Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Альтернативы
Недавние
Show all languages
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Варшавское произношение

Из Википедии — свободной энциклопедии

Варша́вское произноше́ние (также варшавский вариант произношения, варшавский субстандарт; польск. wymowa warszawska, substandard warszawski) — один из двух равноправных вариантов произношения польского литературного языка наряду с краковско-познанским. Выделяется по небольшому числу языковых фонетических признаков, имеющих региональный характер. Считается общепольским вариантом нормативного произношения. Распространён главным образом в северных и центральных районах Польши. Назван по наименованию столицы страны, Варшавы — крупнейшему культурному и экономическому центру, расположенному на территории указанных регионов[1].

Характеристика

Ареалы звонкого и глухого типа сандхи на территории распространения польского языка[2][3]

Для варшавского произношения характерен глухой тип межсловной фонетики (сандхи), при котором происходит оглушение конечных звонких согласных и сохранение глухости конечных глухих согласных на стыке слов перед последующим начальным сонорным согласным или любым гласным (оглушающее произношение): brat ojca [brat‿oɪ̯ca] «брат отца», kot rudy [kot‿rudy] «рыжий кот», dziś nagle [ʒ́iś‿nagle] «сегодня вдруг», pies Roberta [p’jes‿Roberta] «пёс Роберта», kosz malin [koš‿mal’in] «корзина малины», talerz malin [taleš‿mal’in] «тарелка малины»[4]. Помимо варшавского варианта произношения литературного языка такой тип фонетики характерен для говоров мазовецкого диалекта. На территории Великопольши, Малопольши и Верхней Силезии, на которых распространено краковско-познанское произношение, глухой согласный в позиции конца слова перед начальным сонорным или начальным гласным следующего слова озвончается, а звонкий согласный сохраняет своё качество (озвончающее произношение): brat ojca [brad‿oɪ̯ca], kot rudy [kod‿rudy], dziś nagle [ʒ́iź‿nagle], pies Roberta [p’jez‿Roberta], kosz malin [kož‿mal’in], talerz malin [talež‿mal’in] (в предложно-падежных сочетаниях озвончающий вариант сандхи отмечается на всей территории Польши: pod oknem [pod‿oknem] «под окном»)[5][6][7].

Также для варшавского произношения характерна прогрессивная ассимиляция в сочетаниях типа tv, sv и т. п., выражающаяся в оглушении губно-зубной согласной v, следующей после глухих согласных: twój [tfui̯] «твой», świat [śf’i̯at] «мир», chwała [xfau̯a] «слава», chwila [xf’ila] «момент». В краковско-познанском варианте произношения оглушения согласной v после глухих не поисходит: twój [tvui̯], świat [śv’i̯at], chwała [xvau̯a], chwila [xv’ila][8].

Ещё одним фонетическим признаком варшавского произношения является наличие переднеязычной носовой согласной n или её палатализованного варианта n’ перед заднеязычными [k], [g], [k’], [g’], образующими группы согласных nk, n’k’, ng, n’g’ на стыке морфем (внутри морфем в этой позиции отмечается велярный носовой [ŋ]): panienka [pańenka], panienki [pańen’k’i] (родительный падеж единственного числа), szynki [šyn’k’i] (родительный падеж единственного числа), sanki [san’k’i], okienko [ok’enko] «оконце», но bank [baŋk] «банк», banki [baŋ’k’i] «банки», ręka [reŋka] «рука», ręki [reŋ’k’i] «руки» (родительный падеж единственного числа). Сочетание n’g’ при этом возможно только в формах устаревшего слова ongiś «когда-то» и onegdaj «давно». В случае, если сочетания nk, n’k’, ng, n’g’ находятся в словоформах того или иного слова на стыке морфем, то у этого слова всегда имеются словоформы, у которых между назальным и заднеязычным согласными появляется беглая гласная e [ɛ]: szynka [šynka] — szynek [šynek] (родительный падеж множественного числа), panienka [pańenka] — panienek [pańenek] (родительный падеж множественного числа). В западных и южных районах Польши перед [k], [g], [k’], [g’] на стыке морфем носовая фонема реализуется как велярный согласный [ŋ]: panienka [pańeŋka], panienki [pańeŋ’k’i], szynki [šyŋ’k’i], sanki [saŋ’k’i], okienko [ok’eŋko][9].

Помимо области, для жителей которых характерны все фонетические особенности варшавского произношения, имеются обширные по охвату территории с распространением части варшавских языковых черт в сосуществовании с краковско-познанскими. Эти территории расположены в зонах наложения друг на друга ареалов разных фонетических черт с несовпадающими границами, например, ареала варшавского оглушающего типа межсловной фонетики с ареалом краковско-познанского произношения носовых согласных перед заднеязычными как [ŋ] или ареала краковско-познанского озвончающего типа межсловной фонетики с ареалом варшавского произношения носовых согласных перед заднеязычными как [n][1].

Примечания

Источники
  1. 1 2 Wągiel M. Fonematyka języka polskiego w ujęciu funkcjonalizmu aksjomatycznego. — Ołomuniec: Uniwersytet im. Palackiego w Ołomuńcu, 2016. — S. 32. — 116 S. — ISBN 978-80-244-4930-2. Архивировано 7 октября 2021 года.
  2. Handke K[pl]. Terytorialne odmiany polszczyzny // Współczesny język polski / pod redakcją J. Bartmińskiego[pl]. — Lublin: Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej, 2001. — S. 205.
  3. Karaś H[pl]. Leksykon terminów. Leksykon terminów i pojęć dialektologicznych. Fonetyka międzywyrazowa zróżnicowana regionalnie : [польск.] / Pod redakcją Haliny Karaś // Dialekty i gwary polskie. Kompendium internetowe. — Zakład Historii Języka Polskiego i Dialektologii UW / Towarzystwo Kultury Języka. Fonetyka międzywyrazowa udźwięczniająca i nieudźwięczniająca w gwarach. Oprac. P. Garczyński na podstawie: Karol Dejna, Marian Kucała : [польск.] / Pod redakcją Haliny Karaś // Dialekty i gwary polskie. Kompendium internetowe. — Zakład Historii Języka Polskiego i Dialektologii UW / Towarzystwo Kultury Języka. (Дата обращения: 14 сентября 2021)
  4. Wągiel M. Fonematyka języka polskiego w ujęciu funkcjonalizmu aksjomatycznego. — Ołomuniec: Uniwersytet im. Palackiego w Ołomuńcu, 2016. — S. 33. — 116 S. — ISBN 978-80-244-4930-2. Архивировано 7 октября 2021 года.
  5. Тихомирова Т. С. Западнославянские языки. Польский язык // Языки мира. Славянские языки / А. М. Молдован, С. С. Скорвид, А. А. Кибрик и др. — М.: Academia, 2005. — С. 349, 357, 379—380. — 347—383 с. — ISBN 5-87444-216-2.
  6. Ostaszewska D., Tambor J. Fonetyka i fonologia współczesnego języka polskiego. — wydanie pierwsze. — Warszawa: PWN, 2000. — С. 87—89. — ISBN 83-01-12992-1.
  7. Rothstein R. Polish // The Slavonic Languages. — London, New York: Routledge, 1993. — С. 690—691. — ISBN 978-83-01-15390-8.
  8. Wilkoń A[pl]. Typologia odmian językowych współczesnej polszczyzny. — Katowice: Uniwersytet  Śląski , 1987. — S. 92. — 116 S. — (Językoznawstwo Polskie i Słowiańskie). — ISBN 83-226-0124-7.
  9. Wągiel M. Fonematyka języka polskiego w ujęciu funkcjonalizmu aksjomatycznego. — Ołomuniec: Uniwersytet im. Palackiego w Ołomuńcu, 2016. — S. 32—33. — 116 S. — ISBN 978-80-244-4930-2. Архивировано 7 октября 2021 года.

Литература

  • Danuta Ostaszewska, Jolanta Tabor. Fonetyka i fonologia współczesnego języka polskiego. — Warszawa: PWN, 2000.
  • Janusz Strutyński. Gramatyka polska. — Kraków: Wydawnictwo Tomasz Strutyński, 2006.
Эта страница в последний раз была отредактирована 21 июля 2023 в 19:13.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).