Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Ulysse 31 TV 16.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

Тридцать первое столетие...

Улисс сразил Циклопа

и тем самым спас детей - Юми,Нуминора и своего сына Телемаха

За это Древние Боги с Олимпа разгневались и придумали ужасную месть...

Любой, кто осмелится помериться силами с Зевсом,

должен быть наказан.

Отныне ты будешь скитаться по неведомым мирам,

И пока не найдешь Царство Аида

ваши тела останутся безжизненными, как камень

Улисс! Путь обратно к Земле стёрт из моей памяти!

Отец! Отец!

Вы живы! Живы!

Улисс 31:Космическая легенда

(Франция, Япония, 1981г)

Улисс! Улисс!

Перед лицом зла, перед лицом добра

- со своим сердцем,

со своими руками.

Улисс!

Ведомый миром и правдой.

Улисс!

Даже Боги не смогут тебя остановить!

Улисс!

По Вселенной, по Галактикам ты скитаешься, ты блуждаешь

в поисках Земли!

Я Но-Но - маленький робот,

друг Улисса.

Улисс!

Я Но-Но - маленький робот,

друг Улисса.

Часть 16 из 26 Волшебница Цирцея.

Улисс, Улисс, где ты?

Нам известно о тебе все. Мы ждем тебя. Не отчаивайся,продолжай свои поиски.

Лишь ты способен противостоять воле богов.

Ты единственный, кто достоин разделить со мной венец повелителя вселенной. Лишь ты способен победить богов.

Лишь ты достоин разделить со мной венец повелителя Вселенной.

Уже девять дней и ночей, Юми не покидает своего брата. Она боится за него.

Мы найдем дорогу домой, Телемах. Я уверен в этом.

Мы неподалеку от Царства Аида и я совершенно уверен, что пройдя сквозь него мы найдем Землю.

Разве ты забыл что сказали боги? Земля - сразу за царством Аида.

Мы летим домой, и мы справимся. Верьте друзья мои,

не теряйте надежду. Улисс найдет путь,вы должны верить.

Мы долго путешествуем сквозь пространство Олимпа, попадая из огня да в пламя,

и мы должны верить в Улисса. Он приведет нас домой.

Телемах,подумай о Земле, подумай о доме; вспомни свою маму, Пенелопу.

Она наверняка думает о нас, ждет нас где-то там..

Мама, где она сейчас?

Мы путешествуем так долго, может она уже состарилась или даже померла.

Пенелопа, моя драгоценная супруга. Мы на пути, он приведет нас к тебе.

Улисс, Телемах, эй, что произошло со всеми вами? Очнитесь!

Именем одноглазого Циклопа! Улисс, проснись же!

Улисс, не бросай меня одного! Телемах, очнись!

Да что это с вами?

Приближаемся к световому потоку. Мощное фотонное излучение. Входим в неопознанное измерение класса А.

Эй, вам нельзя летать без разрешения!

Внимание экипажу, мы вышли из пространства класса А, входим в подпространство класса Б. Навигационная система не отвечает.

Но я же не умею управлять кораблем. Хороши же они! Сейчас совсем не время спать!

Тревога: Одиссей захвачен неопознанной силой.

Больше ничего не остается, я должен разбудить Улисса.

Кто... Что... Что происходит-то?

Потом я тебе все расскажу.

Эвриклей, Нестор, что вы здесь делаете?

Друзья неужели мы вернулись? Ширка, где мы?

На планетарной орбите в 40 тысячах км от поверхности, кислород 21%,

водород 70%; атмосфера сходна с земной.

Ох, Земля. Неужели мы покинули Олимп?

Земля? А не слишком ли просто?

Но-но, сейчас же разбуди Телемаха.

Хорошо. Передаю командование кораблем тебе.

Я возьму шаттл, опущусь на поверхность планеты и выясню действительно ли это Земля.

Разве сейчас не очередь Телемаха? Надеюсь я справлюсь.

Кто здесь? Улисс! Мне это совсем не нравится. Улисс, вернись!

Ни одного признака разумной жизни. Леса, сплошные леса. Если это и Земля, я не узнаю её,

она крайне изменилась. Ширка, найдены ли следы животной жизни?

Ширка, ты слышишь меня? Ширка, ответь мне! Ширка!

Ширка, что происходит? Ответь мне! Телемах, что ты делаешь? Юми! Друзья!

Земляне, добро пожаловать на планету А.

Вы находитесь в городе Цирцеи. Повелительницы тысячи заклинаний. Я ждала вас и рада вашему появлению.

Придите и дайте мне силу превзойти всех богов.

Ох, ну что тут скажешь. Что же, что же делать.

Добро пожаловать в мир Цирцеи.

Кто ты? И как здесь оказался?

Имя мое Гермес, я как и ты - командир, потерявший корабль.

Что за смысл продолжать существование, дав погибнуть своему экипажу? Я единственный кому удалось бежать.

Мудрая Цирцея.

Волшебница, проклинающая людей и ради чего?

Ей нужна Башня.

Башня столь высокая, что сможет вместить в себя всемирное знание.

Башня, в которой Цирцея сможет хранить все тайны, каждого существа этой Вселенной.

Её галактическая библиотека не знает равных.

От начала времен, на глиняных таблицах, а после на пергаменте,

на бумаге, и видеозаписях, Цирцея, хранит знания обо всем,

дабы познать всё.

Еще ни один корабль не сумел избежать силы притяжения башни.

Пойманные однажды, они остаются здесь навсегда.

Навсегда? Но что она делает с экипажами?

Тысяча заклятий Цирцеи обращает их в рабов.

Они отдают ей знания, а она дарит им забвение.

По её приказу они кладут камень за камнем, и башня продолжает расти.

Значит тоже произойдет с моим сыном и всем экипажем? Но зачем ей это?

Когда Цирцея обретет все знания Вселенной,

она станет могущественней богов, вот зачем.

Пойдем со мной. Мы победим Цирцею. Вместе мы сможем спасти наших товарищей.

Презреть риск рабства в битве, которую не выиграть ни одному смертному?

Я не пойду.

Мои люди позабыли меня.

К тому же я боюсь стать одним из рабов.

Ты иди. Отправляйся к белому водопаду,

Там она плетет свои чары. За водопадом, в своем дворце.

Если выживешь и сможешь преодолеть силу волшебства, она возможно пощадит твоих спутников.

Рабы. Еще рабы, все больше рабов, кругом рабы.

Неужели она никогда не прекратит строить эту проклятую Башню?

Улисс!

О, Но-но! Ты знаешь, где все остальные?

Я видел их, но они заколдованы. Их невозможно узнать!

Хорошо, Но-но, постарайся не отставать.

Минутку, старик, я Улисс.

Я ищу своего сына, Телемаха и его подругу Юми,

а также пропавший экипаж. Ты видел их где нибудь в городе?

Я Гермес, библиотекарь Цирцеи,

а все те, кого тут видишь - её рабы.

А почему на этих рабах одежда членов моего экипажа?

Так это они! Сын мой!

Юми! Вы не узнаете меня? Ответьте мне!

Это я Улисс, неужели забыли меня?

Можешь не продолжать, Улисс, они не помнят прошлого. Они не узнают тебя.

Твой единственный шанс - бежать, пока она не наложила заклятие и на тебя.

Цирцея! Исчадие зла! Где ты?

Ты звал меня, смертный? Кто ты? Чего ты хочешь?

Верни мне спутников!

Твоих спутников? Для тебя лучше присоединиться к ним, Землянин!

И моя Башня станет еще прекрасней.

Улисс! Ты ранен?

Улисс? Это правда? Это действительно ты?

Наконец-то ты здесь. Я ждала тебя с момента, как ты покинул Трою. Я знала, однажды ты окажешься здесь.

Улисс!

Улисс! Я так долго ждала этого. Ты единственный, кто осмелился противиться воле богов.

Ты мне подходишь. Только ты можешь помочь мне удовлетворить амбиции.

Вместе мы сможем править Вселенной.

Вместе мы сильнее богов. О, какой многообещающий день!

Улисс, Улисс, Улисс.

Улисс, ты слышишь меня? Твои раны исцелились.

Я излечила тебя. Ты веришь мне?

Именем галактических пиков, ты забрала моего сына и мой экипаж.

Ты превратила их всех в рабов, а теперь просишь довериться тебе?

Верь мне, Улисс, я отпущу их. Я знаю Царство Аида.

Я укажу им путь назад, на Землю. Я освобожу

весь твой экипаж. Я обещаю тебе.

Я освобожу и других странников, клянусь тебе.

Разве ты не хочешь, чтобы они вернулись на свои планеты?

Ты сделаешь это, но если ты освободишь моих друзей и других странников,

то что я должен буду сделать взамен?

Всего лишь остаться со мной.

Я дам это видео твоим друзьям, на нем карта Олимпа.

Но зачем я тебе здесь?

Вместе мы сможем победить богов.

Боги Олимпа, вот доказательство - подтверждение наших подозрений.

Цирцея предала нас.

Если я останусь здесь с тобой, ты обещаешь отдать карту моим спутникам?

Да, да, Улисс. Я разделю с тобой все драгоценные тайны,

и Вселенную, до конца времен. Ты готов остаться?

Я остаюсь.

Ура! Они свободны!

Улисс!

Телемах! Юми!

Улисс!

Земляне, космические странники! Рабы моей башни!

Я дарю всем вам свободу. Вы можете отправляться домой. Идите - вы свободны.

Отец, летим домой, сейчас же!

Друзья, держитесь. Скоро вы доберетесь домой.

Цирцея укажет вам путь. Отправляйтесь, я же обещал остаться здесь.

Нет!

Странники космоса, здесь маршрут ведущий на Землю.

Цирцея не отдавай им карту!

Если ты посмеешь отвергнуть волю всемогущего Зевса, его месть будет ужасной!

Отправляйся к своим книгам. Не пугайся, бедняга Гермес. Улисс - тот, кого я столько ждала.

С ним я завершу свою Башню, и тогда никто не в силах будет превзойти мою библиотеку,

потому, что ни одной силе не победить такое вселенское знание.

Она желает бросить вызов богам. Зевс, она нашла того, кто ей необходим для завершения Башни.

Предатель! Ты еще один прислужник богов!

Ты заплатишь за это!

Это ты помог мне обойти заклятье Цирцеи. Ты показал мне белый водопад.

Мне нужна была твоя помошь для разоблачения её;

но учти, никто не сравниться с мощью бессмертных богов.

А что до вас, несчастные существа, она солгала вам.

Не верьте ей, вы не сможете разлететься по домам.

посмотрите, что она сделала с вашими кораблями:

её башня сложена из них.

Вспомните, что Цирцея сделала с вами.

Она захватила вас в плен и превратила в свиней, и вы готовы поверить ей?

Не слушайте его. Я обещала вам вернуть ваши корабли.

Не верьте её лжи. Вам же лучше поверить мне, я могу помочь вам.

Башня сама по себе - мост сквозь космос, к вашей планете, вам не нужны корабли.

Мне кажется это наилучшее решение.

Мы не можем доверять Цирцее, это понятно.

Она обещала вас освободить, и вы свободны.

Но она превратила нас в рабов. Как мы можем ей верить?

Стойте! Нет другого пути. Вернитесь же!

Отец! Что нам делать?

Нестор, Нуменор, мы должны верить Цирцее.

Гермес хочет обмануть нас, ведь он посланник богов,

слуга Зевса. Не стоит слушать его.

Это путь в никуда! В никуда!

Нас обманули! Пойдем обратно! Покажи нам путь!

Космические странники, вы заблудились. Цирцея больше не может вам помочь.

Именем Великого Космоса, я никогда не подчинюсь воле богов!

Да не посмеет более никто сравниться с богами!

Куда бы вы не отправились - везде правят боги. Вы утратили путь, навеки.

Ни тебе Улисс, ни тебе Цирцея, никому не изменить этого. Это ваша судьба.

Не совсем, Гермес. Возможно мы потерпели неудачу,

но мы никогда не подчинимся богам!

Постой!

Помоги нам, Цирцея.

Скорее, возьмите запись.

Она содержит все накопленные знания.

С ними вы найдете путь к Царству Аида и дальше, к Земле.

Ха-ха-ха.

К подножью Башни, как можно скорее!

Цирцея, что делать?

Беги скорее, сын Земли, беги, Башня не устоит перед трайдентами.

Прощай, Улисс, я была рада разделить с тобой вселенское знание.

Но боги вновь одержали верх.

Я не забуду тебя.

Все в корабль - быстрее!

Отец! Торопись! Цирцея не продержится долго.

Глупые боги! Башня так хороша, так прекрасна.

Моя библиотека!

Все кончено.

Отец, смотри! Нуменор!

Цирцея, никому не дозволено раскрывать наши тайны ничтожным смертным.

Все боги Олимпа прибыли, дабы судить тебя.

Наконец-то я увидела твое лицо

Я буду помнить тебя, Улисс.

В леденящем холоде чёрного Олимпа

хитроумные Боги напрасно старались

применить свою силу, свои способности

против Улисса 31.

В вакууме адского космоса

усталый, но довольный,

греет Улисс своё сердце

в лучах полярного сияния.

Улисс 31,

как и ты, он верит в завтрашний день.

Он ищет свою Землю, ищет своих -

Улисс 31.

Улисс 31,

он противопоставляет силе кулаков

храбрость людских сердец.

Улисс 31!

Перевод с англ. SAVVX Перевод песен с франц. Lisok Редакт. sasha200720

Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).