Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Из Википедии — свободной энциклопедии

Цыгане танцуют, Малая Азия, Шарль Феликс Тексье, 1882

Фольклор цыганских этнических групп испытал влияние фольклора этнических групп, в окружении которых цыгане проживают, либо этнических групп, через территории проживания которых цыгане мигрировали в разное время своей истории. Из этого фольклора заимствованы жанры и сюжеты[1]. Цыгане имеют богатые устные традиции[2].

Ряд сюжетов являются устойчивыми, повторяясь в культуре групп, проживающих на значительном расстоянии одна от другой. Большим богатством отличается фольклор цыган Балкан, Румынии и Венгрии. Так, цыгане влашской диалектной группы, проживающие на территории распространения румынского языка и фольклора, обладают развитым жанром баллады. В кэлдэрарском фольклоре в переводе на цыганский язык известен героический румынский цикл — баллады о Груе и Новаке, Корбе, мастере Маноле и др. Непосредственно цыганские сюжеты преобладают в текстах песен, реже — баллад, созданных в новейшее время. Богатством отличаются выразительные средства песенного фольклора. Песни отражают цыганский быт в прошлом. Цыганские сказки включают преимущественно заимствованные сюжеты[1].

Каждая группа цыган (табор, место поселения) имела своего импровизатора, владевшего искусством пересказывания старых и создания новых сказок и баллад. В конце XIX — начале XX века некоторые из рассказчиков начали записывать свои произведения. В конце XIX века около 50 оригинальных сказок и баллад записал Микулае Иванча, цыган из Ясс, капрал румынской армии[1]. В послевоенной цыганской литературе развивается драматургия, начинают преобладать поэтические жанры (в первую очередь лирика), которые следуют старым фольклорным традициям, поскольку наиболее выразительными художественными средствами в цыганской традиционной культуре обладали песни и баллады, где возможно было проявить импровизаторские способности[3].

Одним из основных занятий цыган является музыка. Репертуар включает собственные таборные песни, а также песни других народов и популярные композиции из европейской профессиональной музыки XVIII—XIX веков, которые вошли в репертуар цыганских капелл, и др. Цыгане не обладают единой музыкальной культурой, однако цыганская музыка и исполнительство обладают общими чертами: гемиольные звукоряды (венгерская, или цыганская, гамма), микротоновая мелизматика и глиссандирование, гортанная подача звука. Таборная музыка характеризуется преимущественно как вокальная одноголосная, основными жанрами являются протяжные и быстрые танцевальные песни; и на те, и на другие оказал влияние фольклор окружающих народов. Ряд заимствованных песен также считаются таборными[4].

Цыгане являются одними из проводников распространения народных верований и обычаев, и в районах своего расселения, например, в Румынии, они являются хранителями «национальных» обычаев, танцев и других элементов традиционной культуры, которые в значительной степени исчезли из современной сельской жизни[2]. Фольклор цыган Испании оказал большое влияние на формирование фламенко[4].

В XIX веке учёными некоторых европейских стран начинается изучение цыганского фольклора. Австрийским ученым Францем Миклошичем было собрано значительное количество текстов, сказок, песен и баллад (1872—1881). В Англии Джон Сампсон провёл исследования фольклора уэльсских цыган, опубликованные в Journal of the Gypsy Lore Society. В России сборник цыганских сказок и песен «Киселевские цыгане» (1908) был опубликован В. Н. Добровольским. С середины XX века собирание и изучение цыганского фольклора проводят учёные СССР, Франции, Югославии, Чехословакии, Венгрии, Австрии[1]. В Молдавии в 1970 году поэт Г. В. Кантя издал сборник оригинальных и обработанных им произведений фольклора «Фолклорос романо»[3].

О цыганском фольклоре советский филолог и индолог А. П. Баранников (1931) писал: «Воровство и вытекающие из него последствия являются богатейшей и излюбленной темой цыганской песни. В огромном количестве песен… воровство рассматривается… как занятие весьма похвальное, проявление удали и молодечества, даже героизма, и отсутствие умения воровать цыганская песня рассматривает как крупный и постыдный недостаток». В доказательство учёным приводятся четыре песни, записанные им на Украине[5]. Приведённые Баранниковым четыре цыганских украинских песни не зафиксированы другими исследователями, и само их существование сомнительно, поскольку сэрвы (украинские цыгане) почти не имеют собственно цыганского фольклора и поют украинские народные песни. В другой работе Баранников приводит ещё 17 песен, полученных от одного и того же неизвестного информатора, некой «цыганки из Льгова». Вопреки утверждению Баранникова об огромном количестве цыганских песен, воспевающих воровство, в русско-цыганском, кэлдэрарском и ловарском фольклоре процент песен, где упоминается кража, чрезвычайно мал (10 из 302, включённых в анализ)[6][7][8], причём тема криминала в них чаще не главная, а побочная. Фольклор восхваляет не кражу, а мену лошадей. Часто герои песен именно покупают еду, одежду, украшения, повозки и предметы обихода. Большое число фольклорных текстов посвящёно тому, что злодеи отняли последнее у цыгана. В кинофильмах могут присутствовать цыганские песни, воспевающие воровство, однако их тексты создавалась или видоизменялась для выполнения определённой творческой задачи фильма, а не являются отражением цыганской культуры. Например, текст народной песни «Бричка» для фильма «Табор уходит в небо» (1975) был переделан: вместо строки «Ай, бричка, бричка э тачанка» появилась фраза «Ай, бричка, бричка мэ чорава» («бричку украду я»). Знаменитая песня из фильма «Неуловимые мстители» (1966): «На семь замков запирай вороного — Выкраду вместе с замками…» — и вовсе не имеет отношения к цыганскому фольклору, и была написана не цыганом[9].

Энциклопедичный YouTube

  • 1/2
    Просмотров:
    1 924
    7 913
  • Цыганская сказка Барышня герцогиня
  • Сказки Народов Мира (Мертвый Табор)

Субтитры

Примечания

  1. 1 2 3 4 Черенков, 1975, стб. 409.
  2. 1 2 Roma people (англ.). Encyclopædia Britannica.
  3. 1 2 Черенков, 1975, стб. 410.
  4. 1 2 Деметер, 2017, с. 370—372.
  5. Баранников А. П. Цыганские элементы в русском воровском арго // Язык и литература. Т. VII. Л., 1931. С. 139—158.
  6. Бугачевский С. Цыганские народные песни и пляски. — М., 1971. — С. 6—67.
  7. Цыганские народные песни из архива собирательницы цыганского фольклора Е. А. Муравьёвой. — М., 1989. — Вып. I. — С. 2—59.
  8. Деметер Р. С., Деметер П. С., 1981, с. 96—135.
  9. Деметер и др., 2000, Бессонов Н. В. Национальное самосознание и основные занятия цыган (окончание главы) Архивная копия от 20 февраля 2020 на Wayback Machine.

Литература

Эта страница в последний раз была отредактирована 16 мая 2024 в 14:42.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).