Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Альтернативы
Недавние
Show all languages
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Из Википедии — свободной энциклопедии

Шри-Ланка (синг. ශ්‍රී ලංකා, Śrī Lankā; там. இலங்கை, Ilaṅkai) — государство, известное в истории под разными названиями. Современное название происходит от санскритских слов «шри» («славный, великолепный, благословенный») и «ланка» («земля»)[1]. Под британским господством остров был известен как Цейлон с 1815 по 1972 год. Современное официальное название страны — Демократическая Социалистическая Республика Шри-Ланка[2] (синг. இலங்கை ஜனநாயக சோசலிச குடியரசு, там. இலங்கை சனநாயக சோசலிசக் குடியரசு).

Исторические варианты названия

Ланка

«Ланка» — название, данное острову в индийской эпической поэме «Рамаяна». Есть точка зрения, что название «Ланка» происходит от тамильского слова «ilanku» (இலங்கு), что означает «сиять» или «сверкать»; таким образом, название «Ланка» обозначает «то, что блестит»[3]. По-видимому, это название обусловлено сверканием золота и драгоценных камней, найденных на поверхности острова.

Другая теория гласит, что слово «Ланка» означает просто «остров». Это слово из австроазиатских языков и широко используется аборигенами Центральной и Восточной Индии для обозначения островов. Аборигены Шри-Ланки — ведды — говорят на языке ведда, который является креольским языком на основе сингальского и предположительно древнего языка веддов, который не зафиксирован наукой. Поскольку Шри-Ланка — крупнейший остров Юго-Восточной Азии, вероятно, нарицательное «ланка» для него стало именем собственным. На сингальском языке Lak-vaesiyaa означает жителя острова Ланка. Lak-diva на древнесингальском означает «остров Ланка». Другим традиционным сингальским названием для Шри-Ланки было Lakdiva, где фрагмент -diva также означал «остров»[4]. Ещё одно традиционное название острова — Lakbima[5]. Компонент Lak в обоих случаях снова получен из Lanka. Это же название могло в тамильском языке принять форму Ilankai (для тамильского языка характерно добавление «i» перед начальным «l»).

Цейлон, Серендип и связанные с ними названия

Длительное время остров был известен под названием «Цейлон», которое имеет длинную историю, восходящую к древности. Одна из теорий происхождения этого названия выводит топоним из древнетамильского[en] слова Cerentivu, что означает буквально «Остров Черас», тамильский термин, означающий «холм»[6][7]. Другая теория гласит, что это название, происходит от санскритского слова Siṃhaladvīpaḥ (где компонент Siṃhalaḥ означает «Шри Ланка» и dvīpaḥ — «остров»)[8][9]. Остров был известен римлянам как Серендиви, арабам как Серрандиб и персам как Серендип; от него происходит слово «серендипность» (термин, происходящий из английского языка и обозначающий способность, делая глубокие выводы из случайных наблюдений, находить то, чего не искал намеренно)[10][11][12]. Отсюда же пошло и древнегреческое название острова — «Силен Дива»[13][14], а также названия на многих европейских языках: лат. Seelan, порт. Ceilão, исп. Ceilán, фр. Selon или Ceylan, нидерл. Zeilan, Ceilan и Seylon, англ. Ceylon. Птолемей назвал остров «Салике», а его и жителей — «Салаи»[15].

Ещё одно известное название Шри-Ланки — «Хелабима», что означает «земля сингалов». В Бхагавата-пуране и легендарной хронике XII века Раджатарангини, написанной на санскрите, остров именуется Siṃhāla. Это название иногда интерпретируется как «обитель львов» и приписывается некогда существовавшему обилию львов на острове[16].

Тапробана

Согласно некоторым легендам, принц Виджая[en], прибыв на остров, дал ему название «Тамрапарни». Это слово может быть переведено как «лист медного цвета», из слов «Тамирам» («медь» на санскрите) и «варни» (цвет). Другая точка зрения — что «Тамара» означает «красный» и «парани» — «дерево», поэтому название в целом может означать «дерево с красными листьями»[17]. Тамрапарни[en] — также древнее название реки близ города Тирунелвели, бывшего столицей королевства Пандья, расположенного в индийском штате Тамилнад[18]. Это название на языке пали записывается как Tambaparni.

В греческий язык название в виде Тапробана ввёл известный путешественник Мегасфен в IV веке до нашей эры[19]. Греческое название было адаптировано на средневековом ирландском языке (в «Книге захватов») как Deprofane (Recension 2) и Tibra Faine (Recension 3). «Книга захватов» размещала остров у побережья Индии, предположительно в одной из стран, откуда вышли мифологические предки ирландцев — сыновья Миля[20][21].

Название «Тапробана» для острова оставалось в употреблении в средневековой Европе, наряду с другими названиями — персидским Серендипом, «Трапробаной», упомянутой в первой строфе «Лузиады» португальского поэта Луиша де Камоэнса. Английский поэт Джон Мильтон использовал это название в своей эпической поэме «Потерянный рай», а Сервантес упоминает фантастическую Тапробану в своём «Дон-Кихоте»[22].

Название в политическом контексте

Название «Шри-Ланка» активно использовалось движением за независимость Шри-Ланки[en] в первой половине XX века. Название было использовано марксистской партией Ланка Сама Самаджа, основанной в 1935 году. Божественный титул «Шри» был включён в название Партии свободы Шри-Ланки (синг. ශ්රී ලංකා නිදහස් පක්ෂය, Sri Lanka Nidahas Pakshaya), основанной в 1952 году. Название «Республика Шри-Ланка» было официально принято в качестве названия страны в новой конституции 1972 года[23] и изменено на «Демократическая Социалистическая Республика Шри-Ланка» в конституции 1978 года.

См. также

Примечания

  1. Поспелов, 2002, с. 475.
  2. Словарь географических названий зарубежных стран, 1986, с. 438.
  3. Parameswaran, N. Early Tamils of Ilangai (неопр.). — Kuala Lumpur, Malaysia, 1999. — С. 9. Архивировано 13 сентября 2016 года. Архивированная копия. Дата обращения: 15 октября 2018. Архивировано 13 сентября 2016 года.
  4. Silvā, Ṭī Em Jī Es. Lakdiva purāṇa koḍi (сингальский). — Sūriya Prakāśakayō, 2001.
  5. Bandara, C. M. S. J. Madduma. Lionsong: Sri Lanka's Ethnic Conflict (англ.). — Sandaruwan Madduma Bandara, 2002. — ISBN 9789559796602.
  6. Parameswaran, N. Early Tamils of Ilangai (неопр.). — Kuala Lumpur, Malaysia, 1999. — С. 16. Архивировано 13 сентября 2016 года. Архивированная копия. Дата обращения: 15 октября 2018. Архивировано 13 сентября 2016 года.
  7. Ramachandran, M.; Mativāṇan̲, Irāman̲. The spring of the Indus civilisation (англ.). — Prasanna Pathippagam, 1991. Архивированная копия. Дата обращения: 15 октября 2018. Архивировано 30 июня 2018 года.
  8. Hobson-Jobson. Дата обращения: 15 октября 2018. Архивировано 27 февраля 2019 года.
  9. Serendipity — definition of serendipity by The Free Dictionary. Дата обращения: 15 октября 2018. Архивировано 13 октября 2018 года.
  10. Barber, Robert K. Merton, Elinor. The Travels and Adventures of Serendipity : A Study in Sociological Semantics and the Sociology of Science (англ.). — Paperback. — Princeton, NJ: Princeton University Press, 2006. — P. 1—3. — ISBN 0691126305.
  11. Cuba y la Casa de Austria (англ.). — Ediciones Universal, 1972.
  12. Ramachandran, M.; Mativāṇan̲, Irāman̲. The spring of the Indus civilisation (англ.). — Prasanna Pathippagam, 1991.
  13. Travels in Various Countries of the East (англ.). — 1819.
  14. Malte-Brun, Conrad; Huot, Jean-Jacques-Nicolas. A System of Universal Geography, Or, A Description of All the Parts of the World, on a New Plan, According to the Great Natural Divisions of the Globe: Accompanied with Analytical, Synoptical, and Elementary Tables (англ.). — S. Walker, 1834.
  15. Indicopleustes, Cosmas; McCrindle, J. W. The Christian Topography of Cosmas, an Egyptian Monk: Translated from the Greek, and Edited with Notes and Introduction (англ.). — Cambridge University Press, 2010. — ISBN 9781108012959.
  16. The Asiatic Journal (англ.). — Parbury, Allen, and Company, 1842.
  17. Caldwell, Bishop R. History of Tinnevelly (англ.). — Asian Educational Services, 1881. — ISBN 9788120601611.
  18. Arumugam, Solai; GANDHI, M. SURESH. Heavy Mineral Distribution in Tamiraparani Estuary and Off Tuticorin (англ.). — VDM Publishing, 2010. — ISBN 9783639304534.
  19. Friedman, John Block; Figg, Kristen Mossler. Trade, Travel, and Exploration in the Middle Ages: An Encyclopedia (англ.). — Routledge, 2013. — ISBN 9781135590949. Архивированная копия. Дата обращения: 15 октября 2018. Архивировано 15 октября 2018 года.
  20. Lebor Gabala Erenn Vol. II (Macalister translation)
  21. В начале 1800-х годов валлийский мистификатор Иоло Моргануг опубликовал текст, который представлял как средневековый валлийский эпос, повествующий, как Ху Гадарн[en] возглавлял переселение предков валлийцев в Британию из Тапробаны («Деффробани» или «Саммерлэнд»), которая располагалась «где сейчас Константинополь». Однако этот текст считается подделкой Моргануга.
  22. Don Quixote, Volume I, Chapter 18: the mighty emperor Alifanfaron, lord of the great isle of Trapobana.
  23. Articles 1 and 2 of the 1972 constitution: «1. Sri Lanka (Ceylon) is a Free, Sovereign and Independent Republic. 2. The Republic of Sri Lanka is a Unitary State.»

Литература

Ссылки

Эта страница в последний раз была отредактирована 5 октября 2023 в 08:51.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).