Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Из Википедии — свободной энциклопедии

Страница Серебряного кодекса Ульфилы — Библия в готском переводе (Мк 3:26-32)

Го́тский язы́к (готск. 𐌲𐌿𐍄𐌰𐍂𐌰𐌶𐌳𐌰 (gutarazda), 𐌲𐌿𐍄𐍂𐌰𐌶𐌳𐌰 (gutrazda), 𐌲𐌿𐍄𐌹𐍃𐌺𐌰 𐍂𐌰𐌶𐌳𐌰 (gutiska razda)) — язык готов. Относится к восточной группе германских языков.

Немногочисленные готские рунические надписи относятся к III—V вв. н. э., однако в связи с христианизацией готов руны не вошли в широкий оборот и были вытеснены готским письмом Вульфилы, созданным на основе греческого алфавита.

Язык известен в основном по письменным памятникам IVVI веков, важнейшим из которых является готская Библия, перевод которой приписывается вестготскому епископу Вульфиле — предполагаемому создателю готского алфавита. Начиная с VI века готский язык начал постепенно выходить из употребления, вытесняемый романскими языками в Италии и Испании, а также греческим — в Крыму. Окончательно язык исчез, вероятно, к началу IX века.

Это единственный восточногерманский язык, который сегодня можно воссоздать по имеющимся источникам, поскольку другие — конкретно вандальский язык и бургундский язык — известны только в названиях имён собственных и географических пунктов, зафиксированных в исторических хрониках.

Отдельные цитаты из готской Псалтири обнаружены в Болонском фрагменте[1][2].

Крымско-готский язык

Последние эпиграфические данные свидетельствуют о том, что в IX—X веках готский язык существовал в Крыму и как письменный, и как разговорный, причём употреблялся не только в литургиях, но и в обиходе[2].

По свидетельству минорита Вильгельма де Рубрука, следовавшего в 1253 году из Константинополя к татарам, он видел на южном побережье Крыма замки, в которых «было много готов, язык которых германский (teutonicum)» .

В XVI веке фламандцем Ожье Бусбеком был создан словарь из примерно 70 слов так называемого «крымско-готского языка», на котором, по его сведениям, говорили потомки готов Крыма. Слова были записаны Бусбеком во время беседы с «носителями языка» в Стамбуле. Один из «носителей» по виду напоминал фламандца или нидерландца, а другой был греком, выучившим этот язык по случаю частого пребывания в Крыму. «Крымско-готская» лексика словаря Бусбека напоминает язык времён Вульфилы. С другой стороны, ясно проступают признаки западногерманских языков, так что некоторые исследователи предполагают, скорее, нижненемецко-нидерландский язык.

Использование в современности

Дж. Р. Р. Толкин

Некоторые лингвисты использовали готский язык для творчества. Самый известный пример - готское стихотворение «Bagme Bloma» Дж. Р. Р. Толкина в «Песнях для филологов». Издание было опубликовано в частном порядке в 1936 году для него и его друга и коллеги Э.В. Гордона[3]. В силу отсутствия каких-либо сохранившихся поэтических строк на готском языке, исследователями считается, что на момент публикации это было первым в мире стихотворением на нем.

Использование Толкином готского языка также известно из письма 1965 года к Зилле Шеринг (письмо №272 в издании[4]). Когда Шеринг купила в Солсбери экземпляр «Пятой книги Фукидида», то обнаружила в нем странные надписи, оставленные предыдущим владельцем, а именно Джоном Рональдом, чье имя было указано на форзаце. Получив от Зиллы письмо, в ответном Профессор подтвердил, что эти записи действительно принадлежат ему, а также указал на некоторые ошибки при цитировании.

Кроме того, в раннем творчестве Толкина готский язык послужил источником вдохновения для вымышленного языка «Талиска», на котором говорили два Дома Эдайн (Дом Беора и Дом Хадора), до того, как тот был разбит на диалекты и впоследствии послужил для появления «Адунаика» (в ранних версиях на Талиска говорили Дом Беора и Дом Халет, когда как у хадорингов был язык, впоследствии ставший Адунаиком), а также изначально для «Восточно-Данийского», он же «Восточный Нандорин», который позднее, в рамках все тех же ранних концепций, соответствовал древнескандинавскому[5]. Вся эта языковая связь сохранилась и во «Властелине Колец», где имена северян Рованиона (предков эотеод) приведены на готском языке[6].

Известно о существовании рукописей с грамматикой Талиска[7], но на текущий момент они так и не были опубликованы, хотя Карл Ф. Хостеттер, исследователь и редактор «Природы Средиземья» и журналов «Vinyar Tengwar», «Parma Eldalamberon», «La Feuille de la Compagnie», на онлайн-мероприятии «Толкиновские встречи» в 2021 году сообщил, что в ближайшие годы планируется выход нового выпуска журнала «Parma Eldalamberon», где будет опубликована вышеупомянутая грамматика.

Примечания

  1. Falluomini C. Zum gotischen Fragment aus Bologna // Zeitschrift für deutsches Altertum und deutsche Literatur. 2014. Bd. 143. S. 2
  2. 1 2 Виноградов А. Ю., Коробов М. И. Готские граффити из Мангупской базилики Архивная копия от 9 июля 2021 на Wayback Machine // Средние века. 2015. Т. 76. № 3—4. С. 57—75
  3. Шиппи, Том А. Дорога в Средьземелье / Пер. с англ. М. Каменкович. - СПб. ; М. : Лимбус Пресс, 2003. - 820 с.
  4. Толкин, Джон Рональд Руэл. Письма / Пер. с англ. С. Б. Лихачевой. - Москва : АСТ, cop. 2019. - 749 с.
  5. Parma Eldalamberon No. 19, Quenya Phonology. Christopher Gilson, (ed).
  6. Дж. Р. Р. Толкин, Кристофер Толкин (ред.), Неоконченные Предания Нуменора и Средиземья, Примечания, №181.
  7. Дж. Р. Р. Толкин, Кристофер Толкин (ред.), Утраченный путь и другие произведения, Ламмас, Комментарии.

Литература

  • Блинов А. В. «Краткий курс готского языка». Издательство Московского университета, 2002. — 202 с.
  • Дубинин С. И., Бондаренко М. В., Тетеревенков А. Е. «Готский язык: Учебное пособие». Самара: Издательство «Самарский университет», 2006. — 148 с.
  • Гухман М. М. Готский язык. Издательство «Либроком», 2012. — 294 с.

Ссылки

Тексты на готском языке
Эта страница в последний раз была отредактирована 17 января 2024 в 05:16.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).