Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Альтернативы
Недавние
Show all languages
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Из Википедии — свободной энциклопедии

Барабан хокло, хранящийся в Гонконгском музее истории

Хокло (также известны как фулао и хоккиен, англ. Hoklo people, англ. Hokkien people, кит. 闽南民系, кит. 福建儂) — одна из крупнейших этнолингвистических групп населения Гонконга. Предки гонконгских хокло происходят из южной части провинции Фуцзянь (округа Чжанчжоу, Сямынь, Цюаньчжоу и отчасти Лунъянь), поэтому в русскоязычной литературе их нередко именуют фуцзяньцы. Хокло разговаривают на диалекте хоккиен (泉漳片, он же — цюаньчжанское наречие, 泉漳話), который относится к южноминьскому языку[1][2][3][4][5][6].

Гонконгские хокло обладают самобытной музыкальной и танцевальной культурой, имеют собственную кухню (направление фуцзяньской кухни). Хокло Гонконга поддерживают контакты с земляками в материковом Китае, на Тайване, в Малайзии, Сингапуре, Индонезии, на Филиппинах и в США.

История

Гонконгские хокло, исполняющие танец драконьих лодок

Издревле хокло селились на территории современного Гонконга в качестве рыбаков, пиратов и рабочих соляных промыслов. Часть из них жила в изолированных деревнях, часть — смешивалась с местными чаошаньцами, кантонцами и тайшаньцами, значительно реже — с хакка и даньцзя. В период британского правления многие хокло эмигрировали через Гонконг в США и страны Юго-Восточной Азии[7][8][9]. Регулярные торговые связи между Гонконгом и Амоем были установлены летом 1842 года, после подписания Нанкинского договора[10].

Некоторые хокло сколотили крупные состояния на посреднической торговле (в том числе индийским опиумом и китайским шёлком) между британцами Гонконга с одной стороны и местными купцами из Кантона и Амоя с другой. В 1911 году в Гонконге проживало 8,4 тыс. хокло (1,9 % всего населения колонии), в том числе 6,9 тыс. — на острове Гонконг и в Коулуне, более 1,4 тыс. — на Новых Территориях[11]. В 1916 году в Гонконге было создано землячество фуцзяньских торговцев «Фуцзянь Шанхуэй»[12].

В 1961 году в Гонконге насчитывалось 184,5 тыс. хокло, говоривших на диалекте хоккиен (6,26 % всего населения колонии), в 1971 году — 136 тыс. хокло. Согласно данным за 2006 год диалектом хоккиен владело лишь 0,8 % гонконгцев. Таким образом, хокло во втором и третьем поколении перестают пользоваться родным языком и переходят на более престижный в Гонконге кантонский диалект[13][14].

Современное положение

Большинство хокло исповедуют буддизм, даосизм и конфуцианство, небольшая часть — христианство[15]. В современном Гонконге хокло не имеют своего влиятельного бизнес-сообщества или этно-лингвистической ассоциации.

Примечания

  1. Брук, 1981, с. 519-520.
  2. Иванов, 1990, с. 9.
  3. Chi Ming Fung. Reluctant Heroes: Rickshaw Pullers in Hong Kong and Canton, 1874-1954. — Hong Kong University Press, 2005. — С. 10. — ISBN 9789622097346.
  4. Fred Blake. Ethnic groups and social change in a Chinese market town. — University Press of Hawaii, 1981. — С. 10-11, 76. — ISBN 9780824807207.
  5. Sue Wright, Helen Kelly-Holmes. One Country, Two Systems, Three Languages: A Survey of Changing Language Use in Hong Kong. — Multilingual Matters, 1997. — С. 25-26. — ISBN 9781853593963.
  6. Jason Wordie. Streets: Exploring Kowloon. — Hong Kong University Press, 2007. — С. 246-247. — ISBN 9789622098138.
  7. Kingsley Bolton. Chinese Englishes: A Sociolinguistic History. — Cambridge University Press, 2006. — С. 73. — ISBN 9780521030014.
  8. Huei-Ying Kuo. Networks beyond Empires: Chinese Business and Nationalism in the Hong Kong-Singapore Corridor, 1914-1941. — BRILL, 2014. — С. 35-37. — ISBN 9789004281097.
  9. David Johnson, Andrew James Nathan, Evelyn Sakakida Rawski. Popular Culture in Late Imperial China. — University of California Press, 1987. — С. 178-179. — ISBN 9780520061729.
  10. Иванов, 1990, с. 13.
  11. Martha C. Pennington. Language in Hong Kong at Century's End. — Hong Kong University Press, 1998. — С. 45. — ISBN 9789622094185.
  12. Иванов, 1990, с. 245.
  13. Robert B. Kaplan. Language Planning in the Asia Pacific: Hong Kong, Timor-Leste and Sri Lanka. — Routledge, 2013. — С. 75. — ISBN 9781317981800.
  14. Martha C. Pennington. Language in Hong Kong at Century's End. — Hong Kong University Press, 1998. — С. 48, 53. — ISBN 9789622094185.
  15. Paul Hattaway. Peoples of the Buddhist World: A Christian Prayer Diary. — William Carey Library, 2004. — С. 87. — ISBN 9780878083619.

Литература

  •  Брук С. И. Население мира. Этно-демографический справочник. — Москва: Наука, 1981.
  • Иванов П. М. Гонконг. История и современность. — Москва: «Наука», Главная редакция восточной литературы, 1990. — ISBN 5-02-016958-7.
  • Gregory Elliott Guldin. "Overseas" at Home: The Fujianese of Hong Kong. — University of Wisconsin, 1977.

Ссылки

Эта страница в последний раз была отредактирована 24 декабря 2023 в 22:10.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).