Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

[X2][Victorian_Romance_Emma_2nd][01][_MP3][CRC32_7AE8A778].ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

Таша?

Что ты делаешь?

Убираюсь.

Ты отвечаешь сегодня за спальню хозяина?

Я, как обычно, вычту это из твоей зарплаты.

Я сообщу миссис Вик об этом.

Эмма, можешь убраться в спальне хозяина вместо Таши?

Да, мэм.

Перевод: dronlit ([email protected]).

Эмма.

Спальня хозяина должна была быть убрана до завтрака.

Извините.

Госпожа очень добра... скорее всего, она не будет сердиться.

Прошёл месяц с тех пор, как я приехала из Лондона в Хаворт.

Работа в особняке может и трудна...

Но всё же, я рада, что снова могу работать.

О, не ожидал здесь увидеть этого человека.

Я никогда не думал, что увижу тебя здесь, Вильям!

Что ты имеешь в виду, Лионель?

Я здесь, потому что ты пригласил меня!

Мы думали, ты пустил корни и не покидаешь дома!

Или, может быть, ты отчаялся посвящать свою жизнь Богу?

Да ладно вам, дайте мне отдохнуть.

Похоже, что ты приходишь в себя после несчастья, да?

За начало новой жизни, Вильям!

Твоё здоровье!

Боюсь, что твоё платье выглядит немного простовато.

Это только из-за цвета этих роз.

В последнее время я тебя не узнаю.

Ты молодая девушка...

Ты должна больше обращать внимания на моду.

Даже если я буду это делать,

он не сможет этого увидеть.

Эй, допивай! Это всего лишь пятый бокал!

Какой замечательный день!

Мне жаль, что я пришёл.

Что это было?

Похоже, они решили устроить представление.

Представление?

Хаким, что ты здесь делаешь?

О, ты тоже здесь, Вильям?

Если бы я знал, что ты прийдёшь, то подвёз бы тебя!

Я действительно не хотел приходить...

Лионель, спасибо за твоё приглашение.

Я подумал, что мой приезд оживит вечеринку!

Великолепно! Это действительно замечательный день!

О, прошу вас...

Вильям.

Мисс Элеанор.

Потрясающе, не правда ли?

Узнаю Хакима. Это его старый трюк.

Рада видеть, что у вас всё хорошо.

Ходило много слухов...

Извините, я не должна была этого говорить!

Всё нормально.

Я буду ждать.

И сегодня, и завтра...

Я буду ждать, и...

А...

Мои чувства к вам... не изменились.

Мисс Элеанор... Давайте не будем говорить об этом.

Кто этот парень?

О, ты забыл человека, который мог жениться на твоей дочери?

Сын Джонса, да?

Просто, мы не пришли к общему решению.

Всё же, я думаю это хорошее предложение.

И его отец согласен.

Проклятое дворянство...

Что ты делаешь? Не ходи здесь!

Извините.

А, это ты. Новая служанка, которую недавно наняли.

Да.

У нас много работы, поэтому...

больше не приноси сюда ничего!

Эй, ты! Не надо здесь стоять и глазеть, уходи!

Здесь не как в Лондоне.

Вот, посмотри на это.

О... за это дадут большие деньги!

Но, я боюсь, что хозяйка обнаружит пропажу рано или поздно.

И тогда я потеряю работу.

Я позабочусь о тебе.

Хотела бы я в это верить.

Не будь так холодна.

Ты единственная, кому я доверяю.

Как только я расчитаюсь с долгами, мы сможем быть вместе.

Увидимся.

Эмма. Как долго ты была здесь?

Зачем ты подслушивала?

Я не хотела.

Пожалуйста... пообещай мне, что никому не расскажешь.

Если меня уволят, мне не куда будет идти.

Ты наверное думаешь, что я глупая девочка...

которая не знает своего места.

Нет, это не правда.

Мне хорошо это известно.

Он использует меня, я знаю.

Но у него есть и хорошая сторона.

Я трудилась больше всех, чтобы забраться так высоко.

И я горжусь, что стала горничной госпожи.

Но я ему, всего лишь, нужна, чтобы выполнять грязную работу.

Я знаю, что эта любовь выше моего положения в обществе.

Но что я могу сделать? Я его безумно люблю.

Чтобы удержать его, у меня нет выбора, кроме как делать это.

Моя госпожа, что с вами?

Энни... слухи о Вильяме... это правда?

Да. Я услышала это от служанки, которая приехала из Лондона.

Понятно.

Вильяму, наверное, сейчас одиноко.

"Любовь сама не появится, если ничего не делать"

Итак, что вы думаете об Эмме?

Для приехавшей из Лондона, её дикция безупречна.

Она не легкомысленна, как большинство служанок.

Но мы не можем принимать на службу кого-либо так быстро без рекомендательного письма.

Давайте подождём и посмотрим, что будет дальше.

Прошёл почти месяц с тех пор как она приехала, верно?

Я не люблю этого говорить, но она здесь случайно.

Таша сказала, что как-то раз ехала с ней в трамвае...

и они подружились.

Это меня больше всего и беспокоит.

Ходят слухи о служанке, которая ворует в особняке.

Вы слишком много волнуетесь.

Я говорю это только ради особняка, ведь я экономка.

Хорошо, миссис Вик, если вы настаиваете.

Можешь принести мой синий веер?

Тот, который с перьями.

Но мадам, вы упоминали, что синее плохо сочетается с цветом вашей кожи.

Я пригласила Лорда и миссис Примдэйл на обед...

и этот веер был их подарком.

Да, конечно.

Шестерня отвалилась.

Это можно починить до приёма гостей?

Мне нужны необходимые детали.

Тогда я пошлю Эмму за ними.

Будет быстрее, если я сам это сделаю.

Миссис Вик сказала всем собраться в столовой.

Ганс! Тебе тоже!

Что случилось?

Кто-то украл веер госпожи!

Ты везде смотрела?

У нас нет времени на это! Нам нужно готовиться к приёму гостей!

Веер нужен как раз для приёма гостей...

Вот почему я собрал вас здесь.

Мы весь день работаем до изнеможения на кухне...

Поэтому, как кто-то из нас мог украсть веер из её комнаты?

Верно! Она совершенно права!

Это, должно быть, сделал кто-то, у кого есть доступ в её комнату.

Хочешь сказать, что это я, горничная госпожи, это сделала? Или одна из прислуг в доме?

Кто убирал спальню госпожи сегодня?

Эмма.

Ты позволила ей войти в спальню госпожи, до того как мы её наняли?

Извините.

Как легкомысленно с твоей стороны.

Мисс Эмма не из тех людей, кто может это сделать!

Если ты не забыла, то это ты её привела, иначе этого бы не случилось!

О, не надо...

Мы можем быть уверены, что кража произошла сегодня...

Но... я уверена... он был вчера в комоде.

И я ни за что не поверю, что такой добросовестный человек как она, может украсть.

Дорогая. Что-то мне не хочеться работать с вором.

Полли.

Эмма, если ты не против, я велю обыскать твою комнату.

Да, мэм.

Снимай одежду.

Да, мэм.

Если ты виновата, будет моей ошибкой, что я доверяла тебе.

Извините.

Почему ты извиняешься?

По ошибке...

Она казалась такой безобидной. Женщины напуганы.

Она была загадочной с самого начала. За всё это время я не смог изучить её.

Никогда бы не подумала, что она способна воровать.

Мисс Эмма не стала бы воровать!

Перестань это повторять.

Что ты вообще о ней знаешь?

Э...

В каком доме она до этого работала? На кого она работала?

Это...

По какой причине она уволилась?

Ну...

Вот видишь? Ты не знаешь вообще ничего о ней, разве не так?

Если это не подойдёт, можете принести часы мне, я починю.

В этом нет необходимости.

Я потеряю бизнес, если все будут сами ремонтировать.

Извините за это.

Я знал, что синий цвет тебе идёт больше всего.

Как приятно, что ты помнишь, о чём я говорила.

Конечно!

Я приложил много сил, чтобы достать это для тебя.

Это должно быть много стоит! Ты уверен, что я могу оставить это себе?

Для тебя я готов потратить все свои деньги.

Такое ощущение, что от этого веера доноситься сладкий шёпот Ромео.

Ромео? Я лучше Ромео...

Что ты хочешь?

Рэнди?

Верните это.

Этот веер.

Я ничего с ним не делала.

Да кто ты такой?

Я военный офицер! Зря ты со мной связался!

Если ты ещё что-то украл, то иди в дом Молдеров и верни это обратно.

Молдеров?

Чёрт, это Нанетта.

Это было за Нанетту.

Ублюдок.

Кто такая Нанетта?

Похоже, что виновника нашли.

Мы решим позже, что с тобой делать.

А сейчас принимайся за работу. Мы нуждаемся в рабочих руках.

Благодари Ганса.

Он нашёл веер в городе и вернул обратно.

Это сделал Ганс?

Да.

Не время разговаривать. Работайте!

Эти дубовые резные панели прибыли к нам из немецкого монастыря.

О!

Я случайно встретил их на аукционе в Лондоне, и влюбился в них на месте.

Он даже отвёл для них отдельную комнату, чтобы показывать их.

Они, должно быть, напоминают вам о Германии, вашей Родине.

Но эта комната выглядит довольно пустой, не так ли?

Как приятно видеть вас с веером, который я вам подарила.

Вы с ним хорошо смотритесь.

Я хотела добавить немного цвета этой комнате.

Так значит это сделала Нанетта.

Она пожертвовала своей работой ради веера.

Ну, если ты копаешь чьё-то прошлое, кто знает, что за грязь ты найдёшь.

Но что она будет делать? Она теперь нигде не сможет найти работу.

Да, никто не станет нанимать кого-то без рекомендательного письма, за исключением госпожи.

Полли!

А, извините.

Мисс Нанетта?

Я сказала Нанетте, чтобы она уходила.

Мисс Нанетта!

Дай мне умереть!

Нанетта, не делай этого!

Пожалуйста! Пожалуйста, дай мне умереть!

Почему ты остановила меня?

Я знаю... что ты чувствуешь.

Хватит! Ты думаешь, что я получила то, чего заслуживала.

Ты знала, что тебя обвиняют из-за меня.

Почему вы мне раньше об этом не сказали?

Извините меня, мэм, но я не хотела вас беспокоить.

При сложившихся обстоятельствах, я боюсь, что Нанетта должна уйти.

Эмма?

Мне сказали, что ты прикрывала её и взяла вину на себя.

Если вы не примите это во внимание, то будет только хуже.

Я говорю с Эммой.

Почему ты нам всё не рассказала?

Я очень извиняюсь.

Так ты даже не можешь сказать причину?

Извините. В данный момент, я могу только радоваться, что Нанетта невредима.

А...

Нанетта... Госпожа, прошу вас... постарайтесь простить её.

Что ты сказала?

Я знаю, что я прошу много...

Но...

Эмма, следи за тем, что говоришь!

Очень хорошо, Эмма.

Только ради тебя, я позволю ей остаться.

Госпожа.

Тем не менее, уже не в качестве моей личной горничной. Она будет назначена на другую работу.

Если, конечно, вы не против.

Но...!

Если кто-нибудь снова поднимет этот вопрос...

того я немедленно уволю.

Также, Эмма, с сегодняшнего дня ты официально принята на работу.

Госпожа, это уже слишком!

У меня нет проблем с людьми, которые высказывают своё мнение.

Миссис Вик.

Именно поэтому вы до сих пор работаете у меня.

Как хорошо, что тебя оставили.

В конце концов, у меня будет с кем поболтать.

О! Кружевной платок!

Я знаю! Это подарок от твоего друга, верно?

Ой. Извини.

Всё нормально. Это было очень давно.

Ты счастливая! Это, наверное, было очень романтично.

Прошёл месяц с тех пор, как я приехала из Лондона в Хаворт.

Работа в особняке может и трудна...

Но всё же, я рада, что снова могу работать.

Новый дом... новая жизнь...

Я разобралась в своих мыслях... да, всё начинается снова.

Кто та девушка, о которой ты думаешь?

Эмма? Или Элеанор?

О чём ты говоришь? Элеанор не имеет ко мне никакого отношения.

Это не так, и она понимает это.

Ты нас видел?

Только новая любовь сможет восстановить разбитое сердце.

Я не хочу снова сделать ей больно.

О, тебя не влекло к ней, но ты её жалеешь, так?

Зачем ты это говоришь?

Женщины сильны. Мужчины нерешительны.

Всё же, мне не нравится видеть тебя таким трусливым.

Госпожа, вы не собираетесь ложиться в постель?

Энни, можешь доставить это в дом Джонсов?

"Любовь сама не появится, если ничего не делать".

Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).