To install click the Add extension button. That's it.

The source code for the WIKI 2 extension is being checked by specialists of the Mozilla Foundation, Google, and Apple. You could also do it yourself at any point in time.

4,5
Kelly Slayton
Congratulations on this excellent venture… what a great idea!
Alexander Grigorievskiy
I use WIKI 2 every day and almost forgot how the original Wikipedia looks like.
Live Statistics
English Articles
Improved in 24 Hours
Added in 24 Hours
What we do. Every page goes through several hundred of perfecting techniques; in live mode. Quite the same Wikipedia. Just better.
.
Leo
Newton
Brights
Milds

Romanization of Georgian

From Wikipedia, the free encyclopedia

Mtskheta and Tbilisi romanized

Romanization of Georgian is the process of transliterating the Georgian language from the Georgian script into the Latin script.

YouTube Encyclopedic

  • 1/3
    Views:
    201 110
    4 114
    376 734
  • Georgian National Anthem - "Tavisupleba" (KA/EN)
  • Languages in 2014 & Level Up Video Episode#100
  • Lebanese National Anthem - "Alensheyd Alewteny Alelbenaney" (AR/EN)

Transcription

Georgian national system of romanization

This system, adopted in February 2002 by the State Department of Geodesy and Cartography of Georgia and the Institute of Linguistics, Georgian National Academy of Sciences, establishes a transliteration system of the Georgian letters into Latin letters.[1] The system was already in use, since 1998, on driving licenses. It is also used by BGN and PCGN since 2009, as well as in Google translate.

Unofficial system of romanization

Despite its popularity this system sometimes leads to ambiguity. The system is mostly used in social networks, forums, chat rooms, etc. The system is greatly influenced by the common case-sensitive Georgian keyboard layout that ties each key to each letter in the alphabet (seven of them: T, W, R, S, J, Z, C with the help of the shift key to make another letter).

ISO standard

ISO 9984:1996, "Transliteration of Georgian characters into Latin characters", was last reviewed and confirmed in 2010.[2] The guiding principles in the standard are:

  • No digraphs, i.e. one Latin letter per Georgian letter (apart from the apostrophe-like "High comma off center" (ISO 5426), which is mapped[3] to "Combining comma above right" (U+0315) in Unicode, for aspirated consonants, whereas ejectives are unmarked, e.g.: კ → k, ქ → k̕
  • Extended characters are mostly Latin letters with caron (haček – ž, š, č̕, č, ǰ), with the exception of "g macron" ღ → ḡ. Archaic extended characters are ē, ō, and ẖ (h with line below).
  • No capitalization, both as it does not appear in the original script, and to avoid confusion with claimed popular ad hoc transliterations of caron characters as capitals instead. (e.g. შ as S for š)

Transliteration table

Georgian letter IPA National system
(2002)
BGN/PCGN
(1981—2009)
ISO 9984
(1996)
ALA-LC
(1997)
Unofficial system Kartvelo translit NGR2
/ɑ/ a a a a a a a
/b/ b b b b b b b
/ɡ/ g g g g g g g
/d/ d d d d d d d
/ɛ/ e e e e e e e
/v/ v v v v v v v
/z/ z z z z z z z
[a] /eɪ/ ey ē ē é ej
/tʰ/ t T[b] or t t t / t̊
/i/ i i i i i i i
/kʼ/ k k k k ǩ
/l/ l l l l l l l
/m/ m m m m m m m
/n/ n n n n n n n
[a] /i/, /j/ j y y j ĩ
/ɔ/ o o o o o o o
/pʼ/ p p p p
/ʒ/ zh zh ž ž J,[b] zh or j ž
/r/ r r r r r r r
/s/ s s s s s s s
/tʼ/ t t t t
[a] /w/ w w ŭ
/u/ u u u u u u u
/pʰ/ p p or f p p / p̊
/kʰ/ k q or k q or k k / k̊
/ʁ/ gh gh ġ g, gh or R[b] g, gh or R[b]
/qʼ/ q q q y[c] q q
/ʃ/ sh sh š š sh or S[b] š x
/t͡ʃ(ʰ)/ ch chʼ č̕ čʻ ch or C[b] č
/t͡s(ʰ)/ ts tsʼ c or ts c c
/d͡z/ dz dz j ż dz or Z[b] ʒ
/t͡sʼ/ tsʼ ts c c w, c or ts ʃ
/t͡ʃʼ/ chʼ ch č č W,[b] ch or tch ʃ̌
/χ/ kh kh x x x or kh (rarely) x
[a] /q/, /qʰ/
/d͡ʒ/ j j ǰ j j - j
/h/ h h h h h h h
[a] /oː/ ō ō ȯ


Notes

  1. ^ a b c d e Archaic letters.
  2. ^ a b c d e f g h These are influenced by aforementioned layout, and are preferred to avoid ambiguity, as an expressions: t, j, g, ch can mean two letters.
  3. ^ Initially, the use of letter y for ყ is most probably due to their resemblance to each other.

References

  1. ^ United Nations Group of Experts on Geographical Names (2007). Technical reference manual for the standardization of geographical names (PDF). United Nations. p. 64. ISBN 978-92-1-161500-5. Retrieved 7 January 2013.
  2. ^ ISO 9984:1996, Transliteration of Georgian characters into Latin characters
  3. ^ Evertype.com: ISO 5426 mapping to Unicode; Joan M. Aliprand: Finalized Mapping between Characters of ISO 5426 and ISO/IEC 10646-1; The Unicode Standard: Spacing Modifier Letters.

External links

This page was last edited on 22 March 2024, at 11:02
Basis of this page is in Wikipedia. Text is available under the CC BY-SA 3.0 Unported License. Non-text media are available under their specified licenses. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 is an independent company and has no affiliation with Wikimedia Foundation.