Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Аблаут в праиндоевропейском языке

Из Википедии — свободной энциклопедии

Аблаут в праиндоевропейском языке — система регулярных чередований гласных, существовавшая в самом праязыке и перешедшая в его потомки.

Термин аблаут (от нем. Ablaut, тж. нем. Abstufung der Laute «чередование звуков»[1]; также используется термин апофония от фр. apophonie, являющийся калькой с немецкого, составленной при помощи греческих корней) был введён в начале XIX века Якобом Гриммом[2]. Однако это явление впервые было описано за более чем 2000 лет до него индийскими грамматиками и кодифицировано Панини в трактате «Восьмикнижие» (др.-инд. अष्टाध्यायी, IAST: aṣṭādhyāyī), где использовались термины गुणः (IAST: guṇáḥ «качество, свойство») и वृद्धिः (IAST: vṛddhiḥ «рост, увеличение») для обозначения того, что в современной лингвистике называется «полная ступень» и «удлинённая ступень». Для европейских языков это явление впервые было описано в начале XVIII века голландским лингвистом Ламбертом Тен Кате в книге Gemeenschap tussen de Gottische spraeke en de Nederduytsche («Общность готского и нижненемецкого языков»).

Описание явления

Аблаут бывает количественным и качественным[3]. Обычно выделяют три ступени количественного аблаута: нулевую (также ступень редукции, англ. zero grade, нем. Nullstufe, Schwundstufe, фр. degré zéro), полную (также нормальная, англ. full grade, нем. Vollstufe, Hochstufe, фр. degré plein) и удлинённую (также продлённая, англ. lengthened grade, нем. Dehnstufe, фр. degré long)[1][2][4].

Древнеиндийские грамматики считали основной нулевую ступень (поэтому она даже не получила у них названия), современные же учёные полагают, что основной была полная ступень[5].

В морфеме, находящейся на ступени редукции, гласный отсутствовал (либо, возможно, там находился нефонематический редуцированный гласный[6]), на полной ступени выступал краткий гласный, на ступени удлинения — долгий.

Иногда за терминами «нулевая ступень» и «ступень редукции» стоят два понятия, а не одно. В этом случае под ступенью редукции подразумевается ступень аблаута, при которой в морфеме находится редуцированный гласный. Однако большинство учёных отвергает наличие четвёртой ступени[1].

Поскольку основным гласным праиндоевропейского языка был *e, стандартная модель количественного аблаута выглядит следующим образом:

нулевая ступень полная ступень продлённая ступень
*e
лат. nīdus < *ni-sdos «гнездо» лат. sedēre «сидеть» лат. sēdēs «сидение»
др.-инд. सेदुर् (IAST: sedúr) < *sazdur «они сидели» др.-инд. सदः (IAST: sádaḥ) «сидение» др.-инд. सादयति (IAST: sādáyati) «он сажает»

При качественном аблауте, как правило, *e чередуется с *o: лат. sedēre «сидеть» : solium < *sodium «престол».

В сумме, при изменении как по количественному, так и по качественному аблауту, морфема может иметь пять вариантов[7]:

нулевая ступень полная ступень продлённая ступень
*e
*o

При этом, хотя теоретически каждая морфема праиндоевропейского языка могла иметь все ступени, на практике это происходит редко[8].

У дифтонгов и дифтонгических сочетаний система аблаута выглядит следующим образом[9]:

нулевая ступень полная ступень o-ступень
*i *ei *oi
др.-греч. ἐπέπιθμεν «мы доверились» др.-греч. πείθομαι «слушаюсь, верю, повинуюсь» др.-греч. πέποιθα «я доверился»
*u *eu *ou
др.-греч. πυθον «я узнал» др.-греч. πεύθομαι «я узнаю» др.-греч. ποῦσας < *poudhants «узнавший»
*r̥ *er *or
др.-греч. δρακον < *edr̥k'om «я увидел» др.-греч. δέρκομαι «я смотрю» др.-греч. δέδορκα «я увидел»
*l̥ *el *ol
лит. tilpti «помещаться» лит. telpù «помещаюсь» лит. talpà «вместимость»
*n̥ *en *on
др.-греч. παθον < *epn̥dhom «я претерпел» др.-греч. πένθος «печаль, скорбь, горе» др.-греч. πέπονθα «я претерпел»
*m̥ *em *om
лит. kimšti «запихать» лит. kemšù «запихаю» лит. kamšau «запихиваю»

Как правило, в аблауте не участвует гласный *a, зафиксировано лишь несколько случаев[10][11]:

  • др.-греч. ἄγω «веду» ~ ὄγμος «борозда, скошенная полоса, прокос, путь, орбита»;
  • др.-греч. ἄκρις «горная вершина, высота» ~ ὀκρίς «обрывистый, неровный, острый», хеттск. ḫēkur «вершина утёса»;
  • др.-греч. ἀγκάλη «согнутая рука, локоть» ~ ὄγκος «загнутый назад зубец стрелы, кривой наконечник, крюк стрелы, угол», хеттск. ḫēnk- «сгибать»;
  • лат. sāl, род. п. salis (< *sal-) ~ англ. silt «ил, наносы, осадок», нем. Sülze «студень, заливное, солеварня» (< *sl̥-);
  • др.-греч. λάκκος «пруд, яма, ров», лат. lacus «озеро» ~ гэльск. loch «озеро».

В рамках ларингальной теории такое чередование объясняют тем, что начальный *a- здесь возник из сочетания *h2e-[10].

Schwebeablaut

Термином Schwebeablaut (нем. Schwebe «неопределённость») называют вариации типа *CeRC- ~ *CReC-. Предположительно, в данном случае дело в двух разных реализациях корня первоначального вида *CeReC-, в спорадической метатезе[12], либо формы типа *CReC- возникли из *CeRC- через нулевую ступень *CRC-[13].

Чередования, связанные с «ларингалами»

Исчезновение «ларингальных согласных» вызвало чередования иного рода: , , с «шва примум», которое дало i в санскрите, α, ε, ο в древнегреческом и a в некоторых других языках. Долгие гласные восходят к сочетаниям *aH, *eH, *oH (где *H — любой «ларингал»), а «шва примум» является слоговой реализацией ларингалов[14].

Пример:

нулевая ступень полная ступень
санскрит др.-инд. हितः (IAST: hitaḥ) «положенный» др.-инд. दधामि (IAST: dadhāmi) «кладу»
древнегреческий θετός «положенный» τίθημι «кладу»
латынь factus «сделанный» fēci «я сделал»

Функции аблаута в морфологической системе праиндоевропейского языка

В склонении существительных аблаут встречается довольно редко, он больше распространён в глагольном спряжении[15]. В системе глагола наблюдаются следующие чередования: в формах единственного числа активного залога индикатива атематического корневого презенса и аориста употребляется полная е-ступень, в остальных формах этих времён и в причастиях с суффиксом *-to- — нулевая, а в перфекте и корне итеративных и каузативных основ с суффиксом *-eye/o- — полная o-ступень[16][17][18]. Кроме того, качественный аблаут служил для образования отглагольных существительных, ср. *leg'- (др.-греч. λέγω «говорю») > *log'-o- (др.-греч. λόγος «слово»). То же чередование и в русских отглагольных существительных: теку — ток, беру — бор, лежу — лог.

Продлённая ступень использовалась в следующих случаях[19]:

  • в и. п. ед. ч. корневых и гистеродинамических основ (*k'ērd «сердце», *ph2tēr «отец»);
  • в некоторых отымённых дериватах (*swēk’uros);
  • в s-аористе (*wēg'hst «он привёз»);
  • в «статическом» настоящем времени (санскр. ताष्ठि (IAST: tāṣṭi) «он плотничает»);
  • в м. п. ед. ч. протеродинамических основ;
  • в окончании 3-го лица мн. ч. перфекта *-ēr.

Происхождение аблаута

Возникновение ступени редукции иногда связывают с исчезновением гласной в безударном положении[20]. Однако прямой взаимосвязи между безударностью слога и ступенью редукции не выявлено (существуют слова, в которых ударный слог находится на ступени редукции, и слова с безударным слогом на полной ступени)[21][22]. Т. Барроу полагает, что это связано с тем, что редукция гласного в безударном положении существовала только в раннем праиндоевропейском языке, а в позднем она исчезла, после чего во многих словах ударение сместилось и стало находиться на ранее безударных слогах[23].

Ступень удлинения, вероятно, возникла из нескольких источников: заменительного удлинения гласного в основе атематических существительных в и. п. ед. ч. в результате выпадения *-s (например, *ph2ters > *ph2tēr) и в основе итеративных глаголов как средство выражения длительности действия[22][24][25][26].

Неясным остаётся генезис качественного аблаута. Г. Хирт и Г. Гюнтерт высказались в пользу того, что в какую-то эпоху в праиндоевропейском языке *e переходило в *o в случае переноса ударения с него на предыдущий или следующий слог[27]. И. А. Бодуэн де Куртенэ думал, что условием перехода *e в *o был характер соседних фонем[21]. Той же точки зрения придерживается немецкий учёный М. Майер-Брюггер, который предполагает, что заударное *e могло переходить в *o после *r, *l, *n, *m[28]. Т. В. Гамкрелидзе и Вяч. Вс. Иванов считают, что *o возникло из под влиянием соседней лабиальной фонемы[29].

Польский учёный Е. Курилович выработал следующую периодизацию истории праиндоевропейского аблаута[30]:

  1. наличие чередования *e/*o;
  2. возникновение чередования *e/∅ в результате исчезновения и вокализации редуцированных гласных e и o;
  3. возникновение ступени удлинения.

Т. В. Гамкрелидзе и Вяч. Вс. Иванов полагают, что для древнейшего состояния праиндоевропейского языка можно реконструировать только две ступени — полную и нулевую[31].

Судьба аблаута в языках-потомках

Лучше всего система индоевропейского аблаута сохранилась в древнегреческом языке (первоначальное состояние было изменено только вокализацией слоговых сонорных и переходом шва в a, e, o)[32].

В индоиранских языках из-за совпадения *e, *o, *a в a исчез качественный аблаут (сохранились только его следы, которые определяются по закону Коллица и закону Бругмана), зато очень хорошо сохранился количественный (с поправкой на переход *m̥ и *n̥ в a и небольшие выравнивания по аналогии)[32][33][34].

В латыни продуктивность не утратило лишь чередование полная ступень ~ ступень удлинения, а чередования полная ступень ~ ступень редукции и качественный аблаут сохранились лишь остаточно[32].

Германские языки также хорошо сохранили аблаут (с поправкой на некоторые изменения гласных), значительно расширив область его применения в спряжении глагола[32][35].

В балтийских и славянских языках аблаут характеризуется развитием чередования полная ступень ~ ступень удлинения. В славянских языках это дало чрезвычайно продуктивное чередование o/a, например, выходить/выхаживать, поворотить/поворачивать, проколоть/прокалывать и т. д. В остальном он в полной мере сохранился в балтийских, а в праславянском был затемнён такими изменениями гласных, как монофтонгизация дифтонгов, возникновение носовых и редуцированных[36][37].

Примечания

  1. 1 2 3 Beekes R. S. P. Comparative Indo-European linguistics: an introduction. — Amsterdam — Philadelphia: John Benjamin’s Publishing Company, 1995. — P. 164. — ISBN 90-272-21-50-2.
  2. 1 2 Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. — М.: УРСС, 2002. — С. 96. — ISBN 5-354-00056-4.
  3. Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. — М.: УРСС, 2002. — С. 98. — ISBN 5-354-00056-4.
  4. Савченко А. Н. Сравнительная грамматика индоевропейских языков. — М.: УРСС, 2003. — С. 146. — ISBN 5-354-00503-5.
  5. Барроу Т. Санскрит. — М.: Прогресс, 1976. — С. 103.
  6. Adolf Erhart, 1982, s. 76.
  7. Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. — М.: УРСС, 2002. — С. 97. — ISBN 5-354-00056-4.
  8. Fortson B. Indo-European language and culture. An Introduction. — Padstow: Blackwell Publishing, 2004. — P. 74. — ISBN 978-1-4051-0315-2.
  9. Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков. — М.: Издательство ЛКИ, 2007. — С. 174. — ISBN 978-5-382-00010-7.
  10. 1 2 Meier-Brügger M. Indo-European Linguistics. — Berlin — New York: Walter de Gruyter, 2003. — P. 149. — ISBN 3-11-017433-2.
  11. Fortson B. Indo-European language and culture. An Introduction. — Padstow: Blackwell Publishing, 2004. — P. 75. — ISBN 978-1-4051-0315-2.
  12. Bičovský J. Vademecum starými indoevropskými jazyky. — Praha: Nakladatelství Univerzity Karlovy, 2009. — С. 27. — ISBN 978-80-7308-287-1.
  13. Meier-Brügger M. Indo-European Linguistics. — Berlin — New York: Walter de Gruyter, 2003. — P. 150. — ISBN 3-11-017433-2.
  14. Савченко А. Н. Сравнительная грамматика индоевропейских языков. — М.: УРСС, 2003. — С. 151—152. — ISBN 5-354-00503-5.
  15. Kuryłowicz J. L'apophonie en indo-européen. — Wrocław: Zakład imienia Ossolińskich, Wydawnictwo PAN, 1956. — С. 405.
  16. Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. — М.: УРСС, 2002. — С. 107—108. — ISBN 5-354-00056-4.
  17. Beekes R. S. P. Comparative Indo-European linguistics: an introduction. — Amsterdam — Philadelphia: John Benjamin’s Publishing Company, 1995. — P. 164—165. — ISBN 90-272-21-50-2.
  18. Савченко А. Н. Сравнительная грамматика индоевропейских языков. — М.: УРСС, 2003. — С. 144. — ISBN 5-354-00503-5.
  19. Beekes R. S. P. Comparative Indo-European linguistics: an introduction. — Amsterdam — Philadelphia: John Benjamin’s Publishing Company, 1995. — P. 165—166. — ISBN 90-272-21-50-2.
  20. Гамкрелидзе Т. В., Иванов Вяч. Вс. Индоевропейский язык и индоевропейцы: Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры: В 2-х книгах. — Тбилиси: Издательство Тбилисского университета, 1984. — С. 152.
  21. 1 2 Савченко А. Н. Сравнительная грамматика индоевропейских языков. — М.: УРСС, 2003. — С. 150. — ISBN 5-354-00503-5.
  22. 1 2 Meier-Brügger M. Indo-European Linguistics. — Berlin — New York: Walter de Gruyter, 2003. — P. 151. — ISBN 3-11-017433-2.
  23. Барроу Т. Санскрит. — М.: Прогресс, 1976. — С. 106.
  24. Савченко А. Н. Сравнительная грамматика индоевропейских языков. — М.: УРСС, 2003. — С. 151. — ISBN 5-354-00503-5.
  25. Гамкрелидзе Т. В., Иванов Вяч. Вс. Индоевропейский язык и индоевропейцы: Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры: В 2-х книгах. — Тбилиси: Издательство Тбилисского университета, 1984. — С. 182—186.
  26. Красухин К. Г. Введение в индоевропейское языкознание. — М.: Академия, 2004. — С. 106—107. — ISBN 5-7695-0900-7.
  27. Савченко А. Н. Сравнительная грамматика индоевропейских языков. — М.: УРСС, 2003. — С. 149—150. — ISBN 5-354-00503-5.
  28. Meier-Brügger M. Indo-European Linguistics. — Berlin — New York: Walter de Gruyter, 2003. — P. 152. — ISBN 3-11-017433-2.
  29. Гамкрелидзе Т. В., Иванов Вяч. Вс. Индоевропейский язык и индоевропейцы: Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры: В 2-х книгах. — Тбилиси: Издательство Тбилисского университета, 1984. — С. 172.
  30. Kuryłowicz J. L'apophonie en indo-européen. — Wrocław: Zakład imienia Ossolińskich, Wydawnictwo PAN, 1956. — С. 412.
  31. Гамкрелидзе Т. В., Иванов Вяч. Вс. Индоевропейский язык и индоевропейцы: Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры: В 2-х книгах. — Тбилиси: Издательство Тбилисского университета, 1984. — С. 157.
  32. 1 2 3 4 Adolf Erhart, 1982, s. 81.
  33. Красухин К. Г. Введение в индоевропейское языкознание. — М.: Академия, 2004. — С. 104. — ISBN 5-7695-0900-7.
  34. Meier-Brügger M. Indo-European Linguistics. — Berlin — New York: Walter de Gruyter, 2003. — P. 146. — ISBN 3-11-017433-2.
  35. Meier-Brügger M. Indo-European Linguistics. — Berlin — New York: Walter de Gruyter, 2003. — P. 148. — ISBN 3-11-017433-2.
  36. Мейе А. Общеславянский язык. — М.: Издательство иностранной литературы, 1951. — С. 154—159.
  37. Adolf Erhart, 1982, s. 81-82.

Литература

  • Гамкрелидзе Т. В., Иванов Вяч. Вс. Индоевропейский язык и индоевропейцы. Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры. — Т. I—II. — Тбилиси: Издательство Тбилисского университета, 1984. — С. 152—194.
  • Красухин К. Г. Введение в индоевропейское языкознание. — М.: Академия, 2004. — С. 100—107.
  • Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков. — М.: Издательство ЛКИ, 2007. — С. 173—186.
  • Савченко А. Н. Сравнительная грамматика индоевропейских языков. — М.: УРСС, 2003. — С. 144—153.
  • Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. — М.: УРСС, 2002. — С. 95—108, 126—137.
  • Beekes R. S. P. Comparative Indo-European linguistics: an introduction. — Amsterdam — Philadelphia: John Benjamin’s Publishing Company, 1995. — P. 164—167.
  • Adolf Erhart. Indoevropské jazyky (чешск.). — Praha: Academia, 1982.
  • Fortson B. Indo-European language and culture. An Introduction. — Padstow: Blackwell Publishing, 2004. — P. 73—76.
  • Kuryłowicz J. L’apophonie en indo-européen. — Wrocław: Zakład imienia Ossolińskich — Wydawnictwo PAN, 1956.
  • Meier-Brügger M. Indo-European Linguistics. — Berlin — New York: Walter de Gruyter, 2003. — P. 144—152.
Эта страница в последний раз была отредактирована 25 января 2023 в 12:58.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).