сам субъект действия[35][36]. В индоиранских, балтийских и славянских языках возвратное местоимение может относиться ко всем трём грамматическим лицам, в греческом, латыни и германских — только к третьему[37]. Для возвратного местоимения были характерны отсутствие именительного падежа и неразличение чисел[38][39]. Падежные формы сходны с формами местоимения «ты»[40][41]. Как и для личных местоимений первого и второго лиц, для возвратного местоимения характерно отсутствие категории рода[12]. Возвратное местоимение не сохранилось в хеттском и перестало склоняться в индоиранских языках[42].

Языки Реконструкции
Греческий Латынь Готский Старославянский Литовский Семереньи[38] Бекес[41]
Р. п. οὗ suī seina себе savęs *seue, *sei
Д. п. οἷ sibī sis сєбѣ, си sáu *s(w)oi, *sebhi *sebhio, soi
В. п. sik сѧ savè *s(w)e *se
Тв. п. собоѭ savimì
М. п. сєбѣ savyjè

Притяжательные

Притяжательные местоимения были образованы от личных[43] при помощи тематического гласного *-o-[37].

Для праиндоевропейского языка восстанавливаются следующие притяжательные местоимения[43][44]:

Такие формы, как лат. meus, ст.‑слав. мои, готск. meins «мой», были образованы от энклитических *mei/*moi. Притяжательные местоимения классического санскрита были образованы от формы аблатива соответствующих личных местоимений. При помощи суффикса *-(t)ero- были образованы такие формы, как др.-греч. ἡμέτερος, лат. noster, готск. unsar «наш», др.-греч. ὑμέτερος, лат. voster, готск. izwar «ваш»[38].

Указательные

В отличие от личных местоимений указательные изменялись по родам и числам[45]. Указательное местоимение *so/*seh2 (в традиционной реконструкции *sā)/*tod было супплетивным, причём этот супплетивизм не является следствием какого-либо фонетического изменения (по схеме *toto- > *tto- > *sto- > *so), как это предполагал А. Мартине[46]. О. Семереньи видит здесь отражение «первичного разграничения одушевлённости и неодушевлённости»[47]. А. Н. Савченко полагал, что супплетивизм в данном случае возник в результате слияния парадигм двух местоимений, одно из которых указывало на активно действующий предмет, а второе на предмет, находящийся в пассивном состоянии[48].

Языки Реконструкции
Санскрит Греческий Латынь Готский Старославянский Литовский Семереньи[47] Бекес[49]
м. р. ср. р. ж. р. м. р. ср. р. ж. р. м. р. ср. р. ж. р. м. р. ср. р. ж. р. м. р. ср. р. ж. р. м. р. ж. р. м. р. ср. р. ж. р. м. р. ср. р. ж. р.
И. ед. sa tat τό iste istud ista sa þata so тъ то та tàs *so *tod *sā *so *tod *seh2
Р. ед. tásya tásyāḥ τοῦ τῆς istius þis þizos того тоѩ tõs *tosyo *tosyās *(to)sio *(t)eseh2s
Д. ед. tásmai tásyai τῷ τῇ isti þamma þizai томоу тои tám tái *tosmei *tosyāi *tosmōi *tesieh2ei
В. ед. tam tat tām τόν τό τήν istum istud istam þana þata þo тъ то тѫ *tom *tod *tām *tom *tod *teh2m
Тв. ед. téna táyā тѣмь тоѭ tuõ *toi?
М. ед. tásmin tásyām томь тои tamè tojè *tosmi(n) *tosmi *tesieh2i
Отл. ед. tásmāt tásyāḥ isto ista *tosmōd *tosyās *tosmōd
И.-В. дв. tau te τώ та тѣ *tō *toi
Р.-М. дв. táyoḥ τοῖϊν тою
Д.-Тв.-Отл. дв. tā́bhyām τοῖϊν тѣма
И. мн. te tā́ni tāḥ οἱ τά αἱ isti ista istae þai þo þos ти та ты tiẽ tõs *toi *tā *tās *toi *teh2 *seh2i??
Р. мн. téșām tā́sām τῶν istorum istarum þize þizo тѣхъ *toisōm *tāsōm *tesom?
Д.-Отл. мн. tébhyaḥ tābhyaḥ τοῖς ταῖς istis þaim тѣмъ tíems tóms *toibh(y)os *tābh(y)os *toimus *teh2mus
В. мн. tan tā́ni tāḥ τούς τά τάς istos ista istas þans þo þos ты та ты tuõs tàs *tōn(s) *tā *tā(n)s *tons *teh2 *teh2ns
Тв. мн. taiḥ tā́bhiḥ тѣми taĩs tomìs *toibhi *teh2bhi
М. мн. téșu tā́su тѣхъ tuosè tosè *toisu *tāsu *toisu *teh2su?

Многие формы множественного числа образованы от основы *toi-, в которой видят первоначально несклоняемую форму множественного числа[50]. Элемент *-sm-, присутствующий в некоторых формах, иногда пытаются вывести из того же корня, что и числительное *sem- «один», и полагают, что он выполнял эмфатическую функцию[47]. А. Н. Савченко считает такие попытки необоснованными[48]. В том, что в одних языках этот элемент обнаруживается в виде *-sm-, а в других только *-m-, видят результат присоединения s-mobile, причём ещё в ту эпоху, когда данный элемент был не аффиксом, а отдельным словом, поскольку s-mobile встречается только в начале слова[51].

Для праиндоевропейского реконструируется анафорическое местоимение (то есть указывающее на уже известный или ранее упоминавшийся предмет) с основами *i-/*e-/*ei-[52].

Языки Реконструкции
Санскрит Греческий Латынь Готский Старославянский Литовский Семереньи[53] Бекес[54]
м. р. ср. р. ж. р. м. р. ср. р. ж. р. м. р. ср. р. ж. р. м. р. ср. р. ж. р. м. р. ср. р. ж. р. м. р. ж. р. м. р. ср. р. ж. р. м. р. ср. р. ж. р.
И. ед. yaḥ yat ὅς is id ea is ita si и(же) ѥ(же) ıa(же) jis ji *is *id *h1e *id *ih2
Р. ед. yasya yasyāḥ οὗ ἧς eius is izos ѥго ѥѩ jo jos *esyo *esyās *h1éso *h1eseh2s?
Д. ед. yasmai yasyai ei imma izai ѥмоу ѥи jam jai *esmei *esyāi *h1esmōi *h1esieh2ei
В. ед. yam yat yām ὅν ἥν eum id eam ina ita ija и ѥ Ѭ *im *id *iuṃ *im *id *ih2m
Тв. ед. yena yayā имь ѥѭ juo ja *h1ei?
М. ед. yasmin yasyām ѥмь ѥи jame joje *esmi(n) *h1esmi *h1esieh2i
Отл. ед. yasmāt yasyāḥ eo ea *esmōd *esyās *h1esmōd
И.-В. дв. yau ye ıa и
Р.-М. дв. yayoḥ ѥю
Д.-Тв.-Отл. дв. yābhyām има
И. мн. ye yāni yāḥ οἵ αἵ ei, ii ea eae eis ija ijos и(же) ıa(же) ѩ(же) jie jos *eyes *iyās *h1ei *ih2 *ih2es
Р. мн. yeșām yāsām ὧν eorum earum ize izo ихъ *eisōm *h1éso(m)
Д.-Отл. мн. yebhyaḥ yābhyaḥ οἷς αἷς eis, iis, ibus im имъ jiems joms *eibh(y)os *h1eimus
В. мн. yan yāni yāḥ οὖς ἅς eos ea eas ins ija ijos ѩ ıa ѩ juos jas *ins *iyās *ins *ih2 *ih2ns
Тв. мн. yaiḥ yābhiḥ ими jais jomis *h1eibhi
М. мн. yeșu yāsu ихъ juose jose *eisu *h1eisu

Вопросительно-относительные

Вопросительное местоимение в праиндоевропейском языке образовывалось от корня *kwi-/*kwe-/*kwo-. Оно же использовалось как неопределённое, а в анатолийских, тохарских, италийских, кельтских, германских, армянском и албанском языках ещё и как относительное[55][56]. В качестве вопросительного данное местоимение было ударным, а в качестве неопределённого — энклитическим[57]. В отличие от указательных местоимений для вопросительно-относительного характерно наличие двух родов (среднего и общего, мужеско-женского), а не трёх[58].

Языки Реконструкции
Хеттский Авестийский Греческий Латынь Старославянский Семереньи[59] Бекес[60]
м. р./ж. р. ср. р. м. р./ж. р. ср. р. м. р./ж. р. ср. р. м. р./ж. р. ср. р. м. р./ж. р. ср. р. м. р./ж. р. ср. р. м. р./ж. р. ср. р.
И. п. kuiš kuit -ciš -ciṯ τίς τί quis quid къто чьто *kwis *kwid *kwe *kwid
Р. п. kuēl cahiia τίνος cuius кого чесо *kwesyo *kweso
Д. п. kuēdani kahmai τίνι cuī комоу чемоу *kwesmei *kwesmei
В. п. kuin kuit -cim -ciṯ τίνα τί quem quid кого чьто *kwim *kwid *kwim *kwid
Тв. п. kā, kana цѣмь чимь *kwī *kwei *kwih1
М. п. kuēdani cahmi, kahmi комь чемь *kwesmi *kwesmi
Отл. п. kuēz kahmāṯ quō, quā *kwed?

От того же корня образовывались местоимения[60][61]:

Местоименные прилагательные

Помимо собственно местоимений для праиндоевропейского языка реконструируются местоименные прилагательные *h2aljos и *h2anjos «другой», изменяющиеся по местоименному склонению[62].

Примечания

  1. 1 2 Adams D. Q., Mallory J. P. The Oxford Introduction To Proto-Indo-European And Indo-European World. — Oxford:University Press. — Oxford, 2006. — P. 415.
  2. 1 2 3 Fortson B. Indo-European language and culture. An Introduction. — Padstow: Blackwell Publishing, 2004. — P. 126.
  3. 1 2 3 Bičovský J. Vademecum starými indoevropskými jazyky. — Praha: Nakladatelství Univerzity Karlovy, 2009. — С. 48. — ISBN 978-80-7308-287-1.
  4. 1 2 Beekes R. S. P. Comparative Indo-European linguistics: an introduction. — Amsterdam — Philadelphia: John Benjamin’s Publishing Company, 2011. — P. 225.
  5. Blažek V. Indo-European Personal Pronouns (1st & and persons) // Dhumbadji!. — 1995. — Т. 2, № 3. — С. 1.
  6. Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков. — М.: Издательство ЛКИ, 2007. — С. 339.
  7. Adolf Erhart, 1982, s. 142.
  8. Иллич-Свитыч В. М. Опыт сравнения ностратических языков. — М.: УРСС, 2003. — С. 5. — ISBN 5-354-00173-0.
  9. Blažek V. Indo-European Personal Pronouns (1st & and persons) // Dhumbadji!. — 1995. — Т. 2, № 3. — С. 11—14.
  10. Meier-Brügger M. Indo-European Linguistics. — Berlin — New York: Walter de Gruyter, 2003. — P. 230.
  11. Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков. — М.: Издательство ЛКИ, 2007. — С. 332.
  12. 1 2 Савченко А. Н. Сравнительная грамматика индоевропейских языков. — М.: УРСС, 2003. — С. 237. — ISBN 5-354-00503-5.
  13. Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков. — М.: Издательство ЛКИ, 2007. — С. 338—339.
  14. Adolf Erhart, 1982, s. 143.
  15. 1 2 3 4 Fortson B. Indo-European language and culture. An Introduction. — Padstow: Blackwell Publishing, 2004. — P. 127.
  16. Бабаев К. В. Происхождение индоевропейских показателей лица. — Москва, Калуга: Эйдос, 2008. — С. 48—49. — ISBN 978-5-902948-30-8.
  17. 1 2 Beekes R. S. P. Comparative Indo-European linguistics: an introduction. — Amsterdam — Philadelphia: John Benjamin’s Publishing Company, 2011. — P. 232.
  18. Adams D. Q., Mallory J. P. The Oxford Introduction To Proto-Indo-European And Indo-European World. — Oxford:University Press. — Oxford, 2006. — P. 60.
  19. Kloekhorst A. Etymological Dictionary of the Hittite Inherited Lexicon. — Leiden – Boston: Brill, 2008. — P. 113—114.
  20. 1 2 Савченко А. Н. Сравнительная грамматика индоевропейских языков. — М.: УРСС, 2003. — С. 238. — ISBN 5-354-00503-5.
  21. Гамкрелидзе Т. В., Иванов Вяч. Вс. Индоевропейский язык и индоевропейцы: Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры: В 2-х книгах. — Тбилиси: Издательство Тбилисского университета, 1984. — С. 383.
  22. 1 2 Красухин К. Г. Введение в индоевропейское языкознание. — М.: Академия, 2004. — С. 149. — ISBN 5-7695-0900-7.
  23. Савченко А. Н. Сравнительная грамматика индоевропейских языков. — М.: УРСС, 2003. — С. 239. — ISBN 5-354-00503-5.
  24. 1 2 3 4 Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. — М.: УРСС, 2002. — С. 231.
  25. 1 2 3 4 Beekes R. S. P. Comparative Indo-European linguistics: an introduction. — Amsterdam — Philadelphia: John Benjamin’s Publishing Company, 2011. — P. 233.
  26. 1 2 Adams D. Q., Mallory J. P. The Oxford Introduction To Proto-Indo-European And Indo-European World. — Oxford:University Press. — Oxford, 2006. — P. 416.
  27. 1 2 Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. — М.: УРСС, 2002. — С. 228.
  28. 1 2 Adolf Erhart, 1982, s. 147.
  29. Гамкрелидзе Т. В., Иванов Вяч. Вс. Индоевропейский язык и индоевропейцы: Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры: В 2-х книгах. — Тбилиси: Издательство Тбилисского университета, 1984. — С. 291—293.
  30. 1 2 Красухин К. Г. Введение в индоевропейское языкознание. — М.: Академия, 2004. — С. 150. — ISBN 5-7695-0900-7.
  31. Бабаев К. В. Происхождение индоевропейских показателей лица. — Москва, Калуга: Эйдос, 2008. — С. 50. — ISBN 978-5-902948-30-8.
  32. Adams D. Q., Mallory J. P. The Oxford Introduction To Proto-Indo-European And Indo-European World. — Oxford:University Press. — Oxford, 2006. — P. 417.
  33. J. P. Mallory,Douglas Q. Adams. Encyclopedia of Indo-European culture. — London: Fitzroy Dearborn Publishers, 1997. — P. 454. — ISBN 9781884964985.
  34. J. P. Mallory,Douglas Q. Adams. Encyclopedia of Indo-European culture. — London: Fitzroy Dearborn Publishers, 1997. — P. 455. — ISBN 9781884964985.
  35. Савченко А. Н. Сравнительная грамматика индоевропейских языков. — М.: УРСС, 2003. — С. 242—243.
  36. Adolf Erhart, 1982, s. 148.
  37. 1 2 Adolf Erhart, 1982, s. 149.
  38. 1 2 3 Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. — М.: УРСС, 2002. — С. 236.
  39. Fortson B. Indo-European language and culture. An Introduction. — Padstow: Blackwell Publishing, 2004. — P. 131.
  40. Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков. — М.: Издательство ЛКИ, 2007. — С. 342.
  41. 1 2 Beekes R. S. P. Comparative Indo-European linguistics: an introduction. — Amsterdam — Philadelphia: John Benjamin’s Publishing Company, 2011. — P. 234.
  42. Савченко А. Н. Сравнительная грамматика индоевропейских языков. — М.: УРСС, 2003. — С. 242.
  43. 1 2 Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. — М.: УРСС, 2002. — С. 235.
  44. Beekes R. S. P. Comparative Indo-European linguistics: an introduction. — Amsterdam — Philadelphia: John Benjamin’s Publishing Company, 2011. — P. 235.
  45. Adolf Erhart, 1982, s. 152—153.
  46. Красухин К. Г. Введение в индоевропейское языкознание. — М.: Академия, 2004. — С. 154. — ISBN 5-7695-0900-7.
  47. 1 2 3 Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. — М.: УРСС, 2002. — С. 219.
  48. 1 2 Савченко А. Н. Сравнительная грамматика индоевропейских языков. — М.: УРСС, 2003. — С. 255. — ISBN 5-354-00503-5.
  49. Beekes R. S. P. Comparative Indo-European linguistics: an introduction. — Amsterdam — Philadelphia: John Benjamin’s Publishing Company, 2011. — P. 228.
  50. Савченко А. Н. Сравнительная грамматика индоевропейских языков. — М.: УРСС, 2003. — С. 256. — ISBN 5-354-00503-5.
  51. Красухин К. Г. Введение в индоевропейское языкознание. — М.: Академия, 2004. — С. 155. — ISBN 5-7695-0900-7.
  52. Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. — М.: УРСС, 2002. — С. 220.
  53. Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. — М.: УРСС, 2002. — С. 221.
  54. Beekes R. S. P. Comparative Indo-European linguistics: an introduction. — Amsterdam — Philadelphia: John Benjamin’s Publishing Company, 2011. — P. 229.
  55. Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. — М.: УРСС, 2002. — С. 224.
  56. Adams D. Q., Mallory J. P. The Oxford Introduction To Proto-Indo-European And Indo-European World. — Oxford:University Press. — Oxford, 2006. — P. 60—61.
  57. Bičovský J. Vademecum starými indoevropskými jazyky. — Praha: Nakladatelství Univerzity Karlovy, 2009. — С. 50. — ISBN 978-80-7308-287-1.
  58. Красухин К. Г. Введение в индоевропейское языкознание. — М.: Академия, 2004. — С. 152. — ISBN 5-7695-0900-7.
  59. Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. — М.: УРСС, 2002. — С. 222.
  60. 1 2 Beekes R. S. P. Comparative Indo-European linguistics: an introduction. — Amsterdam — Philadelphia: John Benjamin’s Publishing Company, 2011. — P. 230.
  61. Adams D. Q., Mallory J. P. The Oxford Introduction To Proto-Indo-European And Indo-European World. — Oxford:University Press. — Oxford, 2006. — P. 420.
  62. Meier-Brügger M. Indo-European Linguistics. — Berlin — New York: Walter de Gruyter, 2003. — P. 231.

Литература

  • Красухин К. Г. Введение в индоевропейское языкознание. — М.: Академия, 2004. — С. 146—157.
  • Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков. — М.: Издательство ЛКИ, 2007. — С. 332—354.
  • Савченко А. Н. Сравнительная грамматика индоевропейских языков. — М.: УРСС, 2003. — С. 237—256.
  • Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. — М.: УРСС, 2002. — С. 216—236.
  • Adams D. Q., Mallory J. P. Encyclopedia of Indo-European culture. — London: Fitzroy Dearborn Publishers, 1997. — P. 454—458.
  • Adams D. Q., Mallory J. P. The Oxford Introduction To Proto-Indo-European And Indo-European World. — Oxford: University Press, 2006. — P. 60—61, 415—422.
  • Beekes R. S. P. Comparative Indo-European linguistics: an introduction. — Amsterdam — Philadelphia: John Benjamin’s Publishing Company, 2011. — P. 225—236.
  • Adolf Erhart. Indoevropské jazyky (чешск.). — Praha: Academia, 1982.
  • Fortson B. Indo-European language and culture. An Introduction. — Padstow: Blackwell Publishing, 2004. — P. 126—130.
  • Meier-Brügger M. Indo-European Linguistics. — Berlin — New York: Walter de Gruyter, 2003. — P. 224—231.
Эта страница в последний раз была отредактирована 21 апреля 2023 в 11:05.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).