Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

[Exiled-Destiny]_Rocket_Girls_Ep10_Subbed_(B5965D2F).srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

За дело, Норман.

Ладно, приступим.

Что такое? Хьюстон, повторите?

Обнаружена неисправность перепускного клапана одного из рулевых двигателей Орфея.

Два датчика указывают на неполадки.

Ожидайте предписаний по их устранению.

Рассчитываете, что мы починим всё прямо на орбите.

Каким же поездом сюда прибудут запчасти?

Зонд Орфей предназначен для долгосрочной миссии к Плутону.

В его разработку вложены немалые средства.

Мы не станем отправлять зонд ввиду даже малейших сомнений в его исправности.

Ладно, Гордон, прижмись тут.

Так точно.

Приступаю.

Говорит Хьюстон. На всякий случай, повторим порядок проведения ремонта.

Сперва требуется отслоить теплоизоляцию, затем открутить болты и снять крышку с панели.

После чего вынуть перепускной клапан.

{\an8\i1}I'm looking for you 見上げた空

{\i1}Тебя я ищу, небом проникнувшись

{\an8\i1}僕らは遠く飛べるんだ

{\i1}Однажды мы полетим за горизонт

{\fade(400,0)\pos(226,218)\bord2.5\3c&H000000&\4c&HFFFFFF&\shad0\fn003\blur2.5\fs14\b0\i0}ракетные девчонки

{\an8\i1}急に晴れた青さに視線伸ばし

{\i1}Вглядываясь в незамутнёную синеву

{\an8\i1}今日の感触は

{\i1}Вот и настал тот день,

{\an8\i1}二重丸でイケるよ!

{\i1}наверняка всё заладится!

{\an8\i1}口癖は「大丈夫!」

{\i1}Расхожая фраза: «всё в норме»

{\an8\i1}それだけ

{\i1}Вроде того

{\an8\i1}複雑に考え込んで無いで

{\i1}Представления ни к чему замысловатые

{\an8\i1}今を… 探しに行こう

{\i1}Отыщем... только здесь и сейчас

{\an8\i1}I'm looking for you ただある空

{\i1}Тебя я ищу, небо заветное

{\an8\i1}自由に高く飛べるんだ

{\i1}Безудержно устремимся ввысь туда,

{\an8\i1}重い荷物とっぱらって

{\i1}оставив хлопоты за плечами

{\an8\i1}君から見える空は

{\i1}В небо глядишь точно такое же

{\an8\i1}絶えることは無い!大丈夫!

{\i1}безбрежное, а вообще всё в норме!

{\an8\i1}歩き出せば きっと 叶えたい未来

{\i1}Так первые шаги, непременно, позволят воплотить

{\an8\i1}いつか自由に描くよ

{\i1}то сокровенное будущее

Говорит командир Одуванчика Юкари Морита.

Выхожу на промежуточную орбиту... теперь.

{\pos(208,276)}спутник

А мне...

В чём дело?

Так ли уж обязательно мне показываться в подобном виде?

Ракеты не суть главное.

Надлежит со всей наглядностью

продемонстрировать публике наши ультрасовременные наработки.

С чего вдруг ты теперь засмущалась?

Ага, Аканэ! При подготовке ты постоянно так одета.

Пусть так, и всё же...

Когда жеманишься, оно ещё непристойнее выглядит.

Пускай во все глаза глядят, ух!

Пускай себе, ух!

А ты ух и рада.

А то, а то!

Итак, пора.

Так точно.

Не бери в голову, не взаправду же ты голая.

Голая?

Ну же.

С особым удовольствием намерен представить сегодня вамему вниманию

нашего третьего бесспорного космонавта.

Дамы и господа, а вот и собственной персоной

специалист по полёту, космонавт Миура Аканэ.

- Теперь их трое... - Ещё одна?!

Их трое?

Трое школьниц?

Их трое?

-Их трое? -Их теперь трое?

-Трое школьниц? -Трое?

Ну как там, Норман?

Доводилось тебе собирать парусник сквозь горлышко бутылки?

Примерно то же самое.

Справишься и ты герой.

Ну вот, достал.

Я всё, Гордон. Подмахни меня к шлюзу.

Ладно.

Эй, не сюда!

Гадство!

Чёрт возьми! Нарочно не придумаешь!

Виноват, Норман. Ты как?

Я то цел, а вот клапан не удержал.

Как я заметил, он оказался между самим зондом и ДУ.

Понятно. Что от меня требуется?

Приблизь меня. Ещё шесть футов.

Ладно. На этот раз не оплошаю.

Вот так, Гордон.

Придержи.

Нашёл. Думаю, сумею достать.

Ещё чуть-чуть...

Вот зараза!

Гадство! На этот раз он вовсе очутился между баками!

Представляется ли возможным его достать?

Погодите.

Нет, достать его та ещё задача.

Гадство!

Ясно. Возвращайся на борт пока что.

Не горячись, выкрутимся как-нибудь.

Говорит Атлантис. Обстоятельства таковы.

Более того, SSA как раз завершила создание

двухместного космического аппарата под названием Мангустан.

Благодаря чему, наша практическая деятельность в космосе значительно...

Директор.

Прошу меня извинить на минуту.

Теперь задавайте нашим космонавтам всевозможные вопросы.

У меня вопрос для Миуры-сан.

Да?

У вас есть парень?

То есть?

У вас что, один вопрос за всё про всё?!

Деталь запала меж креплений?

Зонд Орфей для исследования Плутона.

Предполагалось, что его отправят с Атлантиса, но возникли осложнения.

Они пробовали встряхнуть челнок, задействовали манипулятор,

но им так и не удалось выудить ту деталь.

Стоит ли утруждаться? Ведь Плутон лишили статуса планеты.

Статуса планеты или чего ещё, мне особо без разницы.

Нам представляется вполне ощутимый шанс.

Да неужели!

Мукаи на пару с Киноситой как раз прилаживают ускорители.

Так вы отправите девочек туда?!

На Мангустане?

Именно. А малорослым быть не так уж и плохо.

Их бравые астронавты не справились, куда им. Наши же девчонки добудут тот клапан в два счёта.

НАСА окажется у нас в неоплатном долгу,

что позволит нам существенно развить сферу деятельности по всему миру.

Едва ли НАСА обратится к нам за содействием.

Вы обрисовали им наши расценки, так?

А то как же! Упомянув про значительную скидку по факту завершения работ.

Бизнес заключается в напористости. Не иначе.

Я заинтригована.

Ну что ж, оставляю их на твоё попечение.

Так точно!

Судя по заявлению НАСА, деталь, попавшую

{\an8}[Внештатная ситуация на Атлантисе]

меж элементов конструкции зонда Орфей ещё предстоит извлечь.

Не исключено, что Атлантис будет отозван на Землю с зондом на борту.

Да уж, похоже хлопот у НАСА хватает.

Ага, завтрак сегодня по обыкновению вкусный.

Беспечности ей не занимать...

Аканэ-тян! Аканэ-тян! Ты очутилась на первой полосе!

[Аканэ Миура, ещё одна школьница-космонавт!]

Ну и фото!

Ух ты, если так посмотреть, то наши скафандры очень даже вызывающие...

Вы по всему миру попали в газеты!

По всему миру?

Я бы оконфузилась в два счёта.

Да ладно вам!

И сама я ничуть не в восторге!

Всем космонавтам, просьба проследовать в зал совещаний.

Зачем бы?

Чрезвычайная миссия?

Запуск назначен на 10:34, послезавтра.

КА намечен Мангустан.

Вот незадача... Лишь два дня на всё про всё?

Рассчитываем на вас, Онода-сан.

Киносита-кун, поясни суть дела.

Вам поручается содействовать запуску зонда Орфей.

Прежде чем запустить двигатель зонда, надлежит извлечь

неисправную деталь, запавшую меж элементов конструкции.

Однако протиснуться туда не так-то просто.

Лишь хрупкие девушки вроде вас сумеют.

Также экипажу НАСА требуется произвести замену дефектной детали.

Замену ей вскорости доставят по воздуху из Техаса.

Она прибудет утром.

Командиром полёта будет Юкари-кун, Мацури-кун останется на Земле в качестве дублёра.

Специалистом по полёту, ответственным за извлечение детали,

будет Аканэ-кун.

Задача потребует вдумчивого подхода, пусть этим займётся Аканэ.

Вы назначаете специалистом по полёту меня?

Именно. Добудь её, преисполнив нас гордости.

Вы отправляете меня в полёт так скоро?

Мы несколько торопим события, но пришла пора тебе лететь.

Поздравляю!

Я не сумею!

Предусматривается пять месяцев подготовки, я не могу лететь после одного.

Та программа подготовки рассчитана на одиночный полёт. Юкари-кун будет рядом и окажет тебе поддержку.

Я лишь буду ей обузой!

Пересмотрите решение! Очень вас прошу!

Ты не будешь мне обузой.

Сэмпай?

Разве не была ты полна решимости тогда в джунглях?

Была сама на себя не похожа, но не отступалась до последнего и вернулась.

Всё потому, что ты жаждала отправиться в космос, так ведь?

Вообще-то...

Следует лететь, пока представляется возможность.

SSA та ещё шарашкина контора. Как знать, сколько они продержатся на плаву.

Юкари-кун, воздержись от эпитетов.

Полетим, Аканэ.

Чудно! У нас на руках материалы предоставленные НАСА.

Ознакомьтесь с ними и разберитесь что к чему.

Киносита-кун, займитесь этим.

Да.

Джордж, профессор пожаловал.

Джордж Грант, руководитель полёта.

О'Лири.

На осуществление проекта Орфей потребовалось 22 года.

Я немного обеспокоен.

Итак, введёте меня в курс?

Да. Прошу вас.

Неужто те девчонки и вправду завтра прибудут?

Не поверю, пока не увижу своими глазами.

Так или иначе, следует быть готовыми к худшему.

В каком смысле?

Если им и вправду окажется по плечу эта задача.

Нам приходится пройти огонь и воду, чтобы стать астронавтами.

На кону наша гордость.

Что поделаешь, выбирать не приходится.

Если проект в итоге обернётся неудачей, как нам смотреть в лицо профессору О'Лири.

Ты его нрав знаешь, едва ли он станет нас упрекать.

Атлантис, говорит Хьюстон.

Профессор О'Лири желает сказать вам пару слов.

Джордж ввёл меня в курс дела.

Судя по всему, нам остаётся лишь возлагать надежды на тех заокеанских девочек.

Учтите, залогом ко всякой миссии является сотрудничество, а не национальная гордость.

Сколько бы средств и времени ни было затрачено,

при освоении космоса всё решает слепой случай.

Однако, я убеждён, что подчас именно сотрудничество

позволит обратить слепой случай в нашу общую пользу.

Уповаю, чтобы ваша миссия состоялась без непредвиденных происшествий.

Вас понял.

Не обязываю я их тем самым?

Ничуть. В космосе нет таких категорий как Америка или Япония.

Надеюсь, вы правы...

Ради профессора, нам бы следует всячески надеяться, что те девчонки справятся.

Гадство!

Наблюдаю элементы фермы и то что внутри.

Утерянный клапан там. Пробирайся.

Так точно.

Что перед тобой?

Там ещё один каркас за внешними перекрытиями.

А за ним бак с гелием.

-А клапан? -С обратной стороны бака с гелием.

-Соберись... -Ага, у тебя получится...

Добралась до бака с гелием.

Положение скверное. Как поступишь?

Продвинусь чуть влево.

Славно... так держать.

Я забралась в середину конструкции. Вижу клапан.

- Ты зацепилась ранцем. - Я не нарочно!

Возвращаю в исходное.

В действительности всё куда изощрённее. Сосредоточься.

Как тебе известно, запуск назначен на завтра.

Да...

Тревожусь я за Аканэ-тян...

Кстати говоря...

Как насчёт некоего поощрения за то, что мы управились за два дня?

И то верно. Очень вам признателен.

Мукаи.

Аканэ Миура справится, попомни мои слова.

То ясно читалось в её взгляде.

Неужели... старина Онода тяготеет к девочкам?

Нашёл тоже время трепаться! Перепроверь данные по сборке!

Какие соображения, парни?

Определённо.

Да ну, он застал ещё бомбардировку Токио!

Нет же, такого рода пристрастия не имеют отношения к возрасту.

Скорее нечто вроде отеческой привязанности, разве нет?

Или же вроде чувств, которые дедушка питает к своей внучке.

Сгораю от любопытства!

Слушаю, жильё Миуры.

Алло? Хидэто? Это я.

Сестрица?

Видел твоё фото в газете.

Разве у тебя не брали интервью? Это первый твой полёт, так ведь?

Угу. Наверняка они не успели ничего организовать так вдруг.

Папа с мамой наверняка вне себя. Ведь я уехала не сказавшись.

Кстати говоря. Я тут ни при чём, но мне как раз-таки достался нагоняй.

Прости.

Да ладно, дело житейское.

И всё же, никогда не видел, чтобы они так тревожились.

Пожалуй что. Мне следует перед ними извиниться.

Хидэто, передашь им трубку?

В кои то веки звонишь домой, но время ты неудачно подгадала.

Очень на тебя похоже.

Их нет дома.

Вот как. Отлучились за покупками или вроде того?

Отправились в храм. А как же.

В храм?

Ну да, тот самый куда мы ходим под Новый год.

Молиться о твоём благополучии.

Молиться?

Стоило им услышать про твой первый полёт, как они выскочили за дверь.

Алло? Сестрица? Слышишь меня?

Ага, всё хорошо. Прекрасно тебя слышу.

По идее они скоро вернутся. Перезвонишь попозже?

Неа. Мне ещё нужно подготовиться и кое-что уладить перед завтрашним днём.

Передашь им, что я здорова и всё такое?

А то.

Пока. Сожалею, что не могу подсказать тебе с домашним заданием.

Да ладно. Ведь я всё на лету схватываю.

Вот как, тогда пока.

Уж постарайся не разбиться, а то отец мне снова задаст.

Угу.

Вот, Юкари! Будешь есть дуриан и всех злых духов от себя отвадишь.

Не смей свежевать эту дрянь в комнате!

И чем ты только думала?

Аканэ? В чём дело?

Простите, что держала вас взаперти столько дней.

Аканэ, ты ведь присматривала за ними с самого своего приезда сюда.

И пусть.

Они наверняка скучают по открытому морю, вот я их и отпускаю.

Как и я.

Ясно.

Ух ты, луна сегодня особенно хороша.

И правда!

Тёмная сторона слегка отсвечивает.

Это из-за земного сияния.

Ту часть, что мы отчётливо видим, освещает Солнце.

А ту неяркую -- сонечный свет, отражённый от земной поверхности.

Красиво...

Космос завораживает своей глубиной.

Будто всё взаимосвязано.

А..? Взаимосвязано?

Где конкретно?

Где же конкретно?

Теперь я готова стать специалистом по полёту.

Аканэ...

Ну так возьмите меня куда должно, ладно, командир?

Okay!

Ага!

Не подделывайся под меня!

Ничего подобного!

Что ж, поглядим чего стоят те японские девчонки.

{\i1}こんな晴れた朝はなぜか Бьётся отчего ясным светлым утром

{\i1}ココロが弾んでる сердце моё столь безудержно

{\i1}「今日は早く出よう」なんてね «Сегодня поскорей уйду», разве что

{\i1}前髪直し呟いた пробормочу невзначай, прядь со лба смахнув

{\i1}何着ていこう? Что бы мне надеть?

{\i1}もしかしたら 今日 Если негаданно вдруг

{\i1}素敵な人 出会うかもよ? милого своего всё же повстречаю?

{\i1}明日行きのバスに乗って В автобус заберусь и в завтрашний день

{\i1}出かけて行くよ рейсом прямым отправлюсь

{\i1}I will go, go.

{\i1}昨日と同じ今日はない Сегодня со вчера отличны между собой

{\i1}ほんの少し違う景色 С ветром заодно отыщем чуть иной

{\i1}風と一緒に見つけよう непримечательный родственный пейзаж

{\an1\bord2.5\3c&H000000&\1c&HFFFFFF&\shad0\fnArial\blur2.5\fs10\b1\i0}перевод: plant-a-tree

Очень даже наяву.

Д-да.

Сама знаю, что это опасно!

Нет, есть способ.

Эй, уже две минуты тридцать секунд.

{\pos(190,234)}В следующей серии «Ракетных девчонок»:

{\pos(290,266)}-старт на витке-

Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).