Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

[X2][Victorian_Romance_Emma_2nd][06][_MP3][CRC32_212C9A00].ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

Перевод: dronlit ([email protected]).

Эмма!

Тебе лучше?

Да, всё в порядке.

Извините... что так рано пришла...

Ты сама сюда дошла?

Больше ничего не надо, Марта.

Что с тобой?

Прости, если я ошибаюсь, но ты и Вильям...?

Я долго над этим думала... О том случае на вечеринке...

Мне очень жаль.

Я плохо разбираюсь во многом, но именно на такие вещи у меня "шестое чувство".

Расскажешь мне?

Грэйс, могу я тебя кое о чём попросить?

Вообще-то мы завтракаем. Сними своё пальто.

Это срочно. Мне нужно узнать название отеля, в котором остановилась мама.

Отель Лэнгхэм, но почему ты спрашиваешь?

Спасибо.

Подожди. Сегодня мы собирались посетить Кэмпбеллов, чтобы утрясти некоторые вопросы по организации свадьбы.

Ты ведь не забыл?

Я прошу отложить этот визит.

О чём ты?

Мама задержится в Лондоне на некоторое время. Если это срочно, ты можешь отправить ей письмо.

Я должен увидеть её лично и как можно скорее.

Зачем тебе это?

Извини.

Это не ответ. Я требую объяснений.

Свадьбы не будет.

Ты шутишь?

Стой, Вильям! Как ты смеешь принимать такие идиотские решения?

Вильям!

Ты правильно сделал.

Где она?

Если ты имеешь ввиду Эмму, то она уехала.

Уехала?

Она работает на мою подругу.

Я попросила её сопровождать меня на вечеринку.

И где она теперь?

Я обещала не рассказывать тебе, где её можно найти.

Эмма попросила тебя об этом?

Хочешь прогуляться?

Много лет прошло с тех пор, как мы с тобой гуляли.

Это, наверное, заставило тебя чувствовать себя одиноким.

Уилтшир - церемониальное неметропольное графство на юге Англии.

Уилтшир, 1872 год.

Парвеню - человек незнатного происхождения, добившийся доступа в аристократическую среду и подражающий аристократам в своем поведении, манерах.

Так это он, тот парвеню?

Да, Ричард Джонс.

Я слышала, что он даже школу не посещал.

Он должно быть так рвался в высшее общество, что ему было не до образования.

Если он хочет потанцевать, то пусть идёт в кружок танцев.

Извините, но у меня уже есть партнёр.

Вот как? Извините за беспокойство.

Мне нравится то, где больше всего пузырьков. В каком из них больше?

Сегодня тесновато. Не желаете ли присесть?

Нет, спасибо.

Разрешите пригласить вас на танец.

Извините за беспокойство.

Мне... немного страшно. Всё ведь будет в порядке?

Конечно.

Хартвик.

Аурелия Хартвик.

А я Ричард Джонс...

Мисс Хартвик.

Извините! Видите? Я же говорила, что не смогу!

Я думал, что вы скромничали.

Это была чистая правда.

Тогда, позвольте мне показать вам, как нужно танцевать.

Госпожа, позвольте мне пойти с вами!

Я хочу прогуляться одна.

Госпожа.

Вы возвращаетесь в Лондон?

Да.

Я столько раз вас здесь видела, что думала, что вы живёте здесь.

Нет.

Понятно. Значит всё-таки уезжаете.

Вам жаль это слышать?

Вам нравится лес?

Нравится... здесь так тихо.

Но здесь слышно птиц.

Зато они не сплетничают.

А вдруг сплетничают!

"Мистер Джонс не из тех людей, о котором все говорят".

Это птицы так сказали?

Не знаю, это ли они сказали, но...

Я тоже так думаю.

Мисс Хартвик...

Выходите за меня замуж.

Мистер и миссис Джонс!

Эта миссис Джонс - бедного происхождения.

Я слышала, она из сельской местности.

Несомненно, настоящая леди никогда бы не вышла замуж за парвеню.

Что с тобой?

Ничего, правда.

Как и говорил барон Годвин, у вас исключительные способности!

Это из-за того, что ваша жена такая красивая.

Я не так уж и хорошо её нарисовал, но вы этого от меня не слышали.

Мы получили больше, чем ожидали!

Это от Барона Барнэби, мистера и миссис Палмер, и даже от Лорда Пэйнса.

Тогда нам нужно пригласить их к себе, в знак благодарности.

Да, Вильям?

Я видел это!

Видел?

Он такой огромный!

Это кот?

Это Сфинкс.

Что вы там смотрите?

Статью о месте, куда мы собираемся пойти, Хрустальном Дворце.

Давай сходим туда, когда будет свободное время.

Конечно, но сначала нам нужно закончить рассылку приглашений.

Это так важно?

Наша семья им очень обязана.

Они важные люди для нас?

Очень.

Хорошо.

Видишь? Какая невоспитанность.

Потому что играют не специально для неё...

Если ты устала, то должна сказать мне.

Но мистер Пэрсон твой...

Твоё здоровье превыше всего.

Мы можем уйти пораньше.

Всё в порядке... мне лучше.

Неприлично будет уйти так рано. Давай останемся до конца. Пожалуйста.

Благодарю за приглашение.

Итон Колледж - элитная частная школа-пансион для мальчиков 13 — 18 лет.

Я слышал, ваш сын учится в Итоне. Как и мой сын.

Значит они примерно одного возраста.

Я тоже так думаю.

Простите.

Ты слышала?

О миссис Джонс? Она внезапно разрыдалась.

Почему ты плачешь?

Извини. Я не знаю почему. Это происходит непроизвольно.

Когда я приглашала её в гости, она выглядела такой несчастной.

Действительно.

Позаботься о ней.

Переехать?

Лондонский воздух вреден для лёгких. И жить среди большого числа людей тоже вредно для тебя.

С моими лёгкими всё в порядке.

Нет, твои лёгкие в плохом состоянии.

Поэтому тебе нужно уехать подальше от общества и лечиться в тихом месте.

Мы не знаем как долго это продлится.

Так будет лучше.

Хорошо.

Прости меня.

За что?

Нет! Не уезжай!

Виви, будь хорошей девочкой.

Успокойся, Виви!

Хотя я был ребёнком, я отчасти чувствовал кое-что, но...

Твой отец тебе ничего не рассказывал, верно?

Я думаю, что дело не в Ричарде.

У тебя проблемы с обществом.

Это одна из причин. И если ты приложишь силы, то преодолеешь все преграды.

Вилл.

Где отец?

Он в гневе. Мы сказали ему, что ты заболел и лёг спать.

Понятно.

Так значит она служанка.

Я думала, что ты будешь зол намного больше.

Ничего не поделаешь. Они только укрепят своё положение.

Поскольку они возвращаются к прошлому образу жизни... возвращаются к действительности...

Я думаю, они сами это поймут.

Я думаю, что они не желают видеть действительность прямо сейчас.

Они увидят её, хотят они этого или нет.

Это тебе.

Спасибо.

Это...

От твоей подружки?

Идиот. Это от моей сестрёнки.

Следующие...

Полли, Алме и Джону.

От кого это?

Бабушка... она всё ещё обращается со мной как с ребёнком.

Ты и есть ребёнок.

Эмма, смотри какая открытка!

Эмма.

Ты что, не сообщила своей семье свой новый адрес?

Эй, может кто-нибудь помочь нам на кухне?

Я помогу.

Интересно, что же случилось с Эммой в Лондоне...

После возвращения оттуда, она сильно изменилась.

В последнее время она всё дальше стала отдаляться от нас.

Может она устала от твоей болтовни?

Что ты хочешь этим сказать?

Это не так... Похоже, что она специально заваливает себя работой, чтобы о чём-то забыть...

И работать она стала ещё усерднее, чем раньше.

Это нормально. Это лучше, чем быть такой ленивой как ты.

Ганс, ты такой зануда, не удивительно, что ты не нравишься Эмме!

Извините, но разве мы не готовить собирались?

Мы не можем использовать кухонный котёл для этого...

Мы будем готовить в специальном котле.

В течение Вайнахатен у всех вдвое больше работы, чем обычно!

Почему прислуга помогает нам?

Вайнахатен?

В Германии так называют Рождество.

Рождественский пудинг?

Держи другой конец.

И взяли...

Чем больше я погружалась в работу, тем больше мне казалось, что наша встреча в Лондоне была сном.

Возможно, это был самый лучший способ, чтобы вспоминать ту встречу как сон.

Хаворт и Лондон...

Дистанция между ним и мной достаточная, чтобы представить, что ничего не было...

По крайней мере, с моим сердцем.

Госпожа. Вы снова валяетесь на диване?

Вы должны быть более женственны.

Мистер Джонс рассмеялся бы, увидев свою невесту в таком положении.

Вильям...

Он должно быть очень занят.

Надеюсь, о моих эгоистичных мыслях никто не узнает...

Я знала, что ты будешь выглядеть здорово в этом, но не знала, что настолько!

Кристкинд (что-то вроде Санта Клауса у протестантов) представляется обычно в качестве девочки или ангела женского пола, который дарит детям подарки на Рождество.

Я тоже хочу быть Кристкиндом!

Только девочки могут быть Кристкиндом.

Ильзе всегда достаётся всё самое лучшее.

Хватит жаловаться, или настоящий Кристкинд не придёт к тебе!

Кстати, в Лондоне было весело.

Правда?

Скажи, что ты думаешь насчёт переезда в наш городской дом на следующий сезон?

Хорошо, если ты так хочешь...

Тогда я начну готовиться к следующему году.

А с нами что?

Вы снова нас оставите?

Конечно вы поедите с нами. Мы вместе поедем в Лондон.

И будем там жить.

Может это Бог испытывал меня?

Какой большой!

Это нам от мадам!

Но на всех его не хватит.

Тогда ты останешься без куска.

О, кольцо. Эмме попалось кольцо в пудинге!

Кольцо предсказывает любовника. Ты ведь знаешь об этом?

Нет...

Это всего лишь игра. Не принимай близко к сердцу.

Гансу попался церковный колокольчик!

Держи свой большой рот на замке.

Как ты знаешь, церковный колокольчик предсказывает свадьбу.

Кого-нибудь уже присмотрел?

Ничего подобного.

Хм, "любовник" и "свадьба", да?

Хватит уже, ребята!

Да ладно, я же просто шучу!

Ганс, что ж ты так помрачнел?

Ганс всегда такой мрачный.

Полли, ты сама хотела найти колокольчик, не так ли?

Не правда!

...Испытывал тем, что я снова приезжала в Лондон с мадам и остальными...

Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).