Panzer World Galient - 19.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Галиент на Панцер-планете
Тысячу лет город спит, у ветров на ладони.
И тех, что спят, теперь сны больше не тревожат.
Я заблудшее дитя, потерявшее свой путь.
Вот мой ответ.
Вот мой удел.
Образы встают из мыслей суеты.
Слышишь голос, шепчущий из пустоты?
"Мой сын, мой мир почти воскрес."
И серп луны наконец служит тебе мечом.
Ты с ним в руках на крылах у ветров летишь
sennen nemuru machi wa windy plain
ikizuku mono ga me o samasu yo
boku wa mure kara hagure ta missing child
I'll make it true
I'll make it real
Pictures in your mind will tell you what to do
Listen to the voice from nowhere sayin' to you
"My son, my world will soon revive"
tsurugi no you na mikazuki ima
sono te ni kazashi hashiri nukero
THE GALIENT WORLD
по миру Галиента!
По велению звёзд я вступил в бой
и по их же воле в том бою пал.
Но не взирая на гибель мою,
Белой Долине открылась возможность взять, до поры, верх.
Обвал Белой Долины
Лорд Протц,
паракрылан с Его Величеством Мардером на борту просит дозволения приземлиться.
Немедленно подготовиться ко встрече!
Слушаюсь!
Сбежал и делает вид, что всё нормально?
И кто будет нашего владыку уважать после такого?
Ранвел, как слышишь? Довольно их гнать.
В конце концов, это не более, чем брошенные хозяином псы.
Сларзен, Ранвел, как слышите меня?
Немедля возвращайтесь.
Сэр Азбес пал в бою.
Что?
Позвольте...
Пропустите.
Сэр Азбес...
Прямо... не верится...
Сэр Азбес, вы такой хороший были...
Принц...
Таково было повеление звёзд.
Блаженны те, кто следует предначертанному пути.
И свет их будет веки вечные озарять наш мир.
Джоджо!
Не победителем себя чувствую, а наоборот.
Хилмука, что дальше-то?
Останешься жить на Арсте?
Тогда не помешает мужчину подыскать...
Отстань. Дело ещё не кончено.
С чего бы...
Думаешь, мы Мардера свалили?
Да он только разминался пока. Самое страшное впереди.
Понятно. Решила меня заболтать и отчалить, да?
Ты чего творишь?!
Как же я теперь, деда?
Без тебя не сдюжу.
Дело до конца не доведу!
Принц Джорди.
Поддерживай огонёк победы.
Пусть он разгорится в пламя, кое не задуть ни одной буре.
На кручину времени не трать.
Деда!
Джоджо, ты тут?
Спишь уже?
Джоджо, можно зайти?
Принц Джорди, это я.
О. Заходите.
Принц, участь сэра Азбеса, несомненно, печальна.
Однако, вечно скорбеть нельзя.
У нас к вам имеется просьба.
Принц, не могли бы вы при стечении народа объявить себя королём Арста.
Сие должно заставить всех воспрянуть духом.
Настала пора всем людям Арста объединиться
под знамёнами законного наследника престола.
Сейчас не могу.
Почему?
Принц Джорди!
По закону... власть должна перейти к моей матушке.
Понимаю, что у всех на душе, но всё же прошу дождаться,
когда я освобожу маму.
Объявите, взамен, что завтра мы выступаем в поход.
В поход?
Пойдём на замок Мардера.
Объединим силы с прочими арстианцами и разобьём недруга одним ударом.
Джоджо!
Изведём Мардера раз и навсегда?
И маму твою вызволим, да?
Возможно, стоит прислушаться к просьбе Узбена
и аннулировать принятое в отношении Хилмуки решение.
Также следует принять во внимание,
что Мардер данную битву использует как повод
к полной ликвидации сил сопротивления.
Что только лишний раз доказывает чрезмерность вмешательства Хилмуки.
Принцип невмешательства в дела неразвитых цивилизаций непреложен.
Мы здесь находимся как раз ради того, чтобы он не нарушался,
а потому одобрение действий Хилмуки
полностью обнулит всяческую ценность нашего наблюдения за данной планетой...
Бесполезно. Им не дано понять.
Даже не думают рассматривать возможные замыслы Мардера.
Первый преобразователь включён. Второй преобразователь включён.
- Первый регулятор, ускорение... - Механизм подавления задействован.
Ваше Величество! Что за суматоха?
Протц,
вижу, под твоим началом
машину управления силой тяжести полностью отладили.
Что вы! О безупречной работе пока нет и речи.
Протц, разве ты не видишь показаний приборов?
Разумеется вижу, но, тем не менее, считаю, что запускать машину ещё рано...
Это уж мне судить.
Пришёл срок воплотить задуманное в жизнь.
С сего мгновения управлять машиной я буду самолично.
Поднять машину управления силой тяжести в воздух.
Доброго утра!
Доброго.
Да уж, раненько все встали.
Здравия желаем.
Мы здесь столько прожили.
И уходить отсюда тяжко...
От мыслей об уходе из долины как-то грустно на душе становится.
Многое с этой долиной связано.
Но запираться в ней нам более нет нужды.
Пора уходить, гордо глядя вперёд.
- Доброго утречка. - Доброго.
Чуруру, выступаем в полдень. Подготовь к тому времени всю нашу поклажу.
Хорошо.
А что Джоджо?
После вчерашнего он, должно быть, сильно утомился.
Пускай ещё немного отдохнёт.
Что ж, надо бы собрать всё до завтрака.
Идём тогда.
Пошли.
Чуруру.
Я помню.
Джоджо?
Готово.
Хоть сейчас садись и в путь.
Погода выдалась на славу.
Да. Для отбытия не сыщешь дня лучше.
Чего стоим? Не мешкайте, собирайтесь.
Слушаемся!
Как сборы?
Через час будем готовы. Вам поклажу собрать?
У меня ничего нет. Только Галиент.
Как скажете.
До свиданья, деда. Ещё вернусь тебя повидать.
Джоджо!
Зачем звала?
Хилмука?
Никак смерч?
Лучше бы это был он.
Ваше Величество, не следует ли нам поспешить на помощь Родану?
Волнуешься за товарища?
Он же ваш сподвижник!
Следуем прежним курсом.
Мардер рядом!
Хватайте пожитки и прячьтесь под утёсами!
Так это ж всего навсего смерч.
Нет. Это не смерч.
Это Мардеров козырь!
Козырь?
На нас летит долина невесомости!
Что-что?
Оттащить поклажу вглубь! Привязать к скалам!
Далтас, всем лучше бы немедля найти укрытие.
Да. Но стена может не выдержать напора и рухнуть.
Бегите! Все от стены!
Что стоишь?! Беги с остальными!
Но как же...
Скорей!
Чуруру, закрой глаза!
Смели нас полностью.
Принц! Чуруру!
Принц!
Принц, где вы?!
Время уходит.
Нужно сей же час лететь к Железному Замку.
Ваше Величество!
Ваше Величество, я и не ведал, что у вас наготове было подобное оружие.
Восхищению моему нет предела.
Это не оружие.
Это источник силы, коя отправит меня сотоварищи к звёздам.
Силы?
Теперь мне ясно, кто станет нашим новым неприятелем.
Не подведи, Хай Шалатат.
Слушаюсь.
Повернуть на север. Летим к раскопу.
Джоджо, здесь не опасно?
Должно быть.
А куда нас теперь несёт?
Инициатор работ - Ingvar Перевод текста - Faddeich Перевод песен - Jarly
Устремляясь взором в небеса, полные звёзд,
Этой ночью пожелаю я
лишь где-то там сокрытых грёз.
Когда я погружаюсь в бездну снов,
Хочу вернуть то время, что ушло.
Но я знаю, знаю точно,
Бестолку рыдать весь день.
Так что забудусь сладким сном
и утру слёзы, что я пролил.
matataku hoshi no ichibyou
kakusareta yume o
kon'ya wa sagashite
fukai nemuri ni tsuku no wa
suteki ni ikita toki dake
But I know I know for sure
It's no use crying all day long
So I dream a happy dream
and dry all the tears that I shed
В следующей серии
Из недр земных возвращается древнее зло и являет свой истинный облик.
Сие есть источник могущества Мардера.
И мардерова же надежда.
Предстоит раскрытие великого замысла!
Следующая серия - "Заоблачные устремления". Предвкушайте!
Следующая серия Заоблачные устремления