Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

[Leopard-Raws] Yosuga no Sora - 03 RAW (ATX ).ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

Перевод — Nachtwandler Редактура — Nati Оформление — Hideki

Нет, не надо!

Прекрати, сестрёнка!

Сестрёнка?..

Что это ты делаешь?

Ох, тот красавчик.

Я Мотока Ногизака, горничная семьи Мигива.

Мне сказали, что госпожа Казуха должна быть здесь...

Ох!

Подглядывал, что ли?

Н-нет, что вы!

Боже мой, современная молодёжь совсем развратилась.

Ничего подобного! Просто нашел его, вот и...

Госпожи?

Ну, я ей передам.

Ё

су

га

но

со

ра

m 204 267 l 202 385 321 386 321 267

Ё

m 204 267 l 202 385 321 386 321 267

су

m 204 267 l 202 385 321 386 321 267

га

m 204 267 l 202 385 321 386 321 267

но

m 204 267 l 202 385 321 386 321 267

со

m 204 267 l 202 385 321 386 321 267

ра

Одиночество на двоих

to

o

za

ka

ru

ku

mo

no

a

Сквозь грозовые облака он пробьётся вновь,

to

to

i

ma

o

o

za

za

ka

ka

ru

ru

ku

ku

mo

mo

no

no

a

a

i

i

ma

ma

fu

ri

so

so

gu

ka

ga

ya

ki

Солнца луч, кого он озарит?

fu

fu

wa

da

re

wo

te

ri

ri

ra

su?

so

so

so

so

gu

gu

ka

ka

ga

ga

ya

ya

ki

ki

wa

wa

da

da

re

re

wo

wo

te

te

ra

ra

su?

su?

na

tsu

no

hi

no

ka

ge

wo

tsu

Мысли все мои с летом ветер унесёт, Превращая в мираж эти дни.

na

na

re

te

to

bi

ta

tsu

o

mo

i

tsu

tsu

wa

ma

da

ko

ko

no

no

ni

hi

hi

no

no

ka

ka

ge

ge

wo

wo

tsu

tsu

re

re

te

te

to

to

bi

bi

ta

ta

tsu

tsu

o

o

mo

mo

i

i

wa

wa

ma

ma

da

da

ko

ko

ko

ko

ni

ni

no

ko

t

ta

i

ta

mi

wa

i

Однажды уйдёт эта боль,

no

no

tsu

ka

ki

e

te

yu

ku

ka

ra

ko

ko

t

t

ta

ta

i

i

ta

ta

mi

mi

wa

wa

i

i

tsu

tsu

ka

ka

ki

ki

e

e

te

te

yu

yu

ku

ku

ka

ka

ra

ra

mo

u

na

ni

mo

ma

yo

wa

na

А за ней и одиночество.

mo

mo

i

u

u

na

na

ni

ni

mo

mo

ma

ma

yo

yo

wa

wa

na

na

i

i

a

o

zo

ra

wo

ko

e

te

Если б я могла полететь на небеса

a

a

o

o

zo

zo

ra

ra

wo

wo

ko

ko

e

e

te

te

ki

no

u

yo

ri

mo

mo

t

to

И к тебе немного ближе стать.

ki

ki

chi

ka

zu

ke

ta

ra

no

no

u

u

yo

yo

ri

ri

mo

mo

mo

mo

t

t

to

to

chi

chi

ka

ka

zu

zu

ke

ke

ta

ta

ra

ra

su

ko

shi

de

i

i

no

ho

ho

Улыбнись мне хоть ненадолго.

su

su

e

n

de

ko

ko

shi

shi

de

de

i

i

i

i

no

no

ho

ho

ho

ho

e

e

n

n

de

de

ka

ze

ni

no

t

te

Если б я могла на осенних на ветрах

ka

ka

ze

ze

ni

ni

no

no

t

t

te

te

ko

no

ko

ko

ro

ga

zu

t

to

Лететь и полной грудью вновь дышать.

ko

ko

ji

yu

u

na

ma

ma

no

no

ko

ko

ko

ko

ro

ro

ga

ga

zu

zu

t

t

to

to

ji

ji

yu

yu

u

u

na

na

ma

ma

ma

ma

o

na

ji

so

ra

no

shi

ta

Под небом мы одни,

o

o

na

na

ji

ji

so

so

ra

ra

no

no

shi

shi

ta

ta

fu

re

at

te

ru

no

na

ra

И сможем мы друг друга вновь любить.

fu

fu

re

re

at

at

te

te

ru

ru

no

no

na

na

ra

ra

do

ko

ma

de

mo

mas

su

gu

na

Свои чувства черпая из сердца глубин

do

do

ki

mo

chi

de

ko

ko

ma

ma

de

de

mo

mo

mas

mas

su

su

gu

gu

na

na

ki

ki

mo

mo

chi

chi

de

de

i

tsu

ma

de

mo

tsu

dzu

i

te

Под этим светом вечным парить.

i

i

ku

hi

ka

ri

de

tsu

tsu

ma

ma

de

de

mo

mo

tsu

tsu

dzu

dzu

i

i

te

te

ku

ku

hi

hi

ka

ka

ri

ri

su

be

de

de

te

wo

tsu

tsu

mi

ta

i

Как же это хочу я воплотить.

su

su

ka

ra

be

be

te

te

wo

wo

tsu

tsu

tsu

tsu

mi

mi

ta

ta

i

i

ka

ka

ra

ra

Со

хра

ня

я

Дис

тан

цию

"Сестрёнка"...

Мигива на старшую сестру больше похожа...

Только вот...

Сестрица, не надо!

Почему не надо?

Но...

Да ни за что!

Касугано!

Мигива?!

Ты ведь слышал его?

Наш разговор.

Я никому не скажу!

Я не противник таких отношений, раз вы обе довольны.

Что? О чём это ты?

Эй, ты не так всё понял!

Не так?

Боже...

Тогда почему вы называете её сестрёнкой?

Мигива,

это как-то связано с заботой об Амацуме?

Ой, простите. Если я затронул больную тему...

Она действительно моя сестра.

Её мать была любовницей моего отца.

Только вот Акиру он не принял и вышвырнул из дома.

Ненавижу его за это.

Вот потому я так и забочусь об Акире.

Так уж я решила.

Слушай, Сора.

Чего?

Как бы ты отреагировала, если бы объявился наш родственник?

Чисто гипотетически.

На черта он мне сдался?

Нам и вдвоём хорошо, Хару.

И больше никто мне не нужен.

Что?

Спасибо за ужин.

С добрым утречком, Хару!

С добрым, Амацуме.

Доброе утро, Мигива.

Д-доброе.

Что?

Это скрипка?

Нет, виола.

Готовитесь к конкурсу?

Да нет.

Как Казу говорит: пока дорогие ей люди слушают её — она счастлива.

Зря, как по мне?

Сама ведь к середине выступления засыпаешь...

Ну так очень расслабляет.

И что с того?!

Знаешь ли, не очень-то хочется подтирать тебе слюнки после выступления.

Ишвини...

Наверно, красиво.

Что?

Ваша игра, Мигива.

Прошу, не смущай.

Простите!

Эй, братва, после занятий...

После занятий?

Ну как, гожусь в фотографы?

И что это ты снимаешь?!

А всё только ради того, чтобы нас в купальниках увидеть.

Не без этого, но мне кажется, он хотел помочь Соре освоиться.

Видимо, у каждого из нас есть повод для волнения.

Ты прям как дедушка.

Давненько я не видел Сору такой счастливой.

Ты слишком мил, Касугано.

Госпожа!

Давайте я послежу за вещами.

Что, вымоталась?

Куда мне до госпожи Аки...

Да и вам тоже развеяться не помешает.

Тогда...

Послушаю тебя, пожалуй!

Ну...

Как бы...

Так!

Отчаливаем, Сора!

Нет!

Чёрт, придётся новую брать.

Эм...

Если хочешь...

Точно?

Да...

Ну... спасибо тогда.

Блин, как я вымотался.

Осталось в боулинг сходить.

А вы как всегда полны энергии, Амацуме!

Хороший был денёк?

Да.

Ох, смотрите!

Ух ты...

Восхитительно.

Ага.

Когда-нибудь...

Сыграете для меня?

На виоле.

Стесняюсь пока, но когда-нибудь...

Что?

Сообщение

Сора

Пойду с подругой

Возвращайся сам Тебе ведь всё равно

m 519 505 l 520 527 570 526 570 503

Ответить

m 697 503 l 689 507 690 522 747 522 755 513 751 505 723 502

Меню

Что за?..

Ч-что-то случилось?

Ну...

Сора просила подождать её после занятий.

А теперь пишет, что пойдёт домой с подругой, а я сам возвращался.

Ну, я сегодня тоже без Акиры.

Понятно...

Что?

Что-то особенное?

Да, скоро летний фестиваль.

Мы вместе к нему готовимся.

Вороны такой беспорядок устроили, что ли?

Давайте помогу.

Весело, наверное, вместе готовиться к празднику.

Ну...

Знаешь...

Может, составишь мне компанию?

Вообще-то, меня обычно Акира сопровождает, но сегодня она занята...

Помогаете с подготовкой к летнему фестивалю?

Да.

Акира на себя слишком много берёт, как будто в храме работы мало.

Вот... и решила перенять на себя хоть часть её забот.

Без проблем.

Буду рад помочь.

Большое спасибо!

Нет! Надо вот так!

Боже.

Что?

Смотришь?

Это сюда, а это вот так.

Потом сюда...

Эй, ты следишь вообще?

Ой, извините!

Казу, ты ведь красавица.

Понятное дело — не сдержался.

Пожалуйста, хватит!

Новых сообщений: 1

Новых сообщений: 1

Новых сообщений: 1

Новых сообщений: 1

Новых сообщений: 1

Новых сообщений: 1

Новых сообщений: 1

История

Яманаши

Акира - Домашний

Мама

Дом

Мотока Ногизака

Акира - Домашний

История

Яманаши

Акира - Домашний

Мама

Дом

Мотока Ногизака

Акира - Домашний

История

Яманаши

Акира - Домашний

Мама

Дом

Мотока Ногизака

Акира - Домашний

История

Яманаши

Акира - Домашний

Мама

Дом

Мотока Ногизака

Акира - Домашний

Алло?

Извините, просто...

Э?

И Ваш отец...

Мой отец тут не при чём!

И-извините...

Я очень сожалею.

Вы и в прошлый раз опоздали и сейчас на два часа задержались.

Поторопитесь.

Конечно...

Ух ты! Спасибо, папочка!

Спать пора.

Вредно столько заниматься.

Ничего! Я ведь так хочу, чтобы ты похвалил мою игру!

Хорошо сыграла.

Я в восторге.

Мы ведь на той неделе на пляж ходили?

Да.

Если бы я вчера с вами не пошёл...

Извините.

Ты слишком часто волнуешься по мелочам, Касугано.

Всё в порядке!

Сегодня я правда свободна.

Что случилось?

Отец...

Казу!

Хару!

Казуха.

Слышал, ты вчера опоздала на урок, никого не предупредив.

Зная тебя, думаю, что помогала кому-то и увлеклась,

но нарушать обещания не очень хорошо.

А Вы?

Касугано, я её одноклассник.

О!

Вы, видимо, внук учителя?

Тут многие ему обязаны.

Так что всегда можете обратиться за помощью.

Б-большое спасибо.

Эм, извините, ничего, если Мигива,

то есть Казуха, покажет мне окрестности?

Так, значит.

Не возражаю.

Хорошо. Ну, тогда нам пора.

Пойдём, Мигива.

Д-да...

Извини.

Тебе пришлось самому всё уладить...

Может, твой отец решил проведать Амацуме.

Ещё чего!

Быть того не может!

Это...

Так, значит?

Дорожит репутацией одного из старейшин деревни!

Он всегда так делает накануне главного мероприятия.

Главного мероприятия? В день фестиваля?

Да. Акира каждый год танцует кагуру на празднике.

Это священный ритуал, поэтому вся верхушка деревни должна присутствовать.

Понятно...

Я обычно помогаю, а вот отец уезжает сразу же, как танец окончится.

Ни разу не похвалил.

Мигива.

Да?

Вы сегодня не заняты?

Ну?

Э-э...

На вас эта сторона.

Что?

Могута

Могута

Могута

Могута

Очки

Очки

Правила игры

Вы — бог?!

А вы хороши

Средненько

Вы явно устали

Вы вообще старались?

m 882 469 l 884 631 1032 626 1104 615 1107 469

Бейте по кротам молотком. Они быстро ныряют обратно, если их не ударить, поэтому действуйте быстро.

Извините...

Заставил вас со мной развлекаться.

А ты настойчив, Касугано.

Ну, хотелось вас отвлечь.

Вы ведь всегда так заботитесь об Амацуме, вот я и...

В общем...

Со мной что-то странное творится, когда ты рядом!

П-простите!

Свободен в следующее воскресенье?

А? Да вроде свободен...

Может, присоединишься к нам: у Акиры день рожденья.

Если Вы не против.

Прекрасно.

Только не забудь, хорошо?

Эм...

Да?

Похоже, ни Казу, ни Хару я сегодня не дождусь.

Ну и ладно.

Ох...

Жарко...

Сора, что стряслось?

Хару...

А ты куда?

К сестрёнке Хиро, ужин готовить.

Магазин Ифукабе

Казу и Хару очень похожи.

Почему?

Заботятся об окружающих больше, чем о себе.

Плюс всегда полностью отдаются чему-то.

Не хотела заходить так далеко...

Но когда ты рядом, я...

Домой пора.

Удачи.

Сама доберёшься?

Спасибо за мороженое.

Заходи, когда хочешь.

Ты тоже.

Так, а теперь...

Что?

Переутомилась, что ли?

Продолжение следует

hate wa natsukashii kisetsu

Конец воспоминания навевает,

ashita wo motometa yosuga de no natsu no hi

Быть вместе этим летом вечно мы желали,

fureau tabi ni kuzurete shimaisou de

Да только стоит ближе стать — тают все мечты,

nani mo dekinai de ita

И с этим ничего уже не сделаешь, прости.

kizutsuke atte tadori tsuita kotae wa

Ответ извлекла я из наших страданий:

taisetsu ni omou dake jyanaku

Так мало тебя лишь любить,

hakanai omoi mo sono kurushimi mo nani mo kamo wo daki tometai

Хочу тебя обнять и прекратить всё это: Страданья, мимолётные мечты.

yasashisa ni deaeta kara

Тепло твоё познать ведь могла,

yosuga ga itsuka namae kaetemo

И коли суждено нам измениться незаметно,

tashikame aeta sono imi wo kawarazu

Чувств наших всё равно не изменить,

yami no kizuna to

Ведь нас связала тьма...

Сестричка

в Гневе

В тот вечер Сора очень разозлилась из-за странной твари, что залезла в наш дом.

Что это?! Выкинь его на улицу!

Не прогоняйте меня...

Не прогоняйте меня!

Мотока!

Не такая уж и странная эта тварь.

Это Мотока — горничная семьи Мигива!

И что с того?

Да знаю я!

Я — старая дева!

Я этого не говорила!

У-успокойтесь! Может, водички принести?

Водички?!

Как вы хороши, господин Президент!

Знаете, я так хочу новые часы и сумочку.

А, без проблем.

Правда?!

Эй, отстегни ей бабла.

Вау!

Покупай, что душе угодно.

Мотока

Пока нельзя.

Мотока

Мотока

Мотока

Мотока

Мотока

Мотока

Мотока

Мотока

Мотока

Мотока

Мотока

Мотока

Мотока

Мотока

Мотока

Мотока

Мотока

Мотока

Мотока

Мотока

Мотока

Мотока

Мотока

Мотока

Мотока

Мотока

Потерпите немного.

То есть мне такое не светит, да?

Зря я это сказал.

Э-эй, госпожа Мотока!

В общем, я была на групповом свидании!

На групповом свидании с младшекурсницами из университета, где Яхиро учится!

Вообще-то, меня чисто за компанию взяли!

Но я подумала, что уж первокурсников-то охмурить смогу!

Я очень старалась!

Ну и шутки у вас.

Я серьёзно!

Понимаете, очень старалась!

У-угу...

Молодые — они очень влюбчивы, плюс я позаботилась, чтобы у всех хватало выпивки, и такси вызвала,

а ещё по их просьбе поизображала гусеницу, а потом собачку!

Гав.

Как мило...

Молодец, молодец.

Вы миленькая, вам можно.

Эй, только не там!..

Запись на сегодня:

Верная собачка получит свою награду

Да неужели?

Продолжение следует

Продолжение следует...

Плюх, плюх.

cha

pa

cha

pa

Вновь к приключениям побежим.

bo

u

ke

n

tsu

a

a

ga

se

i

su

n

da

Нет ничего важнее ведь мечты,

go

ku

jo

u

no

yu

me

wo

me

za

shi

cha

e

И чтобы однажды до неё дойти,

ho

shi

i

mo

no

i

tsu

mo

sa

ba

i

ba

ru

Не плыви по течению, а борись.

no

ri

da

ke

ja

da

me

ma

ji

shi

n

se

n

de

(Раз, два, три, четыре, пять)

(yi

er

sa

n

shi

wu

Просто быть милой ведь мало так,

ka

wa

i

i

da

ke

ja

mo

no

ta

n

na

i

na

i

Надо и стервой себя показать,

u

ra

no

i

chi

me

n

mi

ni

tsu

ke

cha

t

te

Пока делаешь ты всё как всегда.

sa

ka

da

chi

chu

u

na

na

n

de

mo

o

o

ra

i

Неправильно это, апчхи!

bu

ge

i

ku

sha

mi

ha

ku

sho

n

Ша-ла-ла-ла-ла!

kya

ra

ra

ra

ra

(И раз)

na

n

ba

a

wa

n

Отправляйся ты туда и сюда.

a

c

chi

e

ko

c

chi

e

ta

bi

shi

te

a

shi

pa

n

pa

n

Хватит ли запала, ну же, скажи-ка "А-а-а!"

i

ku

ra

ge

n

ki

wo

ho

kyu

u

na

o

ku

chi

a

a

n

Сможешь вновь и вновь ты разжигать мечты,

yu

me

wa

sa

ka

se

te

na

n

do

no

mo

n

sa

Заставлять их яркими красками цвести,

tsu

yo

ku

tsu

yo

ku

ki

re

i

ni

sa

ku

zo

Надейся ты, ведь пробил, пробил час.

yo

su

ga

wo

ta

yo

ri

ni

shi

te

sa

a

sa

a

i

ma

ko

so

С головой бросайся — твой ведь это шанс.

gya

k

kyo

u

ko

so

ga

cha

n

su

da

ze

И в ливень, и в бурю давай, давай!

a

me

mo

a

ra

shi

mo

sa

a

ko

i

sa

a

ko

i

Снова весь свой гонор потеряла я,

ga

a

do

wo

ha

ri

ma

ku

ri

С головой ныряю, встретить чтоб тебя,

ji

jo

u

na

n

te

no

ri

ko

e

te

ki

mi

ni

a

i

ta

i

Лишь тебя, лишь тебя...

a

i

ta

i

a

i

ta

i

У-у-ра!

su

t

to

ko

do

k

ko

i

Плюх, плюх.

cha

pa

cha

pa

m 101 58 l 101 128 451 127 451 59

В следующей серии:

Ты решил быть со мной, ты всегда поможешь мне...

Но у меня всё ещё не хватает уверенности, чтобы одной идти вперёд.

Эй, может быть?..

Сердце Харуки

Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).