Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Panzer World Galient - 17.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

Галиент на Панцер-планете

Тысячу лет город спит, у ветров на ладони.

И тех, что спят, теперь сны больше не тревожат.

Я заблудшее дитя, потерявшее свой путь.

Вот мой ответ.

Вот мой удел.

Образы встают из мыслей суеты.

Слышишь голос, шепчущий из пустоты?

"Мой сын, мой мир почти воскрес."

И серп луны наконец служит тебе мечом.

Ты с ним в руках на крылах у ветров летишь

sennen nemuru machi wa windy plain

ikizuku mono ga me o samasu yo

boku wa mure kara hagure ta missing child

I'll make it true

I'll make it real

Pictures in your mind will tell you what to do

Listen to the voice from nowhere sayin' to you

"My son, my world will soon revive"

tsurugi no you na mikazuki ima

sono te ni kazashi hashiri nukero

THE GALIENT WORLD

по миру Галиента!

На связи воздушный дозор.

Неприятеля не видим. Войско может продолжать движение.

Возглавляемое самим Мардером войско захватчиков

словно волна катилось в сторону Белой Долины,

не обращая внимания на все наши налёты.

Холера. Из-за этих летунов вся затея срывается.

Вон там.

Роковой поединок

Незаметно никак не подобраться.

Войско разделилось на три части.

Панцерлёты кружат непрестанно.

По всему видно, что Мардер наш замысел раскрыл.

Принц, вся суть устроения налётов в том, чтобы каждый раз

отщипывать от врага по кусочку.

Нападать в лоб мы в любом случае не станем.

Взгляните, пожалуйста, туда.

Войско Мардера вскорости пойдёт по этой долине.

Дождитесь, когда аръегард будет в неё заходить,

садитесь в Галиента

и нападайте на дозорные панцерлёты.

Мы будем этого ждать и тотчас же примемся

истреблять сам арьегард.

Что ж, пора.

Мы двинемся к вершине той скалы на юге.

О панцерлётах не беспокойтесь.

Превосходно. До встречи.

Пока не вернусь, за главного будешь ты.

За главного? Погоди-ка!

А ты куда это, собственно?

Ты что, вправду мне доверяешь отряд возглавлять?

Послушай, сечу устраивать не надо.

Только следуйте за недругами на должном удалении.

Папаша! Папаша, погоди!

Вот здесь.

В этой долине ждёт опасность.

Всем внимание! Впереди Галиент!

Лорд Сларзен, неприятель на намеченном участке.

Чудесно. Отходим!

Правда? Два панцер-артиллериста и три панцер-кавалериста?

Это Джоджо? А, Джоджо ведь?

Больше за сегодня ничего не набили?

Джоджо, ты как? В бою не ранили?

Ни разу даже не попали.

Ну и отлично. Обязательно остальным расскажу.

Ешь-то досыта?

Досыта.

Не мёрзнешь? Хвори никакой не приключилось?

Всё хорошо. Как там приготовления идут?

Скоро закончим. Чуть-чуть осталось.

А до тех пор на вас уповаем, Джоджо.

Сбегаю флажки подниму.

А сможешь?

Три панцер-кавалериста, два панцер-артиллериста!

Флажки! Флажки подняли!

Три панцер-кавалериста и два панцер-артиллериста.

Налёты идут удачно.

Узбен вернулся на борт?

Да.

С арестованной?

Один.

Один? Не смог-таки Хилмуку взять.

Хочу послушать его доклад. Вызови.

В речке, значит.

Это вы ловко.

Настало время большого дела, а старого Азбеса всё где-то носит.

Чует Мардер неладное.

Надо думать, прямо тут на ночь и встанет.

Смекнул, вестимо, что река нам подобраться не даст.

Галиент, способен и из под воды ударить.

Мой Скурц тоже, принц.

Мостик на связи.

Владыка Мардер?

Слушаю.

До них где-то километр.

Мои кавалеристы наготове. Нападут в то же миг, что и мы.

Лорд Сларзен.

Торпеды.

У Мардера в войске и панцер-пловцы Азолба есть.

Целое светопреставление устроили.

Едем!

Выпущены ещё четыре!

Зараза, не увернёмся!

Принц!

Сларзен, давайте пока что отступим.

Весьма благоразумное решение.

Ваше Величество, одумайтесь!

Опасности нет. У врага не найдётся времени за мной следить.

Но...

Не волнуйся. Момент самый подходящий.

До моего возвращения остаёшься за главного.

Поднаберёшься нужных знаний.

Быстрее! Скачите за Его Величеством!

Остановиться! И остальным передайте!

Войску остановиться!

Встали.

Что это они, Сларзен?

Думаю, стоит покамест понаблюдать.

Владыка Мардер, мы...

Ждите меня здесь.

Ваше Величество.

Вот я и снова пришёл вас повидать.

Сейчас направляюсь на решающую битву за Арст.

Дайте попользоваться вашей силой.

Пусть сожаления ваши вольются мне в сердце.

Ради меня вы пожертвовали всем,

и я ваших сожалений не забуду.

Ставить крест на нашем родном Ланплэйте не собираюсь.

Я Азбес, воин короля Волдера!

И ради принца Джорди, да народа Арста сейчас тебя прикончу!

Отдаю должное.

Ты сумел догадаться, что я намеревался заехать сюда.

Это было предначертано, Мардер!

Красная звезда указала, что власть твоя мало-помалу станет слабеть.

Таково божественное правосудие!

- Ваше Величество! - Мы уже рядом!

Ваше Величество, скачите!

Мардер! Вздумал сбежать?!

Смерть тебе!

За ним! За ним!

Наездникам ролопперов сейчас же наружу! За Его Величеством гонятся.

Панцер-артиллерия, изготовиться к стрельбе!

Вражьи наездники ролопперов высыпали!

Чего?!

Старик наш и Мардер?!

Не привиделось! Старый вправду за Мардером гонится!

Так, поехали! Поехали!

Что творится не пойму, но ехать надо! За Мардером!

Как это всё понимать?

Не представляю. Однако, принц, нужно идти на помощь.

Папаша!

Назад! И врассыпную!

Световые стрелы пошли! Уходим!

Кажется, ускользнули.

Помог так помог! Джоджо, за нами должок!

Принц, пора отходить.

Понял.

Ваше Величество, вы невредимы!

Собрать всех воинов.

На налётчиков внимания не обращать.

Направляемся к Белой Долине. Раздавим их без промедления!

Я им покажу, что ждёт тех, кто вздумал мне противостоять!

Мардер.

Всё на свете отдам,

но силу твою подорву.

Инициатор работ - Ingvar Перевод текста - Faddeich Перевод песен - Jarly

Устремляясь взором в небеса, полные звёзд,

Этой ночью пожелаю я

лишь где-то там сокрытых грёз.

Когда я погружаюсь в бездну снов,

Хочу вернуть то время, что ушло.

Но я знаю, знаю точно,

Бестолку рыдать весь день.

Так что забудусь сладким сном

и утру слёзы, что я пролил.

matataku hoshi no ichibyou

kakusareta yume o

kon'ya wa sagashite

fukai nemuri ni tsuku no wa

suteki ni ikita toki dake

But I know I know for sure

It's no use crying all day long

So I dream a happy dream

and dry all the tears that I shed

В следующей серии

Мардер добрался-таки до Белой Долины.

Мы вступили в решающий бой, пустив в дело всё, что есть.

А затем, когда до победы оставался лишь миг,

дедушка мой пал самой что ни на есть героической смертью.

Смотрите далее - "Последние мгновения Азбеса"

Следующая серия Последние мгновения Азбеса

Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).