Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Альтернативы
Недавние
Show all languages
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Из Википедии — свободной энциклопедии

Тюря
Входит в национальные кухни
русская, белорусская, украинская
Компоненты
Возможные квас, зелёный или репчатый лук
Родственные блюда
В других кухнях ботвинья, таратор, холодник, чалоп

Тю́ря — холодный хлебный[1] суп из кусочков хлеба, сухарей или корок, покрошенных в воду[2], квас, простоквашу[3] или молоко[4], как правило, сдобренные небольшим количеством постного (растительного) масла, соли и сахара. Хлебная окрошка, иногда с луком. Детская тюрка готовится из белого хлеба в молоке, иногда — с водой и сахаром[2]. Так же могли называть хлебное крошево во щах[2].

Традиционное блюдо русской, белорусской, [5] кухонь.

Синонимы и этимология

У блюда существовало множество синонимов как общерусских, так и местных: тюра, тюрка[2], тю́бка, тю́пка, тюрька[6], мурцовка[7], мура[8], рули[9], кавардачок[10].

В случае, если хлеб добавляется в виде сухарей, часто называется сухарницей[11][12][13].

В Тульской губернии тюрю из хлеба, лука, кваса и постного масла называли ува́нчики[14].

Из русского языка слово «тюря» проникло в белорусский (белор. цура́, цю́ра, наряду с иными синонимами — мурцоўка, рулі, мочёнки, мочёунки) языки[15].

«Мурцовка» произошло от французского morceaux «кусочки»[7].

«Мура» — от финского muru «крошка»[8].

Слово «рули» неясного происхождения[16].

История и описание

Тюря очень проста в приготовлении и вплоть до XIX века тюря была каждодневным блюдом в деревенских семьях и считалась пищей бедняков. Основными компонентами являются хлеб и квас. К ним могли добавлять мелконарезанные или мелконатёртые овощи, по которым и давалось название — тюря с луком, тюря с редькой, тюря с хреном. Блюдо солилось и иногда могли добавить растительного масла[17].

Были и сладкие тюри. В некоторых районах Смоленской[18][19], Воронежской и Белгородской областях тюрю (мурцовку) делали из подслащенной сахаром, вареньем или фруктовым сиропом[20] воды и кусочков хлеба.

Молочные тюри делались из простокваши, куда добавляли варёный картофель, лук, чеснок[17]. Для детской тюри в молоко крошили хлеб, могли добавить сахар[2].

Употребляется сразу по приготовлении, впрок тюрю не готовят. Тюря служит своего рода жидкой закуской, готовится обычно летом, в жаркие дни.

Это дешёвая, быстрая (готовится без помощи огня), простая, хотя и калорийная пища, самое распространённое и безыскусное старинное блюдо для поста.

Вариантом тюри[21][22] является мурцовка (марсовка, марцовка[23], мура, тюпа[24]). Её так же, как и тюрю, готовят на квасу, воде или разведённом в воде молоке. В рецептах указывается, что в неё кладут куски мелко порезанного хлеба и лука или редьки[25], иногда добавляют толокно[26], растительное масло, крапиву, мелкую рыбу или яйца. Слова «мурцовка», «мура» имеют общерусский ареал[27]. В переносном значении слово «мурцовка» означало горе, несчастье[28]; «хлебнуть мурцовки» — познать горе, хватить лиха[29].

Упоминания в литературе и фольклоре

Вероятно самым известным упоминанием слова «тюря» в литературе является фрагмент поэмы Николая Некрасова «Кому на Руси жить хорошо»:

«Кушай тюрю, Яша!
Молочка-то нет!»
— Где ж коровка наша?
«Увели, мой свет!
Барин для приплоду
Взял её домой».
Славно жить народу
На Руси святой!

Впоследствии первое четверостишие вошло в фольклор и нередко перефразируется (например, «Кушай, детка, тюрю…»).

В романе Л. Н. Толстого «Анна Каренина»: «Старик накрошил в чашку хлеба, размял его стеблем ложки, налил воды из брусницы, еще разрезал хлеба и, посыпав солью, стал на восток молиться.

— Ну-ка, барин, моей тюрьки, — сказал он, присаживаясь на колени перед чашкой.

Тюрька была так вкусна, что Левин раздумал ехать домой обедать».

В рассказе Леонида Андреева «Баргамот и Гараська»: «Жена нынче совсем не дала ему обедать. Так, только тюри пришлось похлебать. Большой живот настоятельно требовал пищи, а разговляться-то когда ещё!».

В рассказе Чехова А. П. «Моя жизнь (Рассказ провинциала)»: «Папа иногда ест и тюрю с квасом, — сказала она. — Забава, прихоть!»

В повести Николая Дубова «Жёсткая проба»: «Вадим Васильевич отрезал несколько ломтей ржаного хлеба, изломал их крупными кусками, нарезал лук и сложил всё в миску, посолил, полил водой, добавил немного постного масла и перемешал.
— Вот держи этот инструмент, — протянул он Алексею ложку, — и считай, что ты цивилизованнее Александра Македонского и даже Аристотеля, потому что они орудовали пальцами… Итак, что есть перед нами? Мурцовка, она же — тюря, она же — опора отечества… Ну как?
— Вкусно! — набитым ртом ответил Алексей.
— То-то! Харч богов!.. Будь богом, уминай этот харч, но помни: есть тюрю можно, самому быть тюрей не следует…»

В повести Барышева Михаила Ивановича «Листья на скалах»: «Темноголовые подберезовики были рассыпаны среди кустов. Их росло много, и можно было выбирать те, что поменьше, с тугими шляпками. Чем моложе гриб, тем меньше горчит. Из таких грибков с брусникой они сделают тюрю. Соль у них ещё осталась. Не очень, конечно, вкусная еда эта тюря, но есть можно…»

В «Песне казака Плахты» тюря описывается как обычная еда запорожского казака в начале XVII века.

См. также

Примечания

  1. Усов, В. В. Основы кулинарного мастерства: искусство приготовления закусок и основных блюд Архивная копия от 16 октября 2020 на Wayback Machine — Москва: Эксмо, 2017. — С. 299—379 с. — ISBN 978-5-699-80934-9
  2. 1 2 3 4 5 Тюря // Толковый словарь живого великорусского языка : в 4 т. / авт.-сост. В. И. Даль. — 2-е изд. — СПб. : Типография М. О. Вольфа, 1880—1882.
  3. В. В. Похлёбкин, 2015.
  4. Лутовинова, 2005.
  5. Валатоўская Н. А. Прадметная лексіка блізкароднасных моў:семантычная арганізацыя (на матэрыяле назваў страў у беларускіх [https://web.archive.org/web/20211115162217/http://smu-bgu.narod.ru/publications-valatouskaja-001.pdf Архивная копия от 15 ноября 2021 на Wayback Machine — Мінск, 2009
  6. Тюпка // Толковый словарь живого великорусского языка : в 4 т. / авт.-сост. В. И. Даль. — 2-е изд. — СПб. : Типография М. О. Вольфа, 1880—1882.
  7. 1 2 Мурцовка // Исторический словарь галлицизмов русского языка
  8. 1 2 Добродомов И. Г. Этимологические заметки (тюря и мура)
  9. Рули // Толковый словарь живого великорусского языка : в 4 т. / авт.-сост. В. И. Даль. — 2-е изд. — СПб. : Типография М. О. Вольфа, 1880—1882.
  10. Энгельгардт А. Н. Из деревни. 12 писем. 1872—1887. — М.: Гос. изд-во сельскохозяйственной литературы, 1956
  11. Сухарница, она же тюря или мурцовка. Дата обращения: 4 мая 2020. Архивировано 8 ноября 2021 года.
  12. Словарь русских народных говоров, Том 42 Архивная копия от 8 ноября 2021 на Wayback Machine. Институт русского языка — М.: Наука, 2010. — 31 с. — С. 328 — ISBN 5020278947, 9785020278943
  13. Рогова В. Н. Словарь русских говоров южных районов Красноярского края Архивная копия от 8 ноября 2021 на Wayback Machine. — Красноярск: Изд-во Красноярского университета, 1988. — 444 с. — С. 372
  14. Уванчики // Толковый словарь живого великорусского языка : в 4 т. / авт.-сост. В. И. Даль. — 2-е изд. — СПб. : Типография М. О. Вольфа, 1880—1882.
  15. Добродомов И. Г. Три невыявленных тюркизма русского словаря (тюбяк, тюря, бандура)
  16. Трубачев О. Н. Труды по этимологии: слово, история, культура, Том 1 — М.: Языки славянской культуры, 2004 — С. 737
  17. 1 2 Усов В. В. Основы кулинарного мастерства: искусство приготовления закусок и основных блюд Архивная копия от 16 октября 2020 на Wayback Machine — Москва : Эксмо, 2017. — 379 с. — С. 299— ISBN 978-5-699-80934-9
  18. Лунькова Е. С., Самарина А. Е. Использование геоинформационных сервисов в диалектологии: лингвогеографическая характеристика производных от субстантивов в смоленских говорах  // Исследования по славянской диалектологии 19-20, — Москва: Институт славяноведения, 2018 — С. 69
  19. Ватлина Т. В., Лунькова Е. С. Пространственный анализ диалектного словообразовательного типа, функционирующего на территории Смоленской области Архивная копия от 15 ноября 2021 на Wayback Machine // Материалы Международной конференции «ИнтерКарто/ИнтерГИС», 2015 — С. 165
  20. Головков А. Э. Разносолы деревенской кухни. — М.: Росагропромиздат, 1989—239 с. — С. 178 — ISBN 5—260—00194—X
  21. Мызникова В. Наименования пищи в говорах Ульяновской области (по материалам экспедиций по Программе ЛАРНГ) (недоступная ссылка) // Лексический атласрусских народных говоров. Материалы и исследования 2015 — С. 418—419
  22. Березович Е. Л., Осипова К. В. «Что едим, так и жисть живем»: пустой суп и некрепкий чай в зеркале языка Архивная копия от 23 февраля 2020 на Wayback Machine // Журнал «Антропологический форум», 2014
  23. Лукьянова Н. А. Фразеологические единицы в диалектном дискурсе (по материалам диалектологических экспедиций в районы Новосибирской области) // Сибирский филологический журнал, 2011
  24. Трубаева М. Н. Непротивопоставленные диалектные различия (на материале смоленского диалекта) // Журнал «Universum: филология и искусствоведение», 2013
  25. Белобородова Н. М. О семьях русских старожилов Предбайкалья Архивная копия от 26 марта 2020 на Wayback Machine // Омский научный вестник, 2009
  26. Зорина Л. Ю. Язык родного края // Вестник Череповецкого государственного университета, 2011
  27. Севернорусские говоры, Том 7 — СПб.: СПбГУ, 1999—176 с. — С. 30
  28. Словарь русских говоров южных районов Красноярского края — Красноярск, КрасГУ, 1988—444 с. — С. 204
  29. Словарь русских говоров Алтая: ч. 1. Л-О — Барнаул: АлтГУ, 1997 — С. 99

Литература

  • Тюря // Толковый словарь живого великорусского языка : в 4 т. / авт.-сост. В. И. Даль. — 2-е изд. — СПб. : Типография М. О. Вольфа, 1880—1882.
  • Беловинский Л. В. Тюря // Иллюстрированный энциклопедический историко-бытовой словарь русского народа. XVIII — начало XIX в. / под ред. Н. Ерёминой. — М.: Эксмо, 2007. — С. 695. — 784 с. — 5000 экз. — ISBN 978-5-699-24458-4.
  • Тюри // Похлёбкин В. В. Кухни наших народов. Русская и советская кухни
  • Ратушный А. С. Тюря // Всё о еде от А до Я: Энциклопедия. — М.: Издательско-торговая корпорация «Дашков и К°», 2016. — С. 390. — 440 с. — 300 экз. — ISBN 978-5-394-02484-9.
  • Добродомов И. Г. Этимологические заметки (тюря и мура) // Поливановские чтения. — Смоленск, № 12, 2018 — С. 27-32
  • Лутовинова И.С. Тюря // Слово о пище русской. — СПб.: Авалон, 2005. — С. 166—169. — 288 с.
  • Похлёбкин В. В. Тюря // Кулинарный словарь. — М.: Издательство «Э», 2015. — С. 361. — 456 с. — 4000 экз. — ISBN 978-5-699-75127-3.
  • Беловинский Л. В. Тюря // Иллюстрированный энциклопедический историко-бытовой словарь русского народа. XVIII — начало XIX в. / под ред. Н. Ерёминой. — М.: Эксмо, 2007. — С. 695. — 784 с. — 5000 экз. — ISBN 978-5-699-24458-4.
  • Глинкина Л. А. Тюря // Иллюстрированный словарь забытых и трудных слов русского языка: ок. 7000 единиц: более 500 ил. / Л. А. Глинкина; худож. М. М. Салтыков. — М.: Мир энциклопедий Аванта+, 2008. — С. 320. — 432 с. — ISBN 978-5-98986-208-5.
Эта страница в последний раз была отредактирована 20 марта 2024 в 17:26.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).