Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Из Википедии — свободной энциклопедии

Карта Румынии

Топонимия Румынии — совокупность географических названий, включающая наименования природных и культурных объектов на территории Румынии. Структура и состав топонимии страны обусловлены её географическим положением, этническим составом населения и богатой историей.

Название страны

 «Румыния» — топоним, созданный для нового государства Румыния, возникшего в 1859 году в результате объединения двух княжеств — Молдавии и Валахии.

Топоним Romania изначально относился к Фракии. В XIX веке топоним Romania был заимствован и стал употребляться по отношению к новому государству, основанному в ходе объединения Молдавского и Валашcкого княжеств. По распространенной в Румынии версии, название Румынии (рум. România) происходит от румынского «Român», что якобы является производным от прилагательного «romanus» из латинского языка, означающего «римский»[1][2]. После образования Румынии и жителей страны валахов и молдаван стали называть румынами, а государственный язык — румынским (вместо валашского и молдавского).

Исторические названия страны:

Формирование и состав топонимии

Румынские названия составляют основной фон на всей территории страны. В меньшей мере запечатлён румынский язык в гидронимах (Мотру, Ленишул, Клэра, Кришул-алб), несколько более — в оронимах (Арамэ, Фагараш, Калиман, Оаш, Гургиу), и ещё полнее — в ойконимах (Фокшани, Плоешти, Медиаш, Ботошани, Турну-Северин, Баяде-Араме и др.)[3].

Иноязычные названия в Румынии по сравнению, например, с Венгрией более обильны. В гидронимах местами преобладает славянский элемент: Холод, Бистрица, Яломица, Дымбовица, Красна, Черна, Прахова и др. Обильны и славянские оронимы: Черна, Предял, Красней, Семеник и др. Славянские названия поселений не только обильны, но и близки по своим типам к топонимам соседних славянских стран: Рогоза, Коркова, Буковец, Сухая, Плоска, Остров, Черна, Решица и др.[4].

Названия венгерского происхождения представлены довольно широко, но приурочены главным образом к северо-западной части страны, к Трансильвании. Многие из них романизованы; примерами венгерских названий, ассимилированных румынским языком, могут служить Тимишоара, Арад, Самош-адорхей, Тыргул—Лэпушулуй, Окна-Мурушулуй и т.д . Г.Вейганд выделил в Трансильвании три «этажа» названий поселений. К нижнему «этажу» было отнесено 32 названия славянского происхождения. к среднему — 110 названий венгерских и к верхнему — 84 румынских названия. Это дало ему возможность заметить интересную закономерность: древние румынские названия приурочены только к горным районам. По-видимому, заселение Трансильвании румынским населением начиналось с горных районов и затем постепенно распространялось на равнины[4].

Единичны в Румынии топонимы тюркского происхождения. Они различного возраста: одни относятся к дорумынским временам, другие — недавние, появились в эпоху Оттоманской империи. Примеры тюркских названий: Олтул, Телеорман и др.

Очень редки в Румынии немецкие названия. Они возникли сравнительно недавно, вместе с немногочисленными немецкими колонистами в Трансильвании (Йоханисфельд и др.).

Таким образом, на территории Румынии можно выделить несколько топонимических пластов: древнейший тюркский (возможно, иранский), славянский, венгерский (только на северо-западе), румынский. По подсчетам Г. Вейганда, на Нижнедунайской низменности гидронимы славянского происхождения составляют 53 %, венгерские — 10 %, тюркские —— 15 %, мемориально—исторические — 1 %, неизвестные — 5 %‚ и только 16 % — румынские. Славянские названия относятся к значительным рекам, а румынские, как правило, — к небольшим. Такое разнообразие географических названий Нижнедунайской низменности объясняется тем, что эти места служили удобными воротами для передвижения народов, каждый народ оставлял свой след в топонимии. Дославянская топонимия не могла хорошо сохраниться, вероятно, потому‚ что славяне не имели длительных контактов с прежним населением и давали географическим объектам свои имена. Румынское же население, живя в тесном соприкосновении со славянами, воспринимало от них многие названия (прежде всего староболгарского происхождения)[5].

Таким образом, топонимия Румынии очень разнообразна: рядом с румынскими названиями, составляющими общий фон, встречаются названия самого разного происхождения. Так, топоним Фагэраш происходит от румынского фаг (бук), а гидроним Дымбовица — от славянского дуб. Река Яломица получила свое имя от славянского слова яловый (бесплодный). Название Биказ происходит от венгерского термина, обозначающего «кремнистый», «каменистый», Себаш — от венгерского слова со значением «быстрый»[5].

Особенность географических названий Румынии — преобладание топонимов I группы по классификации Жучкевича (характеризующих природные условия): многие содержат в своем составе слова кымп (поле) или пэдуря (лес). Многочисленны и названия II группы (характеризующие национальный состав населения и экономические явления), к ним относятся такие, как Брынзарь (сыровары), Кэрбунарь (угольщики), Оларь (горшечники), Блэнарь (скорнякн), Албэнарь (пчеловоды) и др. Многие из них, унаследованные от прошлого, заменяются новыми. Национальный состав населения показывают названия Тырну, Нямець, Сырба, Турчень, Гречь, Унгурень, Цыганешти и др. К III группе относят названия, характеризующие сами поселения: Скит, Монастырня, Турну (крепость) и др. Примерами названий IV группы (от имён собственных и фамилий) могут быть: Букурешти (Бухарест) — от собственною имени албанского происхождения, Яшь (Яссы) и др. Названий из других групп немного[5].

Топонимическая политика

Топонимической политикой в стране с 2010 года занимается Военно-топографическая служба Министерства обороны[6].

Примечания

  1. Никонов, 1966, с. 360.
  2. Поспелов, 2002, с. 358.
  3. Жучкевич, 1968, с. 265—266.
  4. 1 2 Жучкевич, 1968, с. 266.
  5. 1 2 3 Жучкевич, 1968, с. 267.
  6. Contacts_Names_authorities (англ.). Дата обращения: 22 сентября 2020. Архивировано 1 октября 2020 года.

Литература

  • Басик С. Н. Общая топонимика. — Минск: БГУ, 2006. — 200 с.
  • Инструкция по русской передаче географических названий Румынии / Сост. Л. П. Сандалова; Ред. В. И. Савина. — М., 1982. — 37 с.
  • Жучкевич В.А. Общая топонимика. Издание 2-е, исправленное и дополненное. — Минск: Вышэйная школа, 1968. — 432 с.
  • Никонов В.А. Краткий топонимический словарь. — М.: Мысль, 1966. — 509 с. — 32 000 экз.
  • Поспелов Е. М. Географические названия мира. Топонимический словарь / отв. ред. Р. А. Агеева. — 2-е изд., стереотип. — М.: Русские словари, Астрель, АСТ, 2002. — 512 с. — 3000 экз. — ISBN 5-17-001389-2.
  • Словарь географических названий зарубежных стран / А. М. Комков. — М.: Недра, 1986. — 459 с.
Эта страница в последний раз была отредактирована 15 августа 2022 в 19:21.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).