Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Альтернативы
Недавние
Show all languages
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

23-я улица (линия Бродвея, Би-эм-ти)

Из Википедии — свободной энциклопедии

«23-я улица»
23rd Street
N — ночью и в выходныеN — ночью и в выходныеQ — ночьюQ — ночьюR — круглосуточно, кроме ночиR — круглосуточно, кроме ночиW — в будни днём и вечером до 23:00W — в будни днём и вечером до 23:00
Нью-Йоркский метрополитен

Расположение платформ 40°44′29″ с. ш. 73°59′22″ з. д.HGЯO
Дата открытия 5 января 1918
Боро Манхэттен
Округ Флэтайронский квартал
Тип
(по данным MTA)
подземная
Количество платформ 2
Тип платформ боковые
Выход к улицам Бродвей, Пятая авеню и 23-я ул.,
Мэдисон-сквер
Пассажиропоток (2019) 7 085 694
(53 из 424)[1]
Код станции 14
Соседние станции 28-я улица
    (Nночью и в выходные Qночью Rкруглосуточно, кроме ночи Wв будни днём и вечером до 23:00)
14-я улица — Юнион-сквер
    (Nночью и в выходные Qночью Rкруглосуточно, кроме ночи Wв будни днём и вечером до 23:00)


Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе



л


э


э


л

«23-я улица» (англ. 23rd Street) — станция Нью-Йоркского метрополитена, расположенная на линии Бродвея, Би-эм-ти. Станция находится в Манхэттене, во Флэтайронском квартале, на пересечении Бродвея с 23-й улицей. На станции останавливаются маршруты: N (ночью и в выходные), Q (ночью), R (круглосуточно, кроме ночи) и W (в будни днём и вечером до 23:00). Станцию проходят без остановки маршруты N (в будни днём и вечером) и Q (круглосуточно, кроме ночи).

Станция представлена двумя боковыми платформами, расположенными на четырёхпутном участке линии. Название станции представлено как в виде мозаики на стенах, так и в виде стандартных чёрных табличек на колоннах. Лифтами не оборудована.

Станция имеет два выхода. Первый выход приводит к перекрёстку Бродвея с 28-й улицей. Турникеты расположены прямо на платформах, вследствие чего бесплатно перейти с одной платформы на другую невозможно. Платформа для поездов на Бруклин имеет выходы к западным углам перекрёстка, для поездов на Квинс — к восточным. Второй выход приводит к 22-й улице. Устройство выхода такое же, за исключением перехода между платформами — здесь это сделать можно. Станция отреставрирована в 2001 году.

3 января 1999 года Эндрю Голдштейн, страдавший душевной болезнью (шизофреник), столкнул с платформы журналистку Кендру Уэбдейл. Женщина была насмерть сбита прибывающим поездом N. В 2006 году Голдштейна приговорили к 23 годам лишения свободы, несмотря на его состояние здоровья. Этот инцидент привёл к принятию закона на уровне штата Нью-Йорк, по которому людей, страдающих психическими заболеваниями, допустимо отправлять на лечение вместо тюремного заключения.

Энциклопедичный YouTube

  • 1/1
    Просмотров:
    348 884
  • Part 1 - Emma Audiobook by Jane Austen (Vol 1: Chs 01-09)

Субтитры

ТОМ I ГЛАВА I Эмма Вудхаус, красивый, умный, и богатый, с уютным домом и счастливы нрав, казалось, объединить некоторые из самых лучших благословит его существования, и жил Почти двадцать один год, в мире очень мало, чтобы бедствие или ее оскорбить. Она была самой младшей из двух дочерей самая ласковая, снисходительный отец; и было, в результате брака ее сестры, была любовницей своего дома от очень ранний период. Ее мать умерла слишком давно для нее, чтобы иметь более нечеткими память ее ласки, и ее место была предоставлена ​​прекрасная женщина, как гувернантка, которая упала чуть ли не матерью в любви. Шестнадцать лет мисс Тейлор был в семье г-н Вудхаус, менее, как гувернантка чем друг, очень любит обеих дочерей, но особенно Эммы. Между ними было больше интимности сестер. Еще до того, мисс Тейлор перестала держать номинальный офис гувернантка, мягкость ее характера едва позволила ей налагать никаких ограничений, и тень власти будучи уже давно канули в лету, они жили вместе, как друг и друга очень взаимно связаны, и Эмма делать только то, что она любила; высоко почитая суждение мисс Тейлор, но направлены главным образом за счет ее собственной. Реального зла, действительно, ситуация Эммы были силы, имеющие довольно много по-своему, и склонность к думать слишком хорошо о себе: они были недостатки, которые угрожали сплава с ней много наслаждений. Опасность, однако, был в настоящее время настолько незаметно, что они ни в коем случае ранга, как несчастье с ней. Скорбь пришла - нежная скорбь - однако вовсе не в форме какой-либо неприятное сознания .-- мисс Тейлор женился. Это была потеря мисс Тейлор, которое впервые принес горе. Это было в день свадьбы этого дорогого друга, что Эмма первый раз сел в печальном мысли любой продолжительности. Свадьба закончилась, и невеста люди ушли, ее отец и она сама были оставлены на пообедать вместе, без всякой перспективы третьего поднять долгий вечер. Ее отец сочинил сам спать после обеда, как обычно, и она потом только сидеть и думать о том, что она потеряла. Событие имело каждое обещание счастья для своего друга. Г-н Вестон был человеком безупречным характером, легкой удачи, подходящего возраста, и приятными манерами, и был там некоторое удовлетворение при рассмотрении с тем, что само- отрицать, щедрый дружбы она всегда хотел и способствовало матча, но это была работа черного утром за ней. Хотите мисс Тейлор будет ощущаться каждый час каждый день. Она напомнила, ее прошлое доброта - доброта, любовь в шестнадцать лет - как она учила и как она играла с ней с пяти лет - как она и отдала все силы приложить и развлекать ее здоровье - и как ухаживала за ней через различные болезни детского возраста. Большой долг благодарности было из-за здесь, но общение последние семь лет, равных и совершенно откровенность которые вскоре последовали Браку Изабеллы, на их остаться на друг с другом, было еще дороже, участник торгов воспоминание. Она была другом и компаньоном, такие как несколько обладал: умный, хорошо информированный, полезными, нежный, зная все способы семьи, заинтересованные в ее интересы, и особенно заинтересована в себе, в каждом удовольствие, каждая схема ее - один, которому она могла говорить всякую мысль, как она возникла, и у кого были такие привязанности к ней, как никогда не мог придраться. Откуда ей было нести менять? - Это правда, что ее друг собирается только половина милю от них, но Эмма знала, что должна быть большая разница между г-жа Уэстон, только в полумиле от них, и Мисс Тейлор в доме, и со всеми ее преимуществами, природных и бытовых, она была сейчас в большой опасности пострадать от интеллектуального одиночества. Она нежно любила своего отца, но он не был компаньоном для нее. Он не мог встретиться с ней в разговор, рациональные или игривой. Зло фактическое неравенство в их возрасте (и г-н Вудхаус не женился рано) была значительно увеличилась его конституции и привычек, за то, что мнительный всю жизнь, без Деятельность ума или тела, он был гораздо старше человека таким образом, чем в годы, и хотя везде любимой для удобства его сердца и его любезным характером, его талант не мог бы рекомендовал его в любое время. Ее сестра, хотя и сравнительно мало удалены брака, решаются в Лондон, только шестнадцать миль, был намного выше ее ежедневно достигают, и многие долго Октябре и ноябре вечером должно быть боролся по крайней Хартфиелд, перед Рождеством, принес следующий визит Изабелла и ее мужа, и их маленьких детей, чтобы заполнить дом, и дать ей приятное общество снова. Хайбери, большие и густонаселенные деревни, почти размере город, к которому Хартфиелд, несмотря на отдельные его газон, и кустарники, и имя, не очень принадлежат, доставляло ей нет равных. Woodhouses впервые были в последствии там. Все смотрели на них. У нее было много знакомств в месте, ее отец был универсально гражданских, но не один из них, которые могли быть приняты вместо мисс Тейлор на оплату даже половины дня. Это была тоска изменения; и Эмма не могла не вздыхать над ним, и желание невозможные вещи, пока ее отец проснулся, и привело к необходимости быть веселым. Его духи необходимую поддержку. Он был человеком нервным, легко подавлен, любит каждое тело, что он привык, и ненавидя с ними расставаться, ненавидя изменения любого рода. Брак, как и происхождение изменений, всегда неприятно, и он отнюдь не был еще примириться с собственной дочерью выходит замуж, и не мог говорить о ней, но с сочувствием, хотя это было полностью соответствует любви, когда он был вынужден теперь расстаться с мисс Тейлор также; и от его привычки нежный эгоизм, и быть и не смог предположить, что другие люди могут чувствовать себя иначе, чем Сам он был очень склонен думать, мисс Тейлор сделал так грустно вещь для себя, как для них, и было бы много счастливее, если бы она провела все до конца своей жизни на Хартфиелд. Эмма улыбнулась и весело болтали, как, как могла, чтобы не дать ему такие мысли; но когда чай пришел, это было для него невозможно не сказать в точности, как он говорил на обед, "Бедная мисс Тейлор -! Лучше бы она была здесь. Как жаль, что г-н Уэстон когда-нибудь думал о ней! " "Я не могу согласиться с вами, папа, ты знаешь, я не могу. Г-н Уэстон такой добродушный, приятный, хороший человек, что он тщательно заслуживает хорошей женой, - и ты не имел бы мисс Тейлор жить с нами навсегда, и нести все мои нечетные соков, когда она могла бы собственном доме? " "Собственном доме -! Но где преимущество собственном доме? Это в три раза больше .-- И вы никогда не любой нечетной соков, моя дорогая ". "Как часто мы должны будем видеть их, и они ходить к нам - мы должны быть Всегда встречи! Мы должны начать, мы должны пойти и оплатить свадьбу посетить очень скоро ". "Моя дорогая, как же я так далеко? Рандаллс такое расстояние. Я не мог ходить и вполовину так далеко ". "Нет, папа, никто не думал о ваших прогулок. Мы должны идти в вагон, чтобы быть уверенным. " "Карету! Но Джеймс не хотел поставить лошадей для такой небольшой путь, - и где бедных лошадей в то время как мы платим нашего визита? " "Они должны быть введены в стабильной г-н Уэстона, папа. Вы знаете, у нас урегулированы все, что уже. Мы говорили это снова и с г-ном Уэстон последнего ночь. А что касается Джеймса, вы можете быть очень уверен, что он будет всегда нравится ходить в Рандаллс, потому что его дочери, будучи горничной там. Я только сомневаюсь, что он будет когда-нибудь нам в другом месте. Это твоих рук дело, папа. Вы получили Ханна, что хорошее место. Никто не думал, Ханны, пока не упоминал ее - Джеймс так вам обязан! " "Я очень рад, что я думаю о ней. Это было очень повезло, потому что я не имел бы бедным Джеймс считал себя ущемленным по любому счет, и я уверен, что она сделает очень хороший слуга: она гражданских, довольно-говорят Девушка, у меня есть большое мнение о ней. Всякий раз, когда я вижу ее, она всегда реверансов и спрашивает меня, как я делаю, в очень красивой форме; и когда у вас был ее здесь, чтобы сделать рукоделия, я наблюдаю, она всегда оказывается замок двери правильный путь и никогда не челка его. Я уверен, что она станет отличным слугой, и это будет большим утешением для бедной мисс Тейлор, чтобы кто-то о ней, что она используется, чтобы видеть. Всякий раз, когда Джеймс переходит видеть свою дочь, вы знаете, она будет слушание нас. Он сможет рассказать ей, как мы все есть ». Эмма не жалела усилий для поддержания этого счастливее поток идей, и надеялись, помочь в нарды, чтобы получить ее отец сносно весь вечер, и быть атакованы не жалею, но ее собственный. Нарды стол был сделан, но гость сразу же после этого ходил и сделали это ненужным. Г-н Найтли, разумный человек семь или восемь тридцать, был не только очень старый и близкий друг семьи, но особенно связанных с ним, как Старший брат мужа Изабеллы. Он жил примерно в миле от Хайбери, был частым гостем, и всегда приветствуются, и В это время более кстати, чем обычно, так как исходит непосредственно от их взаимного связями в Лондоне. Он вернулся в конце обеда, после нескольких дней отсутствия ", а теперь подошел к Хартфиелд сказать, что все хорошо в Брауншвейге площади. Это было счастливое обстоятельство, а также анимированные Вудхаус г-на некоторое время. Г-н Найтли была веселой манере, которая всегда делала его хорошо, и его многочисленные запросы после "бедных Изабелла" и ее дети были ответы на большинство удовлетворительно. Когда это закончилось, г-н Вудхаус благодарностью заметил: «Это очень мило с Вы, г-н Найтли, чтобы выйти в этот поздний час, чтобы призвать нас. Я боюсь, что вы, должно быть, шокирующий ходить ". "Вовсе нет, сэр. Это прекрасная лунная ночь, и настолько незначительными, что я должен выйти из вашей великой огнем "." Но вы должны иметь было очень сыро и грязные. Я желаю вам, возможно, не простудиться "." Грязные, сэр! Посмотрите на мои ботинки. Не пятнышко на них. " "Ну! , что весьма удивительно, потому что мы имели огромное много дождей здесь. Шел дождь ужасно тяжело полчаса, пока мы были на завтрак. Я хотел, чтобы отложить свадьбу. " "По свидания - я не хотел вам радость. Будучи довольно хорошо осведомлены о какой радости Вы оба должны быть чувства, я не спешил с мои поздравления, но я надеюсь, все ушли сносно. Как вы все ведут себя? Кто плакал больше всего? " "Ах! бедная мисс Тейлор! 'Это печально бизнеса ". "Бедный мистер и мисс Вудхаус, если хотите, но я не могу сказать" плохой Мисс Тейлор. У меня есть большое уважение к Вам и Эмма, но когда дело доходит до вопроса о зависимости или независимость -! Во всяком случае, она должна быть лучше иметь только одно, чтобы угодить, чем два ". "Особенно, когда один из этих двух есть такие причудливые, хлопотно существо!", Сказал Эмма игриво. "Это то, что у вас в голове, я знаю, - и что бы вы с уверенностью сказать, если мой отец был не "." Я считаю, что это очень верно, дорогой мой, действительно, "сказал г-н Вудхаус, со вздохом. "Я боюсь, я иногда очень причудливые и хлопотно". "Мой дорогой папа! Вы не думаете, я мог бы означать, что вы, или Предположим, г-н Найтли в виду вас. Какая ужасная мысль! О, нет! Я имел в виду только себя. Г-н Найтли любит придираться со мной, Вы знаете, - в шутку - это все шутки. Мы всегда говорим, что мы любим друг друга ". Г-н Найтли, по сути, был одним из немногих людей, кто мог видеть недостатки в Эмма Вудхаус, и только тот, кто никогда не говорил ей о них: и хотя это не было Особенно приятно Эмма себя, она знал, что это будет так гораздо меньше, к отцу, что она не стала бы его действительно подозреваю такое обстоятельство, как ее не прослыть совершенным каждое тело. "Эмма знает, что я никогда не льстить ей," сказал г-н Найтли, "но я имел в виду не отразилось на любой орган. Мисс Тейлор был использован, чтобы два человека, чтобы угодить, она теперь будет, но один. Есть вероятность, что она должна быть выигрыше. " "Ну", сказала Эмма, желая, чтобы она проходит - "Вы хотите услышать о свадьбе, и я будем рады рассказать вам, потому что мы все вели себя очаровательно. Каждый орган был пунктуальным, каждое тело в своих лучших выглядит: не рвать, и вряд ли длинное лицо было видно. О, нет, мы все чувствовали, что мы собирались быть только в полумиле друг от друга, и были уверены в встреча с каждым днем. "" Дорогая Эмма медведи каждая вещь так хорошо ", сказал ее отец. "Но, мистер Найтли, она действительно очень жаль терять бедная мисс Тейлор, и я уверен, что она будет не хватать ее больше, чем она думает ". Эмма отвернулась, разделенный между слезами и улыбками. "Это невозможно, что Эмма не должна упустить такую ​​компаньон", сказал г-н Найтли. "Мы не хотели ее так хорошо, как и мы, сэр, если бы мы могли предположить это, но она знает, сколько брак с мисс преимуществом Тейлора, она знает, как это очень приемлемы должно быть, во время мисс Тейлор жизни, разрешаются в дом свой, и как важно для нее, чтобы быть безопасным в удобное положение, и поэтому не может позволить себе чувствовать такую ​​боль, как удовольствие. Каждый друг мисс Тейлор должны быть рады ее так счастлив в браке ". "И вы забыли один вопрос радостью для меня", сказала Эмма ", и весьма значительный одно - что я сделал матча сам. Я сделал матча, вы знаете, четыре года назад, и, чтобы он состоялся, и доказывается прав, когда так много людей, сказал г-н Уэстон никогда не женится снова, утешил меня за любую вещь ". Г-н Найтли покачал головой на нее. Ее отец нежно ответил: "Ах! моя дорогая, я Желаем Вам не будет делать спички и предсказывать вещи, что ни говори всегда сбывается. Прошу вас, не делают больше матчей. "" Я обещаю вам сделать ни для себя, папа, но я должен, по сути, для других людей. Это величайшее удовольствие в мире! И после такого успеха, вы знаете, -! Каждое тело сказал, что г-н Уэстон никогда не женится снова. Ах, нет! Г-н Уэстон, который был вдовцом так долго, и который, казалось, так что вполне комфортно без жены, поэтому постоянно занят либо в свой бизнес в городе или среди своих здесь друзья, всегда приемлемо, где бы он пошел, всегда весел - Mr. Уэстон не нужно тратить один вечер в году в одиночку, если он не нравится. О, нет! Г-н Уэстон конечно, никогда не женится снова. Некоторые люди даже говорили о обещание жене на смертном одре, и другие из сына и дядя не давая ему. Все манере торжественного чушь говорили на эту тему, но я верил никто из нее. "С тех пор день - около четырех лет назад, - что мисс Тейлор, и я встретился с ним в Бродвей Лейн, когда, потому что он начал моросить, он бросился прочь с такой галантность, и заемные два зонта для Фермер нас от Митчелла, я решился на эту тему. Я планировал матча с того часа, а когда такой успех благословил меня в этом Например, дорогой папа, вы не можете думать, что я должна перестать сватовство ". "Я не понимаю, что вы подразумеваете под" успехом "," заявил г-н Найтли. "Успех предполагает усилия. Ваше время было правильно и деликатно потратили, если вы были стремятся к Последние четыре года для создания этого брака. Достойное занятие для ума барышни! Но если, что я скорее себе, Вам за матч, как вы ее называете, означает только ваши планирования, ваше говорите себе один простой день, я думаю, было бы очень хорошо вещь для мисс Тейлор, если г-н Уэстон были жениться на ней, и говорю еще раз, чтобы сами то и потом, почему вы говорить на успех? Где ваша заслуга? Что вы гордитесь? Вы сделали повезло угадать, и это все, что может быть сказано ". "А вы никогда не знали радости и торжества повезло угадать? - Мне жаль тебя .-- Я думал, что ты умнее - за, зависят от него повезло угадать никогда не просто везение. Существует всегда какой-то талант в нем. А что касается «успеха», мое бедное слово, которое вы ссориться с, я не знаю, что я так полностью без каких-либо претензий к нему. Вы нарисовали две красивые картинки, но я думаю, что может быть третий - что-то между ничегонеделания и мастер на все руки. Если бы я не способствовали визиты г-н Уэстон здесь, и дал много маленьких поощрениях, и сглаженной много маленьких вопросов, оно не могло бы прийти в любой вещи в конце концов. Я думаю, вы должны знать, Хартфиелд достаточно, чтобы понять, что. " "Простой, с открытой душой человек, как Уэстон, и рациональное, не влияет женщина как мисс Тейлор, можно безопасно оставить управлять своими собственными проблемами. Вы, скорее всего, сделали вред себе, чем пользы для них, помех. " "Эмма никогда не думает о себе, если она может делать добро другим", возразил мистер Вудхаус, понимание, но частично. "Но, дорогая моя, прошу вас, не делать какие-либо более матчей, они глупые вещи, и перерыв . до своего семейного круга тяжело "" Только еще одно, папа, только для г-на Элтона. Бедный мистер Элтон! Вы, как мистер Элтон, папа, - я должен выглядеть примерно за женой для него. Существует никто в Хайбери, кто заслуживает его, - и он был здесь весь год, и оборудовал свой дом так удобно, что было бы стыдно иметь его одного больше - и я подумал, когда он был присоединение руки в день, он выглядел так очень, как будто он хотел бы иметь одном офисе рода сделал для него! Я думаю, очень хорошо г-на Элтона, и это только так, как я сделать его службы ". "Г-н Элтон очень симпатичной молодой человек, конечно, и очень хороший молодой человек, и я есть большое уважение к нему. Но если вы хотите, чтобы показать Ему никакого внимания, мой милый, попросите его прийти и пообедать с нами когда-нибудь. Это будет гораздо лучше вещь. Я осмелюсь сказать, г-н Найтли будет так добр к нему навстречу. " "С большим удовольствием, сэр, в любое время", сказал г-н Найтли, смеясь ", и я Согласен с вами полностью, что это будет намного лучше вещь. Пригласите его на ужин, Эмма, и помочь ему лучше рыба и курица, но оставить его на chuse его собственная жена. Поверьте, человек шесть-семь-и- двадцать может сам о себе позаботиться ". > ТОМ I ГЛАВА II Г-н Уэстон был уроженец Хайбери, и рожден респектабельной семьи, что для Последние два-три поколения был ростом в благородстве и имущества. Он получил хорошее образование, но, с последующим в начале жизни в небольшой независимость, стало нездоровится для любого из более домашним занятиям, в котором его Братья занимались, и удовлетворил активный, веселый ум и социального характера, вступая в милиции его страны, затем воплощенные. Капитан Уэстон был всеобщим любимцем, и, когда шансы на его военной жизнь познакомил его с мисс Черчилль, из большой семьи Йоркшира, и мисс Черчилль влюбилась в него, никто не был удивлен, за исключением своего брата и его жену, которая никогда не видел его, и кто были полны гордости и важности, которое связи обидит. Мисс Черчилль, однако, будучи в возрасте, и с полной командой ее состояния - хотя ее состояние не имело доли в семье недвижимости - не должно было быть отговорили от брака, и это имело место, чтобы бесконечное умерщвление Мистер и миссис Черчилль, который бросил ее с должным приличия. Это была непригодна связи, и не производить много счастья. Миссис Уэстон следовало бы найти более в ней, у нее есть муж которой горячее сердце и покладистым характером заставил его задуматься каждую вещь из-за ее в обмен на великую благодать влюбленности в него, но, хотя она имела один вид дух, она не самая лучшая. У нее было разрешение достаточно, чтобы продолжить свою собственную волю, несмотря на ее брата, но не достаточно, чтобы воздержаться от необоснованного сожаление по поводу необоснованного гнева, что брат, ни из-за отсутствия роскоши своего бывшего дома. Они жили за пределами своих доходов, но все же это было ничто в сравнении с Enscombe: она не переставала любить мужа, но она хотела сразу же быть женой Капитан Уэстон, и мисс Черчилль Enscombe. Капитан Уэстон, которые были рассмотрены, особенно со стороны Черчилля, как сделать такой удивительный матч, было доказано, что гораздо хуже сделку, потому что, когда его Жена умерла, после вступления в брак три года, он был довольно бедным человеком, чем в первом, и с ребенком в обслуживании. Из за счет ребенка, однако, он вскоре был освобожден. Мальчик, с дополнительной претензии смягчение продолжительной болезни его матери, был средством рода примирение, а мистер и миссис Черчилль, не имея собственных детей, ни какой-либо другие молодые существа равных родственных заботиться, предложили принять полный заряд из маленькой Фрэнк вскоре после ее кончины. Некоторые сомнения и нежелания некоторых вдовец-отец может быть как предполагается, чувствовал, но как они были преодолены другими соображениями, ребенок был предоставлен срок до уход и богатство Черчилля, и он только своим комфортом искать, и его собственное положение улучшится, поскольку он мог. Полное изменение жизни стало желательным. Он вышел из милиции и занимались торговлей, имеющие братьев уже созданы в хорошем смысле в Лондоне, который позволил ему благоприятные открытия. Это была озабоченность, которая принесла только занятость достаточно. Он еще маленький дом в Хайбери, где большинство своих дней отдыха были израсходованы; и между полезной деятельности и удовольствий общества, следующие восемнадцать или двадцать лет своей жизни прошли весело прочь. Он, к тому времени, реализованных легко компетенции - достаточно, чтобы обеспечить покупку из маленькой недвижимости прилегающих Хайбери, который он всегда мечтал о - достаточно, чтобы жениться на женщине, как приданого даже, как мисс Тейлор, и жить в соответствии с пожеланиями своей дружественной и общительный характер. Было уже некоторое время, так как мисс Тейлор начал влиять на его схемы, но, как это не tyrannic влияния молодежи на молодость, она не поколебала его решимости что никогда не урегулирование, пока он не может приобрести Рандаллс и продажа Рандаллс долго ожидает, но он ушел стабильно на, с этими объектами в поле зрения, пока они не были завершены. Он сделал свое состояние, купил дом свой, и получил свою жену, и начал Новый период существования, с каждым вероятность большего счастья, чем в любой прошел еще до конца. Он никогда не был несчастным человеком, его собственный характер добился от него, что даже в его первого брака, но его вторая должна показать ему, как восхитительный хорошо судейства и по-настоящему любезным женщина может быть, и должны дать ему приятное доказательство его бытия много лучше выбирать, чем быть выбрали, чтобы возбудить благодарности, чем чувствовать это. Он только себя, чтобы угодить в своем выборе: его состояние своего, ибо, чтобы Фрэнк, это было больше, чем быть молчаливо воспитывался как наследник своего дяди, он стала настолько общепризнанной принятия в качестве иметь его взять на себя имя Черчилля на зрелого возраста. Это было маловероятно, поэтому, чтобы он когда-либо нуждаются в помощи своего отца. Его отец не имел восприятие его. Тетя была капризная женщина, и управлял ее муж полностью, но это было не в природе г-н Уэстон, чтобы представить себе, что любой каприз может быть достаточно сильным, чтобы влияют друг на столь дорогой и, как он полагал, поэтому заслуженно дорогой. Он увидел его сын каждый год в Лондоне, и гордился им, и его любят доклад его как очень хороший молодой человек сделал Хайбери чувствовать вроде гордости за него тоже. Он был рассматривать как достаточно принадлежащих место, чтобы сделать его достоинства и перспективы своего рода взаимный интерес. Г-н Фрэнк Черчилль был одним из похвастаться Хайбери, и живое любопытство, чтобы увидеть его верх, хотя комплимент было так мало, что вернулся он никогда не был есть в его жизни. Его пришествия, чтобы посетить его отец часто говорил, но никогда не достигнут. Теперь, при вступлении в брак его отца, это было очень обычно предлагается, как наиболее подходящим внимание, что визит должен состояться. Существовал не инакомыслящий голоса по этому вопросу, либо когда миссис Перри пили чай с миссис и мисс Бейтс, или когда миссис и мисс Бейтс вернулся визита. Теперь настало время для г-на Фрэнка Черчилля приехать среди них, и надежда укрепить , когда было понятно, что он написал своей новой матери по этому случаю. В течение нескольких дней, каждое утро визита в Хайбери включены некоторые упоминания красивого письма миссис Вестон получил. "Я полагаю, вы слышали красивое письмо г-н Фрэнк Черчилль написал Миссис Вестон? Я понимаю, это было очень красивое письмо, действительно. Г-н Вудхаус сказал мне об этом. Г-н Вудхаус увидел письмо, а он говорит: он никогда не видел такого красивого письма в его жизни. " Это был, действительно, высоко ценятся письма. Миссис Вестон, конечно, формируется очень благоприятная идеей молодого человека, и такой приятно внимание было неопровержимое доказательство своего великого здравым смыслом, и большинство долгожданное дополнение к каждому источнику и каждый выражение поздравление который ее брак уже обеспечено. Она чувствовала себя самой счастливой женщиной, и она прожила достаточно долго, чтобы знать, как повезло, она вполне может быть мысли, где только сожалеть, было для частичного разлуку с друзьями чья дружба для нее никогда не охлаждается, и кто может плохо расстаться с ней. Она знала, что время от времени она должна быть упущена, и думать не мог, без боли, Эмма теряет одно удовольствие или страдание скуки час, от недостатка ее companionableness: но дорогая Эмма была не слабый характер, она была более равной ее положении, чем большинство девушек бы был, и был смысл, и энергия, и духов, которые могли бы надеяться, будет нести ее хорошо и счастливо через его мало трудностей и лишений. А потом был такой комфорт в очень небольшом расстоянии от Рандаллс от Хартфиелд, так удобно даже для одиночного женского пола ходьбе, а в распоряжение г-н Вестона и обстоятельства, которые сделали бы приближается сезон не помеха свои расходы половину вечера в неделю вместе. Ее ситуация была совсем предметом часов благодарность миссис Вестон, и моменты только сожаления, и ее удовлетворение - ее больше, чем удовлетворение - ее веселое наслаждение, так просто и так очевидно, что Эмма, а также она знала, что ее отец, иногда застигнуты врасплох на что он был еще в состоянии жалости "бедная мисс Тейлор,« когда они оставили ее в Рандаллс в центре каждого домашнего уюта, или видел, как она уходит вечером присутствовали ей приятное мужу перевозки ее самостоятельно. Но никогда она уехала, не г-н Вудхаус, дающая нежный вздох, и говоря: "Ах, бедная мисс Тейлор! Она была бы очень рада, чтобы остаться ". Существовал не восстанавливается мисс Тейлор - ни много вероятность прекращения жаль ее, но Несколько недель принесла некоторое облегчение, чтобы г-н Вудхаус. Комплименты его соседи были более, он уже не дразнили, будучи пожелал радости так печальные события, и свадебный торт, который был большим дистресс его словам, все съедают. Его собственный желудок мог вынести ничего не богат, и он никогда не мог поверить другим людям быть отличным от самого себя. Что было нездоровой к нему, он считается непригодным для любого тела, и он, таким образом, искренне пытался отговорить их от любой свадебный торт на всех, и когда , которые оказались напрасными, так как искренне пытался предотвратить любое тело его есть. Он был в боли консультационных г-н Перри, аптеки, по этому вопросу. Г-н Перри был умный, воспитанный человек, чьи частые визиты были одним из удобства жизни г-н Вудхаус это, и при применяется в себя, он не мог не признать (хотя это казалось довольно против смещения наклона), что свадебный торт может конечно не согласны с многие - возможно, с большинством людей, если не принимать умеренно. С таким мнением, в подтверждение своего, г-н Вудхаус надеялся повлиять на каждый посетитель новобрачные пары, но все же торт был съеден, и был там без отдыха за его доброжелательное нервы, пока он не был все ушли. Был странный слух в Хайбери всех мало Перри рассматривается с ломтик миссис Вестон свадьба торт в их руках: но г-н Вудхаус бы никогда не в это поверить. > ТОМ I ГЛАВА III Г-н Вудхаус любил общество по-своему. Он очень любил, чтобы его друзья приходят к нему, а также из различных едины причины, от его длительного пребывания в Хартфиелд, и своим добродушием, с его состояние, свой дом, и его дочь, он мог командовать посещения его собственный маленький круг, в значительной мере, как он любил. У него было не так много общения с любой семьи за пределы этого круга, его ужас поздний час, и большие званых обедах, сделал его непригодным для любой знакомый, но таких, как бы навестить его на своих собственных условиях. К счастью для него, Хайбери, в том числе Рандаллс в той же волости, и Donwell Аббатство в приходе прилегающие, место г-на Найтли, постигла многих подобных. Не unfrequently, путем убеждения Эммы, он имел некоторые избранные и лучше пообедать с ним, но вечера были тем, что он предпочитает, и, если он воображал себя в любое время неравными компании, не было почти вечер в неделю, в котором Эмма не могла составить карточный стол для него. Real, давние связи принесли Westons и г-на Найтли, и г-ном Элтон, молодой человек одиноких, не нравиться, привилегией обмена любой вакантной вечером свой пустой одиночество для elegancies и общества г-н Вудхаус в гостиную, и улыбки его прекрасной дочери, был не в опасности быть выброшены. После этого пришел второй набор, среди наиболее легкодоступный из которых были миссис и Мисс Бейтс, и миссис Годдард, три дамы почти всегда на службе приглашение от Хартфиелд, и которые были уши и понес домой так часто, что г-н Вудхаус думал, что это не трудности как для Джеймс или лошадей. Если бы это произошло только один раз в год, были бы жалобы. Миссис Бейтс, вдова бывшего викария Хайбери, была очень старая леди, почти прошлое каждая вещь, но чай и кадриль. Она жила с одной дочерью в очень небольшой путь, и считался со всеми отношении и уважении, которое безвредно старушка, при таких неблагоприятных обстоятельствах, может возбуждать. Ее дочь пользовалась самая необычная степень популярности женщина ни молодых, Красивый, богатый, ни замуж. Мисс Бейтс стоял в очень затруднительное положение худшее в мире за то, что большая часть общественных пользу, и у нее не было интеллектуальное превосходство для очищения сама с собой, или напугать тех, кто может ненавидеть ее наружу в уважении. Она никогда не хвастался, как красота или ум. Ее молодость прошла без различия, и ее середина жизнь была посвящена уход за отсутствия матери, и постараться сделать небольшой доход пойти так далеко, как это возможно. И все же она была счастливой женщиной, и женщину, которую никто не названный без доброй воли. Это был ее собственным универсальным доброй воли и довольным характером, которые работали такие чудеса. Она любила каждое тело, был заинтересован в счастье каждого организма, в quicksighted достоинства каждого органа; считала себя самой счастливой существо, и окруженный благословения в такой отличной матерью, и так много хороших соседей и друзей, и дом, который хотел ни за что. Простота и жизнерадостность ее натуры, ее довольный и благодарный дух, были рекомендации для каждого тела, и рудник счастья для себя. Она была большой говорун на немного вопросов, которые подходят именно г-н Вудхаус, полный тривиальным связи и безвредные сплетни. Миссис Годдард была любовницей школа - не семинарию, или создания, или любая вещь, которую исповедовали, в длинных предложениях рафинированной глупости, объединить либерального познаний с элегантными морали, на новые принципы и новые системы - и где барышни для огромного оплаты может быть пьяным от здоровья и в суете, - но реальный, честный, старомодные-интернат школе, где разумное количество достижения были проданы по разумной цене, и девушек, где может быть отправлен на с пути, и карабкаться себя в низким уровнем образования, без какой-либо опасности вступления чудеса назад. Школу миссис Годдард был в высокой репутацией - и очень заслуженно, ибо Хайбери была считаются особенно здорового места: она достаточно дом и сад, дал детей много здоровой пищи, пусть они бегать много летом, а зимой одет их обморожения с ней собственными руками. Это было не удивительно, что поезд из двадцати молодая пара теперь ходил за ней, чтобы церковь. Она была обычная, матерински тип женщины, которые усердно работали в молодости, и теперь считала себя право случайные праздник чайные посетить, и который прежде многим обязан доброте г-н Вудхаус это, чувствовал его конкретные претензии на нее, чтобы оставить ее аккуратный салон, висел круглый с рукоделие, всякий раз, когда она могла бы и выиграть или проиграть несколько шестипенсовики его у камина. Это были дамы которым Эмма оказалась очень часто в состоянии собрать; и счастливой была она, ради отца, в силе, хотя, насколько она была себя, то оно не было средство от отсутствия миссис Вестон. Она была рада видеть ее отец смотреть удобно, и очень доволен себя за то, ухитрившись вещи так хорошо, но тихим prosings трех таких женщин сделали ей почувствовать, что каждый вечер провел так было действительно один из долгих вечеров она со страхом ожидали. Как она сидела однажды утром, с нетерпением жду именно такого конца сегодняшнего дня, принесли записку от миссис Годдард, требуя, в большинстве уважительное условиях, должны быть разрешается приносить мисс Смит с ней; только приветствовать запроса: для мисс Смит был семнадцать лет, которым Эмма очень хорошо знал, в лицо, и уже давно почувствовал интерес, из-за ее красоты. Очень любезное приглашение было возвращено, а вечером уже не страшный по справедливая хозяйка особняка. Гарриет Смит был естественный дочь кого-то. Кто-то поместил ее, несколько лет назад, в школе миссис Годдард, и кто-то в последнее время подняла из условия ученым, что и салон- границы. Это было все, что было известно о ее истории. У нее не было видимых друзей, но то, что было приобретено на Хайбери, а теперь просто вернулся из долгого визита в страну, чтобы какие-то молодые дамы, которые были в школе там с ней. Она была очень красивая девушка, и ее красота оказалась своего рода котором Эмма Особенно восхищался. Она была короткая, полная, и справедливо, с тонким налетом, голубые глаза, светлые волосы, регулярная функции и внешний вид большой сладостью, и до конца вечера, Эмма был очень доволен ее манеры, как и ее человек, и весьма твердо намерены продолжать знакомство. Она не была поражена любая вещь удивительно умным в разговоре мисс Смит, но она нашла ее в целом очень участия - не неудобно застенчивый, не хотят говорить - и все же так далеко от нажатия, выдавая таким надлежащего и становится уважением, как бы так приятно благодарны за то, что допущены к Хартфиелд, и так простодушно впечатление появление каждой вещи в так превосходное стиль к тому, что она была использована на, что она должна иметь здравый смысл, и заслуживают поощрения. Следует поощрять. Те, нежными голубыми глазами, и все те природные милости, не должны быть потрачены на уступает общество Хайбери и его связей. Знакомства она уже сформирована было недостойным ее. Друзья, от которого она только что расстались, хотя и очень хороший сорт людей, должны быть делать ей вреда. Они были семьей имени Мартин, которого Эмма хорошо знал характер, так как аренда больших ферм г Найтли, и проживающих в округе Donwell - очень честью, она считает, - она ​​знала, что г-н Найтли высоко ценил их - но они должны быть грубыми и недоработанные, и очень непригодным для близких девушки, которые хотели только немного больше знаний и элегантности, весьма совершенна. Она не заметит ее, она позволит улучшить ее, она бы отделить ее от плохой знакомства, и ввести ее в хорошее общество, она сформирует свое мнение и ее манер. Было бы интересно, и, безусловно, очень проведение вида; высоко становится ее собственное положение в жизни, ее досуг, и силы. Она была так занята в восхищение тех, нежными голубыми глазами, говорить и слушать, и формирование Все эти схемы в в посредников, что вечером улетел в очень необычной Скорость и ужина стол, который всегда закрыты такие партии, и для которых она была использована, чтобы сидеть и смотреть свое время, было все готово, и готово, и переехал вперед к огню, прежде чем она знала. С готовностью за общим импульс духа, который еще никогда не было равнодушных К чести делает каждую вещь хорошо и внимательно, с реальной доброй воли ум в восторге от своей идеи, она Затем делаем все почести от приема пищи, а также помочь и рекомендую куриного фарша и зубчатыми устриц, с срочности, которую она знала, было бы приемлемо для ранней часов и гражданского угрызений совести своих гостей. После таких случаев бедный мистер Woodhouses чувства были в печальной войны. Он любил, чтобы ткань положили, потому что она была мода своей юности, но его убеждение ужины будучи очень нездоровые сделал его, а жаль видеть, любая вещь положить на него, и в то время как его гостеприимства приветствовали бы его посетителей каждой вещи, его заботу о своих здоровье заставило его скорбим, что они ели. Такие еще один небольшой бассейн жидкую кашу, как и его собственные было все, что мог, с тщательной самостоятельной апробации, рекомендую, хотя он мог бы сдерживать себя, в то время как дамы комфортно очистки лучше вещи, чтобы сказать: "Миссис Бейтс, позвольте мне предложить свои решаясь на одном из этих яиц. Яйцо вареное очень мягкий, не нездоровыми. Serle понимает кипения яйца лучше, чем любое тело. Я бы не рекомендовал яйцо вареное ни одним органом другого, но вы не беспокойтесь, они очень малы, вы видите, - одно из наших маленьких яиц вам не повредит. Мисс Бейтс, не говоря Эмма поможет вам немного терпкий - очень немного. Наше все яблоко-пироги. Вам не нужно бояться нездоровые сохраняет здесь. Я не советую заварным кремом. Миссис Годдард, что сказать, что вы половину бокал вина? Небольшой полстакана, положить в стакан воды? Я не думаю, что это может быть не согласен с вами. " Эмма позволил отцу говорить, - но снабжали ее посетителей в гораздо более удовлетворительное стиль, и по настоящее вечер частности удовольствием направляю их прочь счастливы. Счастье мисс Смит был довольно равным ее намерений. Мисс Вудхаус был настолько велик, персонаж в Хайбери, что перспектива Введение дал столько паники, как удовольствие, но скромный, немного благодарны Девушка ушла с высоко удовлетворены чувства, в восторге от приветливости, с которой мисс Вудхаус лечил ее Весь вечер, а на самом деле пожал руку ее наконец! > ТОМ I ГЛАВА IV Близость Харриет Смит в Хартфиелд вскоре решено. Быстрый и решил в пути ее, Эмма не теряя времени, приглашения, обнадеживают, и говорю , чтобы она приехала очень часто, и, как их знакомства увеличилось, так и сделали их удовлетворение друг в друге. Как ходьбе компаньон, Эмма очень рано предусмотрено, насколько полезным она могла бы найти ее. В связи с потерей миссис Вестон это было важно. Ее отец никогда не выходил за кустарник, где два подразделения земли хватило его за долгую прогулку, или его словом, как год разнообразны, а так как г-жа Вестона брак ее осуществление было слишком ограничено. Она рискнула раз в одиночку Рандаллс, но это не понравилось, и Гарриет Смит, следовательно, тот, кого она могла бы вызвать в любое время для прогулки, станет ценным дополнение к ее привилегий. Но во всех отношениях, как она увидела больше о ней, она одобрила ее, и было подтверждено в Все ее проекты рода. Гарриет, конечно, не умный, но у нее был сладкий, послушный, благодарный характер, был полностью свободен от тщеславия, а лишь желая руководствуется каким-либо, кого она смотрела до. Ее ранняя привязанность к себе был очень любезен, и ее склонность к хорошим компании, и сила оценивая то, что было элегантным и умным, показал, что существует не хотят вкуса, хотя сила понимания не следует ожидать. Всего она вполне был убежден Гарриет Смит, будучи именно молодые друга она хотела - как раз то, что ее дом требуется. Такой друг, как миссис Вестон было и речи. Два таких никогда не может быть само собой разумеющимся. Два таких она не хотела. Это был совсем другой вид вещи, различные настроения и независимым. Миссис Вестон была объектом отношении которых его основе в благодарности и достоинства. Гарриет была бы любили, как, кому она могла бы быть полезной. Для миссис Вестон было нечего делать, ибо Гарриет каждой вещи. Ее первые попытки были в пользу стремиться узнать, кто были родители, Гарриет но не мог сказать. Она была готова рассказать все, что в ее силах, но на эту тему вопросы напрасно. Эмма была обязана представить себе, что ей нравится, - но она никогда не могла поверить, что в Такая же ситуация, она не должна была обнаружена истины. Гарриет не было проникновение. Она была удовлетворена слышать и верить только то, что миссис Годдард решил сказать ей; и смотрел не дальше. Миссис Годдард, и учителей, и девочек, и дела в школе целом образуется естественным большую часть разговора - и если бы не ее знакомство с Мартинс аббатства мельницы Ферма, оно должно быть целое. Но Мартинс оккупированных ее мыслей много, она провела два очень счастливы месяцев с ними, и теперь любит говорить о радостях своего визита, а также описывать много удобств и чудес место. Эмма поощряла ее словоохотливость - удивлен такой картине еще один набор существ, и наслаждаясь простодушие молодости, которые могут говорить с таким ликованием г-жи Мартина с "двух комнат, два очень хорошие салоны, действительно, один из них так сильны, как миссис Годдард в гостиную, и ее с верхней горничной, которые жили пять-и-двадцать лет с ней, и их имеет восемь коров, две из них Alderneys, и одна маленькая корова Уэлч, очень красивая маленькая корова Уэлч, действительно, и из Миссис Мартин говорит, как она так любила его, он должен быть вызван свою корову, а из их с очень красивой беседке в саду, где-нибудь в следующем году все они были пить чай: - очень красивые беседки, достаточно большой для хранения десятков человек ". Какое-то время она была позабавило, не думая вне непосредственной причиной, но, как она пришла к пониманию семьи лучше, другие чувства возникли. Она заняли неправильную идею, воображая, что это мать и дочь, сына и сына жена, которая все жили вместе, но когда выяснилось, что г-н Мартин, которая родила участие в повествование, и всегда упоминается с одобрением за большой добродушие сделать что-то или другое, было ни одного человека, что нет молодых миссис Мартин, ни жены в случае, она подозреваю опасность для ее бедный маленький друг Из всего этого гостеприимство и доброта, и что, если бы она не заботиться, она может потребоваться для раковины себя навсегда. С этой ободряющими понятие, ее вопросы увеличилось количество и смысл, и она Особенно привело Гарриет говорить больше г-н Мартин, и было очевидно, не неприязнь к нему. Гарриет была очень готова говорить о доли он имел в своем лунном свете прогулки и веселый вечер игр; и обитало много на что он был настолько очень добродушный и услужливый. Он прошел три мили вокруг одного дня, чтобы принести ей немного грецких орехов, потому что она сказала, как любит она была из них, и в каждой вещи еще он был очень обязывает. У него был сын его пастушьей в гостиную один вечер специально, чтобы спеть с ней. Она очень любила петь. Он мог петь немного себя. Она верила, что он был очень умный, и понял каждой вещи. У него была очень тонкая стадо, и, в то время она была с ним, он был более высокие ставки за его шерсть, чем любой орган в стране. Она верила, каждое тело хорошо отзывались о нем. Его мать и сестры очень любили его. Миссис Мартин сказал ей один день (и не было краснеть, когда она сказала это,), что она была невозможным для любого органа, который будет лучшим сыном, и поэтому она была уверена, всякий раз, когда он женат, он сделал бы хорошим мужем. Не то, что она хотела, чтобы он женился. Она не спешила на всех. "Молодец, миссис Мартин!" Мысли Эмма. "Вы знаете, что вы вот-вот". "И когда она пришла далеко, миссис Мартин был очень добр, отправить миссис Годдард красивый гусь - лучшие гуся миссис Годдард когда-либо видел. Миссис Годдард был одет его на воскресенье, и попросил всех трех преподавателей, мисс Нэш, и мисс князь, и мисс Ричардсона, ужинать с ней. " "Г-н Мартин, я полагаю, не является человеком информации за линию своих бизнес? Он не читает? " "Ах, да -! То есть, нет - я не знаю, - но я верю, что он много читал - но не что бы вы думаю, что любая вещь. Он читает сельскохозяйственных отчетов, а также некоторые другие книги, которые лежали в одной из окна количество мест - но он читает все их к себе. Но иногда по вечерам, прежде чем мы пошли в карты, он читал вслух что-то из из Элегантный Экстракты, очень интересно. И я знаю, он прочитал викарий Wakefield. Он никогда не читал Романс о Лесной, ни дети аббатстве. Он никогда не слышал о таких книгах, прежде чем я упоминал о них, но он полон решимости, чтобы получить их сейчас, как только он может когда-нибудь ". Следующий вопрос был - "Какой мужчина является г-н Мартин?" "О! не красив - совсем не красивый. Я думал, он очень простой на первый, но я не думаю, что его так ясно теперь. Один не произойдет, вы знаете, через некоторое время. Но разве вы никогда не видели его? Он находится в Хайбери, то и дело, и он обязательно ехать через каждую неделю в пути в Кингстоне. Прошел вы очень часто. "" Это может быть, и я, возможно, видели его пятьдесят раз, но, не имея ни малейшего представления о его имени. Молодой фермер, будь то верхом на лошади или пешком, это самый последний такой человек, чтобы повышение мое любопытство. Мелкие землевладельцы точно порядок людей, с которыми я чувствую, что не может иметь ничего делать. Степень или два ниже, и похвально внешний вид может представлять интерес для меня, я бы надеяться быть полезным для их семей в той или иной форме. Но фермер может нуждаться ни один из моих помощь, и, таким образом, в одном смысле, а гораздо выше мое внимание, как и в любой другой, он ниже ее. " "Чтобы быть уверенным. Ах, да! Вряд ли вы когда-нибудь иметь наблюдал за ним, но он знает, что вы очень хорошо - я имею в виду ". "У меня нет сомнений в его время очень респектабельный молодой человек. Я знаю, в самом деле, что он такой, и, как таковой, желаю ему успехов. Что вы себе его возраст, чтобы быть? " "Он был четырех-и-двадцать 8 июня прошлого года, и мой день рождения 23-й раз Две недели и различие дня -. который очень странно " "Только в четырех-и-двадцать. Это слишком молод, чтобы обосноваться. Его мать совершенно права не быть в торопится. Они, кажется, очень удобно, как они есть, и если бы она была принимать какие-либо усилия, чтобы выйти за него замуж, она, вероятно, это покаяться. Шесть лет спустя, если бы он мог встретиться с хорошим рода молодая женщина в одном ряду как свои собственные, с немного денег, он может быть очень желательно ". "Шесть лет спустя! Дорогая мисс Вудхаус, он был бы тридцать лет! " "Ну, и это уже большинство людей может позволить себе жениться, которые не родились в независимость. Г-н Мартин, я полагаю, имеет свое состояние полностью сделать - не может быть вообще заранее со всем миром. Что бы ни деньги, которые он может вступить в когда умер его отец, независимо от его доли семейная собственность, то это, смею сказать, все на плаву, всех занятых в свои акции, и так вперед, и, хотя, с усердием и хорошие удачи, он может быть богатым во времени, это почти невозможно, что он должен был понять, какой-либо вещь еще. "" Конечно, так оно и есть. Но они живут очень удобно. Они не имеют в помещении человека, иначе они не хотят за любую вещь, и миссис Мартин переговоры взять мальчика еще на год. " "Я желаю вам, возможно, не попасть в переделку, Гарриет, когда он женится, - я имею в виду, как к тому, знаком с его женой - ибо, хотя его сестры, от вышестоящего образования, не должны быть полностью возражали, из этого не следует, что он может жениться на любой орган вообще подходят для Вас, чтобы уведомления. Несчастье своего рождения должно сделать вас особенно осторожны, чтобы ваш окружающих. Там может быть никаких сомнений вашего существа дочь джентльмена, и вы должны поддерживать Ваше требование к этой станции на каждую вещь в своей собственной власти, или не будет много людей, которые будут получать удовольствие от унижающего вас. " "Да, конечно, я думаю, Есть. Но в то время я посещаю в Хартфиелд, и вы так добры ко мне, мисс Вудхаус, я не боюсь того, что любое тело может делать ". "Вы понимаете, силе воздействия вполне прилично, Гарриет, но я хочу, чтобы вы так прочно вошли в хорошем обществе, чтобы быть независимыми даже Хартфиелд и Мисс Вудхаус. Я хочу, чтобы вы постоянно хорошие связи, и с этой целью она будет Желательно иметь как несколько странных знакомства, которые могут быть, и, поэтому, я говорю, что если Вы должны все еще быть в этой стране, когда Г-н Мартин женится, я желаю вам не может быть обращено в вашей близости с сестрами, знакомиться с женой, которая, вероятно, будет дочь некоторые просто фермера, без образования. " "Чтобы быть уверенным. Да. Не то, я думаю, что г-н Мартин когда-нибудь выйти замуж любой орган, но то, что имел какое-то образование - и был очень хорошо воспитан. Однако, я не имею в виду установить мое мнение против твоя - и я уверен, я не буду желание познакомиться с его женой. Я всегда буду иметь большое уважение к мисс Мартинс, особенно Елизавета, и должны быть очень жаль от них отказываться, потому что они так же хорошо образованные, как я. Но если он женится на очень невежественны, вульгарной женщиной, конечно, я лучше не посещать нее, если я могу с собой поделать ". Эмма наблюдал за ней через флуктуации этого слова, и не видит тревожные Симптомы любви. Молодой человек был первым поклонником, но она доверяла не было никакого другого места, и что не было бы никаких серьезных трудностей, на стороне Харриет, чтобы противостоять любого дружественного расположения ее собственной. Они встретились г-н Мартин уже на следующий день, когда они шли по дороге Donwell. Он был на ноге, и после выглядит очень почтительно на нее, смотрел с большинством неподдельное удовлетворение в связи с ее спутником. Эмма не было жаль, что такие возможности обследования; и ходить несколько метров вперед, в то время как они говорили, вскоре сделали ее быстро глаза достаточно познакомился с г-ном Робертом Мартином. Его появление было очень аккуратно, и он выглядел разумным молодым человеком, но его личность не было других преимуществ, а когда он пришел к быть противопоставлено господа, она думала, он должен потерять все земли он приобрел в склонности Харриет. Гарриет не был бесчувственным манеры: она добровольно заметил ее отца мягкость с восхищением, а также чудо. Г-н Мартин выглядел так, будто он не знал, каким образом был. Они остались, но несколько минут вместе, как мисс Вудхаус не должно быть все ждал; и Харриет то прибежали к ней с улыбающимся лицом, а в трепетание духов, которые надеялись, мисс Вудхаус очень скоро сочинять. "Только думать о наших происходило с ним встретиться -! Как это странно! Было совершенно случайно, он сказал, что он не обделил по Рандаллс. Он не думаю, что мы когда-нибудь ходили по этой дороге. Он думал, что мы шли к Рандаллс наиболее дней. Он не был в состоянии получить Романс о Лесные еще. Он был настолько занят, последний раз он был в Кингстоне, что он совсем забыл, но он выходит завтра опять. Так мы очень странно должно произойти, чтобы встретиться! Ну, мисс Вудхаус, он нравится, что вы ожидается? Что вы думаете о нем? Как вы думаете, ему так очень просто "? "Он очень простой, без сомнения - удивительно простой: - но это ничто по сравнению с вся его недостаток аристократизма. Я не имел права ожидать многого, и я не ожидали многого, но я понятия не имел, что он может быть так уж шутовской, поэтому совершенно без воздуха. Я представлял себе его, я, признаться, степень или два ближе аристократизма ". "Конечно", сказал Гарриет, в огорчен голос ", он не так благородно, как реальные господа ". "Я думаю, Гарриет, так как ваше знакомство с нами, Вы неоднократно в Компания некоторых таких очень реально господа, что вы должны сами быть поражены Разница в Г-н Мартин. На Хартфиелд, у вас были очень хорошие образцы хорошо образованные, хорошо воспитанные люди. Я был бы удивлен, если, увидев их, вы могли быть в компании с г-ном Мартин снова без восприятия, чтобы он очень уступает существо - и довольно интересно, на себя за то, что когда-нибудь думали, что он вообще приятный раньше. Разве вы не начинаете чувствовать, что теперь? Разве ты не ударил? Я уверен, что вы должны были поражены его неловко смотреть и резким образом, и uncouthness голоса, который я слышал, чтобы быть полностью немодулированных когда я стоял здесь ". "Конечно, он не похож на г-на Найтли. Он не такой прекрасный воздух и походка, как мистер Найтли. Я вижу разницу ясно. Но г-н Найтли так очень тонкий человек! " "Г-н Воздуха Найтли настолько удивительно хорошо, что это не справедливо сравнивать г-н Мартин с ним. Вы не можете увидеть один из ста с господином так явно, как в письменной г-н Найтли. Но он не только джентльмен у вас есть в последнее время привыкли. Что ты скажешь, чтобы г-н Уэстон и г-н Элтон? Сравните г-н Мартин с любой из них. Сравните их манеру проведения самих ходьбы, речи, из молчать. Вы должны видеть разницу "" Ах, да -.! Есть большая разница. Но г-н Уэстон почти старик. Г-н Уэстон должна быть от сорока до пятьдесят. " "Это делает его хорошим манерам более ценным. Старше человек становится, Гарриет, более важно, что их манеры должны Не плохо, более яркий и отвратительно любой громкости, или грубости или неловкости становится. Что такое проходимых в молодости, отвратительный в более позднем возрасте. Г-н Мартин теперь неловко и резкий; то, что он будет в момент времени г-н Вестона жизни "? "Существует не говорю, действительно," ответил Гарриет довольно торжественно. "Но это может быть довольно хорошо гадать. Он будет полностью грубых, вульгарных фермер, совершенно невнимательны к явлениям, и думая только о прибылях и убытках ". "Будет ли он в самом деле? Это будет очень плохо. "" Сколько его бизнес поглощает его уже очень простой из того обстоятельства, его забыть, чтобы узнать для книги Вам рекомендуется. Он был много слишком полные рынка думать о любой вещи еще - который является только как это и должно быть, процветающий человек. Что ему делать с книгами? И я не сомневаюсь, что он будет процветать, и быть очень богатым человеком во времени - и его будучи неграмотным и грубого не беспокоить нас. " "Интересно, он не помнит, книга" - все было ответить Харриет, и говорил с Степень серьезным недовольством которых Эмма думал, могли быть безопасно самому себе. Она, следовательно, больше ничего не сказал какое-то время. Ее следующий начале было ", в одном отношении, может быть, г-н Элтона манеры превосходят г-н Найтли или г-н Вестона. У них больше мягкости. Они могли бы быть более безопасно приводят в качестве шаблона. Существует открытость, быстрота, почти прямотой в г. Уэстон, которая каждое тело любит в него, потому что есть так много хорошего юмора, с ним - но это не сделает для копирования. Не будет г-н Найтли прямо, решили, командуя рода образом, хотя это устраивает его очень хорошо, его фигура, и взгляд, и ситуация в жизни, кажется, позволяют это, но если какой-либо молодой человек были взяться за копирование его словам, он не был бы можно терпеть. Напротив, я думаю, что молодой человек может быть очень безопасно рекомендуется принимать г-н Элтон в качестве модели. Г-н Элтон это добродушный, веселый, покладистая, и нежной. Он, мне кажется, быть выращены особенно нежным в последнее время. Я не знаю, есть ли у него какой-либо дизайн вкрадчивым себя с любым из нас, Гарриет, дополнительные мягкость, но мне кажется, что его манеры мягче, чем они имели обыкновение быть. Если он имеет в виду любую вещь, она должна быть, чтобы порадовать вас. Разве я не говорил вам, что он сказал о вас: на днях "? Затем она повторяется несколько теплые личные похвалы, которые она привлекла от г-на Элтона, и теперь сделал полную справедливость, и Харриет покраснела и улыбнулась, и сказала, что она всегда думала, Г-н Элтон очень приятно. Г-н Элтон был тот самый человек, фиксируется на Эммы за вождение молодой фермер из Харриет голову. Она думала, что это будет отличный матч, и слишком ощутимо желательным, естественным, и вероятно, для нее есть много заслуг в планировании его. Она боялась, было то, что всякий человек должен думать и прогнозировать. Это было не вероятно, однако, что любой орган должен иметь составил ее в дату План, как это было вошел в ее мозга во время первого вечера вступления Харриет к Хартфиелд. Чем дольше она считает, тем больше была ее смысл ее целесообразности. Ситуация г. Элтон был наиболее подходящим, вполне джентльмен себе, и без низкий связей, в то же время, не какой-либо семьи, которые могли бы достаточно, чтобы объект Сомнительно рождения Гарриет. У него был уютный дом для нее, и Эмма себе очень достаточный доход, для хотя пасторате Хайбери был невелик, он, как известно, некоторые независимые собственности; и она думала очень высоко оценил его как добродушного, из лучших побуждений, респектабельным молодым человеком, без каких-либо Дефицит полезных понимания или познания мира. Она уже удовлетворены себе, что он думал Гарриет красивая девушка, которую она доверять, с такими частыми встречи на Хартфиелд, была основой достаточно на своем стороны, а с Харриет не может быть сомнений, что мысль о том, предпочитают его бы все обычные вес и эффективность. И он действительно был очень приятный молодой человек, молодой человек, которого любая женщина, не привередливый могло бы понравиться. Он считался очень красив, его лицо восхищался в целом, хотя и не от нее, там быть недостаток элегантности особенность, которая не могла обойтись без: - но девушка, которая может быть удовлетворен Роберт Мартин едет по стране, чтобы получить грецкие орехи для нее вполне может быть завоеван восхищение г-н Элтона. > ТОМ I ГЛАВА V "Я не знаю, что ваше мнение может быть, миссис Вестон", сказал г-н Найтли, "этого большой близости между Эмма и Гарриет Смит, но я думаю, что это плохо. " "Плохо! Неужели вы думаете, это плохо - почему так? " "Я думаю, что они ни одного из них делают другие ничего хорошего." "Вы меня удивляете! Эмма должна сделать Гарриет хорош, и, поставляя ее с новым объектом интереса, Гарриет Можно сказать, что сделать, Эмма хорошо. Я видел их близости с Наибольшее удовольствие. Как это по-разному мы чувствуем, -! Не думаю, что они будут делать друг с другом без добра! Это, безусловно, будет начало одного из наших ссор об Эмме, г-н Найтли. " "Может быть, вы думаете, что я пришел специально, чтобы ссориться с вами, зная, Уэстон быть вне, и что вы все равно должны бороться за свой собственный бой. " "Г-н Уэстон, несомненно, поддерживают меня, если бы он был здесь, он думает именно так, как я делать по этому вопросу. Мы говорили об этом только вчера, и согласие какое счастье было для Эммы, что не должно быть такой девушкой в ​​Хайбери для нее, чтобы общаться с. Г-н Найтли, я не позволю вам быть справедливым судьей в этом случае. Вы так часто используются, чтобы жить в одиночестве, что вы не знаете значения спутником; и, возможно, ни один человек не может быть хорошим судьей комфорта женщина чувствует себя в обществе одна из ее собственного пола, после того как привык к этому всю свою жизнь. Я могу себе представить ваши возражения Гарриет Смит. Она не превосходные молодые женщины, которые друг Эммы должно быть. Но, с другой стороны, как Эмма хочет, чтобы ее лучше информированы, то это будет побуждение к ней, чтобы узнать больше себя. Они будут читать вместе. Она означает, что он, я знаю. " "Эмма был смысл, чтобы узнать больше тех пор, как ей было двенадцать лет. Я видел очень много списков ее составление в разное время книг, которые она имела в виду регулярно читать через - и очень хорошие списки они были - очень хорошо выбрали, и очень аккуратно уложенные - иногда в алфавитном порядке, а иногда и некоторые другие правила. Список она нарисовала, когда только четырнадцать - Я помню, думая, что это сделал ее мнение так много кредитов, что я сохранил его некоторое время, и я осмелюсь сказать, что она может быть сделана из очень хороший список сейчас. Но я сделал с ожидал любого курса стабилизации показаний от Эммы. Она никогда не будет представлять какой-либо вещи требуют промышленности и терпение, и подчинение приглянулась понимания. Где мисс Тейлор не помогло стимулировать, я могу безопасно утверждать, что Гарриет Смит ничего не делать .-- Вы никогда не мог убедить ее прочитать и вполовину так много, как вы хотели .-- Вы знаю, что вы не могли. " "Я смею говорить", ответила миссис Вестон, улыбаясь, "что я так и думал тогда, - но так как мы разъехались, я никогда не помню Эммы опустив делать какие-либо вещь, которую я хотела. " "Существует едва ли желающие обновить такой памяти, как, что," - сказал г-н Найтли, с чувством, и за минуту или две, он сделал. "Но я", вскоре он добавил, что «кто не имел такого очарования накинутой на мои чувства, должны все еще видеть, слышать и помнить. Эмма испорчен, будучи умным ее семьи. В десять лет, она имела несчастье быть в состоянии ответить на вопросы, которые озадачило ее сестра в семнадцать лет. Она всегда была быстрой и заверил: Изабелла медленный и неуверенный в себе. И с тех пор как ей исполнилось двенадцать, Эмма была хозяйкой дома и для всех вас. В своей матери она потеряла единственный человек в состоянии справиться с ней. Она унаследовала талант своей матери, и, должно быть, под подчинение ей. " "Я был бы жаль, мистер Найтли, быть зависимыми по Вашей рекомендации если бы я покинул семью г-н Вудхаус и хотел другой ситуации, я не думаю, Вы говорили доброе слово для меня, чтобы любой орган. Я уверен, что вы всегда думали, меня непригодным для офиса я держал ". "Да," сказал он, улыбаясь. "Вы в лучшем положении здесь, очень подходят для жены, но совсем не для гувернантки. Но вы готовили себе быть прекрасной женой все время вы были на Хартфиелд. Вы не могли бы дать Эмма такое полное образование как ваши силы, казалось бы, обещание, но вы получали хорошее образование от нее, на сам материал супружеской точки представив свои собственные будет, и делать, как вы были ставки, и если Уэстон попросил меня рекомендовать его жена, я, безусловно, должны иметь по имени мисс Тейлор. " "Спасибо. Там будет очень мало заслуги в создании хорошей женой такого человека, как г-н Уэстон ". "Почему, к собственной правде, я боюсь, что вы достаточно выбросить, а что с каждым склонность к медведя, не будет ничего иметь. Мы не будем отчаиваться, однако. Уэстон может вырасти крест из распутство комфорта, или его сын может чума его ". "Надеюсь, что нет, что .-- Это вряд ли. Нет, мистер Найтли, не предсказать досады с этой стороны ". "Не я, действительно. Я только имя возможностей. Я не претендую на гениальность Эммы для предсказания и гадания. Я надеюсь, всем сердцем моим, молодой человек может быть Уэстон в заслугу, и Черчилль в судьбе .-- Но Гарриет Смит - Я не половина дела о Гарриет Смит. Я думаю, что ее очень худший вид компаньона, что Эмма могла иметь. Она ничего не знает сама, и смотрит на Эмму, как знать, каждой вещи. Она льстец во всех ее пути, и тем хуже, потому что неумышленный. Ее невежество почасовой лести. Как Эмма себе она имеет какие-либо вещь, чтобы узнать себя, в то время как Гарриет представляет такие восхитительные неполноценности? А что касается Гарриет, я позволю себе сказать, что она не может получить по знакомству. Хартфиелд только поместит ее из тщеславия со всеми другими местами она принадлежит. Она будет расти только изысканный, чтобы они были плохо знакомы с тем, среди которых рождение и обстоятельства поставили ее домой. Я очень ошибусь, если доктрины Эммы давать какие-либо силы духа, или, как правило вообще сделать девушке адаптироваться себя рационально сортов своего положения в жизни .-- Они только дать немного польский ". "Я ни в большей степени зависит от здравого смысла Эммы, чем вы, или я больше заботьтесь ее настоящего комфорта, ибо я не могу жаловаться знакомым. Насколько хорошо она выглядела вчера вечером! " "О! Вы бы скорее говорить о ее личности, чем ее мнению, не так ли? Очень хорошо, я не буду пытаться отрицать Эммы быть довольно ". "Довольно! говорят красивые, а. Можете ли вы представить себе любую вещь ближе совершенной красоты, чем Эмма вообще - лицо и фигура? " "Я не знаю, что я мог себе представить, но я признаюсь, что я редко видел лица или фигура более приятное для меня, чем у нее. Но я частичная старого друга ". "Такие глаза -! Истинные глаза hazle - и так гениально! правильными чертами лица, открытые лица, с лица! о! то, что расцвет полное здоровье, и таких довольно высоты и размеров, такие фирмы и вертикальном цифра! Существует здоровья, а не только в ее расцвете, но в ее воздух, ее головы, взгляд. Приходится слышать иногда того, что ребенок "картину здоровья; 'теперь, Эмма всегда дает Мне идея быть полная картина взрослой здоровья. Она прелесть себя. Г-н Найтли, не так ли? "" Я не вина, чтобы найти с ней человек ", ответил он. "Я думаю, что ей все, что вы описываете. Я люблю смотреть на нее, и я добавлю эту похвалу, что я не думаю, что ее лично напрасно. Учитывая, как очень красивый она есть, она, кажется, мало занимают его, ее тщеславия лежит другой путь. Миссис Вестон, я не говорил бы из моей неприязни к Гарриет Смит, или мой страх ее делают их обоих вреда. " "И я, г-н Найтли, я одинаково толстый в моей уверенности в его не делать им никаких вреда. С небольшим недостатки все дорогие Эммы, она отличное существо. Где мы увидим лучшего дочь, сестра или добрее, или вернее друга? Нет, нет, у нее есть качества, которые можно доверять, она никогда не приведет любой действительно неправильно, она будет иметь никакого прочного промах; где Эмма ошибается один раз, она находится в правой сто раз ". "Очень хорошо, я не буду чума тебя. Эмма должна быть ангелом, и я сдержу свое селезенки себя до Рождества приносит Джон и Изабеллы. Джон любит Эмма с разумными и, следовательно, не слепая любовь, и Изабелла всегда думает, как он это делает, кроме случаев, когда он не совсем испугалась достаточно о детях. Я уверен, что их мнения со мной. " "Я знаю, что вы всю свою любовь на самом деле слишком хорошо, чтобы быть несправедливыми или недоброй, но извините меня, Г-н Найтли, если я позволю себе (я считаю себя, вы знаете, как имеющие своего рода привилегией речи, что Мать Эммы, возможно, имели) свободу намекая, что я не думаю, что любое возможное хорошее может возникнуть в результате близости Гарриет Смит делаются вопрос гораздо обсуждение среди вас. Молитесь, извините, но допуская никакой мало неудобств может быть задержан из близости, он не может ожидать, что Эмма, подотчетны никому, кроме ее отца, который прекрасно утверждает знакомый, должны покончить с ней, пока она является источником удовольствия для себя. Было столько лет моей провинции, чтобы давать советы, которые вы не можете быть удивлены, Г-н Найтли, в это мало что осталось от должности ". "Вовсе нет," воскликнул он, "Я очень благодарен вам за это. Это очень хороший совет, и он должен иметь лучшей участи, чем ваши советы часто найден, потому что она должна присутствовать на ". "Миссис Джон Найтли легко тревогу и может быть недоволен ее сестра. " "Будьте довольны", сказал он, "я не буду поднимать любые протесты. Я сдержу свое дурное настроение самому себе. У меня есть очень искренний интерес к Эмме. Изабелла не кажется более сестра моя; имеет никогда не возбуждал больший интерес, может быть, вряд ли столь велика. Существует беспокойство, любопытство, что он чувствует по Эмма. Интересно, что будет с ней! "" Я тоже ", сказала миссис Вестон мягко," очень много ". "Она всегда заявляет, что она никогда не выйдет замуж, что, конечно, означает просто ничего не всех. Но я понятия не имею, что она еще когда-либо видел человека, которого она заботятся. Было бы не плохо для нее, чтобы быть очень влюблен в надлежащий объект. Я хотел бы видеть Эмма в любви, а в некоторых сомнений в возвращении, он сделал бы ее хорошо. Но некому поблизости приложить ее, и она идет так редко из дома ". "Там, действительно, кажется, так же мало, чтобы соблазнить ее, чтобы сломить ее разрешение в настоящее время ", сказала миссис Вестон," как может быть, и пока она так счастлива в Хартфиелд, Я не могу пожелать ей, формируется любой оборудование, которое было бы создание таких трудностей на бедный мистер Вудхаус в счет. Я не рекомендую брака в настоящее время к Эмме, хотя я имею в виду не легкого до состояния, Я вас уверяю ". Часть ее значение было скрывать некоторые любимые мысли ее собственной и г-н Уэстон по этому вопросу, насколько это возможно. Были пожелания на Рандаллс уважении судьбы Эммы, но это было не желательно у них подозревают, и тихий переход, который г-н Найтли скоро потом сделал на «Что думают Уэстон о погоде;? будет ли у нас дождь "убедил ее, что ему нечего больше сказать или предположить, о Хартфиелд. > ТОМ I ГЛАВА VI Эмма не могла чувствовать сомнения дав фантазии Харриет правильном направлении и поднял благодарность ее молодого тщеславия, чтобы очень хорошие цели, потому что она нашла свое решительно более разумно, чем раньше г- Элтона быть удивительно красивым мужчиной, с самым приятным манерам, а так как она без колебаний в принятии последующих мер обеспечения своего восхищения от приятных намеков, она вскоре был практически уверен, создания как много симпатии на стороне Харриет, как не может быть поводом для любого. Она была совершенно убеждена г-на Элтона находясь в справедливый способ попадания в любовь, если не в любви уже. Она не стесняется в отношении него. Он говорил о Харриет, и высоко оценил ее так тепло, что она не могла предположить любую вещь, которая желающих мало времени, не будет добавить. Его восприятие поразительное улучшение образом Харриет, так как ее введение на Хартфиелд, не был одним из наименее приятных доказательств его растущей привязанности. "Вы дали мисс Смит все, что ей требуется", сказал он, "вы сделали ее изящным и легким. Она была прекрасным созданием, когда она пришла к вам, но, на мой взгляд, достопримечательности Вы добавили бесконечно превосходит то, что она получила от природы ". "Я рад, что вы думаете, что я был полезен ей, но Харриет хотел только вытягивая, и получение нескольких, очень немногих намеков. У нее было все природное изящество сладости нрава и безыскусность в себе. Я сделал очень мало. "" Если бы это было допустимо противоречит Дама ", сказал г-н галантный Элтон - "Я, возможно, дал ей немного больше решению характер, научили ее думаю, по очкам, которые не упали на ее пути, прежде чем ". "Точно так, то есть то, что главным образом поражает меня. Так много superadded решение характером! Умелые была рука! " "Великий был удовольствием, я уверен. Я никогда не встречался с расположением вернее любезным ". "У меня нет сомнения." И это было сказано с какой-то вздыхал анимации, которая была огромной много любовник. Она была не менее рад еще один день с манерой, в которой он прикомандирован внезапного желание ее, чтобы картина Харриет. "? Вы когда-нибудь ваш образ приняты, Гарриет" сказала, что она: "ты когда-нибудь сидеть в течение свою фотографию? " Харриет была на грани выхода из комнаты, и только stopt сказать, с очень интересные наивности: «О! дорогая, нет, никогда ". Как только она была вне поля зрения, чем Эмма воскликнула: "Что изысканные владения хорошее представление о ней будет! Я отдал бы любые деньги за это. Я чуть не много времени, чтобы пытаться ее подобием себя. Вы не знаете, я осмелюсь сказать, но через два-три года назад у меня была большая страсть к принимая сходство, и попытался несколько моих друзей, и считалось, что терпимый глаза в целом. Но с одно, то другое, я отказался от него с отвращением. Но на самом деле, я почти предприятие, если Харриет будет сидеть со мной. Это будет такое удовольствие, чтобы ее фото! " "Позвольте мне просить Вас," сказал мистер Элтон, "было бы действительно восторг! Позвольте мне умоляю вас, мисс Вудхаус, осуществлять так мила талант в пользу Ваш друг. Я знаю, что ваши рисунки. Как вы думаете, мне невежественны? Разве не этой комнате богат образцами вашей пейзажи и цветы, а не г-жа Уэстон некоторые неповторимые фигурному штук в ее гостиной, в Рандаллс? " Да, хороший человек -! Мысли Эмма, - но то, что все, что делать с принятием подобия? Вы ничего не знаете рисования. Не делайте вид, быть в восторге о моей. Держите восторг для лица Харриет. "Ну, если вы дадите мне такое поощрение рода, г-н Элтон, я считаю, я буду попробовать то, что я могу сделать. Функции Харриет являются очень тонкими, что делает сходство трудно, и все же является особенностью в виде глаз и линии вокруг рта которого должна поймать ". "Именно так - форма глаз и линии вокруг рта - я не сомневаюсь Вашего успеха. Молитесь, молитесь пытаться. Как вы будете это делать, она будет в самом деле, использовать свои собственные слова, быть изысканной владение. "" Но я боюсь, мистер Элтон, Харриет будет не люблю сидеть. Она думает, что так мало собственной красоты. Разве ты не заметить ее манера ответа Меня? Как полностью это означало, "почему мое должно изображение можно сделать? " "О! да, я наблюдал это, уверяю вас. Это не ускользнуло от меня. Но все же я не могу себе представить, что не могли уговорить его ". Гарриет скоро вернулся снова, и предложение почти сразу же, и она не было сомнений, которые могут стоять несколько минут против серьезных прессования и другие. Эмма хотела пойти работать напрямую, и, следовательно, производится портфеля, содержащего ее различные попытки портретов, ибо ни один из них никогда не были закончены, что они могли бы решить вместе на лучший размер для Гарриет. Ее многочисленные начала были выставлены. Миниатюры, наполовину длины, целые длины, карандашом, мелками, и акварелей были все пытались по очереди. Она всегда хотела сделать каждую вещь, и сделала больше успехов как в разработке и музыки, чем многие могли бы сделать с таким небольшим количеством труда, как она когда-либо представить. Она играла и пела, - и привлек почти в каждом стиле, но устойчивость всегда была желая, и ни в чем бы она подошла степень совершенства, которую она будет Были рады команду и не должно не удалось из. Она была не так много, как обмануть ее собственное мастерство или как художник или музыкант, но она не желает, чтобы другие обмануты, или извините знать ее репутацию на благоустройство часто выше, чем она заслуживает. Существовал ценности любого рисунка - в наименее закончили, пожалуй, самым, ее стиль была энергичной, но если бы не было значительно меньше, и если бы не было в десять раз больше, восторг и восхищение ее двумя спутниками был бы тот же. Они оба были в восторге. Подобию радует каждое тело, а мисс Вудхаус выступления должен быть столицей. "Ни одна великая разнообразие лиц для вас", сказала Эмма. "У меня было только моей собственной семье, чтобы исследование. Существует моего отца - еще моего отца, - но идея сидит за картину заставило его так нервничать, что я мог только взять его тайком, ни один из них очень похожи поэтому. Миссис Вестон снова, и снова, и снова, вы видите. Дорогая миссис Вестон! Я всегда добрый друг на любой случай. Она сидела, когда я спросил ее. Существует моя сестра, и уж совсем ее собственный маленький элегантную фигуру - и лицо! мало чем отличается от. Я должен был бы сделать хороший подобию ее, если она будет иметь больше СБ, но она была так торопились, чтобы я привлечь ее четверо детей, что она не будет спокойной. Затем, сюда приезжают все мои попытки на трех из этих четырех детей, - вот они, Генри и Иоанн, и Белла, из одного конца листа на другой, и любой из них могли бы сделать для любого из остальных. Она была так хочется, чтобы они вывод, что я не мог отказаться, но нет никакого решения дети из трех или четырех лет стоит на месте вы знаете, это не может быть очень легко принимать какие-либо подобие из них, за воздух и цвет лица, если они не являются грубыми признакам, чем любой из детей, мама когда-либо были. Вот мой набросок четвертого, который был ребенка. Я взял его, когда он спал на диване, и она так же сильна подобию его кокардой, как вы хотели бы видеть. Он расположен вниз головой наиболее удобно. Это очень нравится. Я весьма горд маленький Джордж. Угол дивана очень хорошее. Тогда вот мое последнее ", - unclosing довольно эскиз джентльмен в небольшой размер, все- длина - "мой последний и мой лучший - мой брат, г-н Джон Найтли .-- Это не хотел много быть готовой, когда я спрятал его в домашним животным, и поклялся, я бы никогда не взять другую подобию. Я не мог не вызвало, ибо в конце концов моя боль, и когда я действительно сделал очень хорошее подобие его - (г-жа Уэстон и я совершенно согласен в думая, что это очень тому подобное) - только слишком красив - слишком лестное - но это была вина на правой стороне ", - после всего этого, пришел бедный Изабеллы холодной апробация - "Да, это было немного похоже - но, чтобы убедиться, что это не принесло ему справедливости. Мы имели массу неприятностей убедить его сесть на всех. Он был сделан большой пользу, и вообще это было больше, чем я мог вынести; и поэтому я никогда бы не закончить его, чтобы он принес извинения за, как неблагоприятные подобию, чтобы каждое утро гость в Brunswick площади, - и, как я уже сказал, я сделал то зарекаться когда-либо делать какие-либо тело снова. Но ради Харриет, или, скорее, для моего собственного, и, как Есть нет мужей и жен в случае в настоящее время, я сломаю мое решение сейчас ». Г-н Элтон казалось очень правильно ударил и в восторге от идеи, и повторял, "Нет мужей и жен в случае в настоящее время действительно, как вы наблюдаете. Именно так. Нет мужья и жены ", с таким интересным сознание, что Эмма стала рассмотреть вопрос о целесообразности она не лучше оставить их вместе сразу. Но, как она хотела быть рисование, декларация должна ждать немного дольше. Она скоро фиксированной от размера и рода портрет. Она должна была быть во весь рост в акварели, как и г-н Джон Найтли, и был суждено, может ли она сама, пожалуйста, провести очень почетно станции за каминной полке. Сидя началась, и Харриет, улыбаясь и краснея, и боюсь, не держа ее отношение и лица, представленные очень сладкая смесь молодости выражение устойчивый глазами художника. Но не было чем-либо заниматься, с г-ном Элтон ерзал за ее спиной и смотреть каждое прикосновение. Она дала ему кредит на размещение себе, где он мог бы взглядом и взглядом снова без преступления, но на самом деле обязан положить конец его, и просить его, чтобы поставить себя в другом месте. Затем пришло в голову использовать его в чтение. "Если он будет так хорошо, как читать их, было бы доброту в самом деле! Было бы развлечь от трудностей со своей стороны, и уменьшить irksomeness мисс Смита. "Г. Элтон был только рад. Гарриет слушала, и Эмма обратил в мире. Она должна позволить ему быть по-прежнему часто ближайшие смотреть, любая вещь будет меньше несомненно, было слишком мало в любовника, и он был готов на самых малых антракте карандаш, прыгать вверх и видеть прогресс, и будете очарованы .-- Был не будучи недовольна таким вдохновитель, для своего восхищения сделало его разглядеть сходство почти до его это возможно. Она не могла уважать его глаз, но его любовь и услужливость была безупречной. Заседание было вообще очень удовлетворительным, она была достаточно рада эскиз с первого дня пожелать продолжать. Существовал не хотят сходства, она была повезло в отношения, и как она имела в виду бросить в небольшое улучшение по фигуре, чтобы дать немного больше высоты, и Значительно больше элегантности, она имела большое доверие своего бытия во всех отношениях очень рисунок, наконец, и ее заполнения ее место предназначенные со ссылкой на их обоих - стоял памятник красоте один, мастерство друга, и Дружба как, с как и многие другие приятные ассоциации, как мистер Элтон очень перспективных вложений, вероятно, добавить. Харриет была сесть на следующий день, а мистер Элтон, просто так, как должно, умолял для разрешения посещать и читать их снова. "Всеми средствами. Мы будем очень рады рассмотреть Вас как одного из партии ". Же любезности и любезностями, такой же успех и удовлетворение, состоялась На другой день, и сопровождал весь ход картину, которая была быстрой и счастливым. Каждое тело, кто видел это был доволен, но г-н Элтон был в постоянном восторге, и защитил ее через каждые критики. "Мисс Вудхаус дала подруге только красотой она хотела", - заметила миссис Уэстон к нему - не в последнюю очередь подозревая, что она обращается любовника .-- " выражение глаз наиболее правильным, но Мисс Смит не те, брови и ресницы. Это вина ее лица, что она их не ". "Вы так думаете?" Ответил он. "Я не могу согласиться с вами. Мне кажется, самое совершенное сходство в каждой черте. Я никогда не видел таких подобию в моей жизни. Мы должны учесть эффект тени, вы знаете. " "Вы сделали ее слишком высокой, Эмма", сказал г-н Найтли. Эмма знала, что у нее, но не будет его владельцем, а мистер Элтон тепло добавил: "О, нет! конечно, не слишком высок, не в последнюю очередь слишком высокий. Рассмотрим, она сидит вниз - что, естественно, подарки разные - которые в короткие дает точно идею - и пропорции должны быть сохранены, вы знаете. Пропорции, передние сокращение .-- О, нет! он дает один раз идея такой высоты как мисс Смит. Именно так в самом деле! " "Это очень красивая", сказал г-н Вудхаус. "Так красиво сделано! Так же, как ваши рисунки всегда, моя дорогая. Я не знаю ни одного органа, который рисует настолько хорошо, как и вы. Единственное, что я не полностью, как в том, что она, кажется, сидя на улице, только немного плечи шаль - и это заставляет думать, что она должна простудиться ". "Но, дорогие мои папа, это должно быть летом, теплый день в летнее время. Посмотрите на дерево. "" Но это не могут гарантировать, чтобы сидеть на улице, моя дорогая ". "Вы, сэр, можно сказать, любая вещь," сказал мистер Элтон ", но я должен признаться, что я считаю его как самые счастливые мысли, размещение мисс Смит из дверей, и дерево тронуты таким неповторимым духом! Любая другая ситуация была бы намного меньше по своему характеру. Наивность манеры мисс Смит, - и вообще - О, это самая замечательная! Я не могу держать глаза от нее. Я никогда не видел такого сходства. "Следующее, что хотела дойти картина обрамлении, и здесь были некоторые трудности. Это должно быть сделано непосредственно, это должно быть сделано в Лондоне, заказ должен проходить через руки некоторых интеллигентный человек, вкус можно было рассчитывать на, и Изабелла, обычные исполнителем всех комиссий, не должны быть применены к, потому что это был декабрь, и г-н Вудхаус не могла идея ее перемешивание из своего дома в туманах декабря. Но как только была бедствия известно г-н Элтон, чем она была удалена. Его храбрость была всегда начеку. "Может, он бы доверить комиссию, что бесконечное удовольствие, если он есть в выполнение этого! он мог ездить в Лондон в любое время. Нельзя было сказать, сколько он должен быть удовлетворен, будучи заняты на таких поручение ". "Он был слишком хорош, - у нее не выдержали мысли -! Она не даст ему такой хлопотное офис для всего мира ", - привезли на нужном повторение мольбы и гарантии, - и несколько минут поселились бизнеса. Г-н Элтон был взять рисунок в Лондон, chuse кадра, и дать направлениях; и Эмма думал, что она могла так упаковать, чтобы обеспечить его безопасность без гораздо incommoding его, а он, казалось, основном боятся не incommoded достаточно. "Что драгоценных депозит!", Сказал он с нежным вздохом, как он его получил. «Этот человек почти слишком галантный, чтобы быть в любви», подумал Эмма. "Я должен сказать и так, но я предполагаю, что там могут быть сотни различных способов существования в любовь. Он является прекрасным молодым человеком, и будет отвечать Гарриет точно, это будет "Ровно так, «как он сам говорит, но он не вздыхать и томиться, и исследования на комплименты а больше, чем я могла вынести в качестве основного. Я приходил на довольно хорошую долю, как второй. Но это его благодарность за счет Харриет ". > ТОМ I Глава VII В тот же день г-Элтон собирается в Лондон производятся свежие поводом для Эммы услуг по отношению к своей подруге. Харриет была в Хартфиелд, как обычно, вскоре после завтрака, и, через некоторое время, разошлись по домам, чтобы вновь вернуться к обеду: она вернулась, и раньше, чем было говорил, и с взволнованный, торопливый посмотрите, объявив что-то экстраординарное, случилось которой она была желание сказать. Половина минуту принес все это. Она слышала, как только она вернулась к миссис Годдард, что г-н Мартин был там час назад, и найти ее не было дома, и не особенно и ожидалось, было левой пакетик для нее от одного из сестры его и ушли, а на открытие этого участка, она на самом деле нашли, кроме двух песен, которые она одолжил Элизабет копировать, письмо к себе, и Это письмо было от него, от г-на Мартина, и содержала прямое предложение о браке. "Кто бы мог подумать? Она была так удивлена, она не знала, что делать. Да, совершенно предложение о браке, и очень хорошее письмо, по крайней мере, она так и думал. И он написал, как будто он действительно очень любил ее - но она не знала, - и так, она была приходят так быстро, как она могла попросить мисс Вудхаус, что ей делать .-- "Эмма половину стыдилась своего друга для кажущейся так доволен и таким сомнительным. "Честное слово", она плакала ", молодой человек решил не терять вещь для хочу спросить. Он свяжет себя хорошо, если он может. "" Будете ли вы читать письмо? "Воскликнула Гарриет. "Прошу вас. Я предпочел бы вы хотели ". Эмма была не жалко будет нажата. Она читала, и был удивлен. Стиль письма был намного выше ее ожидания. Существовали не только не грамматические ошибки, но, как состав он не будет опозорили джентльмен, язык, хотя обычная, был сильным и в силе, и настроения он передал очень заслуга писателя. Это был короткий, но выразил хорошем смысле слова, теплые привязанности, щедрости, приличия, даже тонкость чувств. Она остановилась над ним, в то время как Харриет стояла с тревогой наблюдая за ее мнению, с "Ну, хорошо", и был, наконец, вынужден добавить: "Это хорошее письмо? или это слишком короткий? " "Да, действительно, очень хорошее письмо," ответила Эмма довольно медленно - "так хорошо, письмо, Гарриет, что каждая вещь рассматривается, я думаю, что одна из его сестер должны помогли его. Я с трудом могу представить себе молодого человека, которого я видел, говорю с вами на днях, может выразить себя так хорошо, если его не совсем в собственные силы, и все же это не стиль женщины, нет, конечно же, слишком сильна и лаконичным, а не диффузный достаточно для женщины. Без сомнения, он умный человек, и я полагаю, могут иметь природный талант - думает, сильно и четко - и когда он берет с пером в руке, его мысли естественно найти правильные слова. Это так с некоторыми людьми. Да, я понимаю рода ум. Энергичный, решил, с чувствами к определенной точке, а не грубая. Лучше писать письма, Гарриет (возвратом), чем я ожидал ". "Ну", сказал еще ждет Гарриет, - "хорошо - и - и что же мне делать?" "Что же вы делаете! В каком отношении? Вы имеете в виду в связи с этим письмом? " "Да". "Но что вы сомневаетесь,? Вы должны ответить на него, конечно, - и быстро ". "Да. Но что я скажу? Дорогая мисс Вудхаус, советуем меня ". "О, нет, нет! Письмо было гораздо лучше быть все свои. Вы выражаете себя очень правильно, я уверен. Существует никакой опасности ваши не понятны, которая является первой вещью. Ваше значение должно быть недвусмысленным, нет сомнения или demurs: и такие выражения благодарность и забота о боли, которую Вы наносят, как приличие требует, будет представить себя незваным на ваш взгляд, я убежден. Вам не нужно быть предложено написать с появлением скорбь о его разочарование ". "Вы думаете, что я должна отказать ему то", сказал Гарриет, глядя вниз. "Следует отказаться от него! Моя дорогая Харриет, что вы имеете в виду? Вы в какие-либо сомнения по этому поводу? Я думал, - но я прошу прощения, может быть, я находился под ошибкой. Я, конечно, были недоразумения вам, если вы чувствуете в сомнении относительно того смыслом Ваш ответ. Я представлял себе вы были посоветовавшись со мной только в отношении формулировки этого. " Гарриет молчал. С небольшим запасом образом, Эмма продолжал: "Ты имеешь в виду, чтобы вернуться благоприятный ответ, я собираю". "Нет, у меня нет, то есть, я не имею в виду - Что же мне делать? Что бы вы посоветовали мне делать? Молись, дорогая мисс Вудхаус, скажите мне, что я должен делать. " "Я не буду давать вам никаких советов, Гарриет. Я буду иметь ничего общего с ним. Это момент, который необходимо решить со своими чувствами ". "У меня не было о том, что он любил меня так очень много", сказал Гарриет, созерцая письмо. На некоторое время Эмма упорно ее молчание, но начало для задержания завораживающее лесть, что письмо может оказаться слишком мощным, она думала, что лучше сказать, "Я отдаю ее, как правило, Гарриет, что если женщина сомнения в том, что она должен принимать человек или нет, она, конечно, должны отказаться от него. Если она может колебаться, чтобы "да", она должна сказать "нет" напрямую. Это не государство, чтобы быть в безопасности, заключенному с сомнительной чувства, причем половина сердца. Я думал, что это мой долг, как друг, и старше, чем вы сами, если не сказать так много для вас. Но не думайте, что я хочу влиять на вас ". "О! нет, я уверен, что вы много слишком добр, чтобы - но если бы вы просто мне посоветуете то, что я лучше всего сделать - Нет, нет, я не имею в виду, что - Как ты говоришь, ума должно быть довольно составил - Не надо быть нерешительности - Это очень серьезная вещь .-- Это будет безопаснее сказать "Нет", возможно .-- Вы думаю, мне лучше сказать "нет?" "Не для мира", сказала Эмма, улыбаясь милостиво ", было бы я советую вам в любом случае. Вы должны быть лучшим судьей собственного счастья. Если вы предпочитаете Мартин с любым другим лицом, если вы считаете его самым приятным человек, которого вы когда-либо был в компании с, то почему вы сомневаетесь? Вы краснеть, Гарриет .-- Есть ли тело еще произойти, чтобы вы в этот момент в таких определение? Гарриет, Гарриет, не обманывайте себя, что не убежать с благодарностью и сострадания. В этот момент с кем ты думаешь? " Симптомы были благоприятные .-- Вместо ответа Гарриет отвернулся замешательстве, и стал задумчиво на огонь, и хотя письмо было еще в ее руке, она Теперь механически витой о без связи. Эмма ждала результата с нетерпением, но не без сильных надежд. Наконец, с некоторым колебанием, Гарриет сказал - "Мисс Вудхаус, так как вы не дадите мне ваше мнение, я должен сделать также, как я могу по Себе, и у меня сейчас достаточно определены, и в самом деле почти решился - к отказать г-н Мартин. Как вы думаете, я прав? "" Прекрасно, совершенно правы, мой дорогой Гарриет, вы делаете только то, что вы должны. Пока вы были на всех в напряжении я все мои чувства к себе, но теперь, когда вы так полностью решил, что я, не колеблясь, утверждении. Уважаемые Харриет, я даю себе радость от этого. Было бы огорчен меня потерять познакомиться с вами, которые должны были следствие вашего брака г-н Мартин. Пока вы были в наименьшей степени колеблется, я ничего не сказал об этом, потому Я бы не влияние, но это было бы потерей друга для меня. Я не мог бы посетил миссис Роберт Мартин из аббатства мельницы Farm. Теперь я безопасный из вас навсегда. "Гарриет не предположил свои опасности, но представление о ней ударил ее в принудительном порядке. "Вы не могли бы посетили меня!" Кричала она, глядя в ужасе. "Нет, чтобы убедиться, что вы не могли, но я никогда не думал об этом раньше. Это было бы слишком ужасным - Какая спастись - Уважаемые мисс Вудхаус, я бы не отказаться от удовольствия и чести быть близким с вами за любой вещью в мире ". "Действительно, Харриет, это было бы тяжелой болью потерять тебя, но оно должно быть было. Вы бы бросили себя из всех хорошего общества. Должно быть, я дал вам до "" Ах, боже мой -.! Как я когда-либо иметь его! Он убил бы меня никогда не прийти к Хартфиелд больше! " "Уважаемые ласковая существо - Ты сослан в аббатстве мельницы Farm - Ты ограничивается общество неграмотные и вульгарные всю свою жизнь! Интересно, как молодой человек может иметь гарантии его задать. Он, должно быть очень хорошее мнение о себе ". "Я не думаю, что он тщеславный либо, в целом", сказал Гарриет, ее совесть против них, порицание; "по крайней мере, он очень добродушный, и я всегда буду чувствовать себя многим обязан ему, и имеют большой учета - но это совсем другое дело от - и вы знаете, хотя он может как и я, из этого не следует, что я должен - и, конечно, я должен признаться, что с моей Побывав здесь я видел людей, - и если приходит, чтобы сравнить их, лицо и манеры, нет никакого сравнения вообще, один такой очень красивый и приятный. Однако, я действительно думаю, г-н Мартин очень любезный молодой человек, и имеют большой мнение о нем, и что он был так сильно привязан ко мне - и его написания таких письмо - а как к оставляя вам, это то, что я не сделал бы на каких-либо соображений ". "Спасибо, спасибо тебе, мой собственный сладкий маленький друг. Мы не будем расстались. Женщина не выйти замуж за человека только потому, что она попросила, или потому, что он привязывается к ней, и может писать письма допустимого ". "О, нет, - и это, но слишком короткое письмо". Эмма почувствовала дурной вкус своей подруги, но бог с ним с "очень верно, и было бы быть слабым утешением для нее, для шутовской образом, чтобы могла быть обидеть ее каждый час дня, чтобы знать, что ее муж мог написать хорошее письмо. " "О! Да, очень. Никто не заботится о письме, дело в том, чтобы быть всегда рады с приятными спутниками. Я вполне решимости отказать ему. Но как же мне делать? Что мне сказать? " Эмма заверил ее не было бы никаких трудностей в ответ, и посоветовал своим пишется напрямую, что было принято решение, в надежде на ее помощь, а также хотя Эмма продолжала протестовать против любая помощь, хотел, было фактически приведено в образовании каждого предложения. Глядя на свое письмо еще раз, отвечая на него, было такое смягчение Тенденция, что это было особенно необходимо, чтобы окружить ее с несколькими Решающим выражения, и она была так очень значительно обеспокоен идея сделать его несчастным, и так много думал о том, что его мать и сестры будут думать и говорить, и так хотелось, чтобы они не фантазия ей неблагодарным, что Эмма считал, что если Молодой человек пришел на ее пути в тот момент, он был бы принято после всех. Это письмо, однако, было написано, и запечатаны, и отправлены. Дело было закончено, и Харриет безопасным. Она была довольно низкой весь вечер, но Эмма могла позволить ей любезной сожалеет, а иногда и облегчение их, говоря о своей любви, иногда принося высказана идея г-на Элтона. "Я никогда не должен быть приглашен Abbey мельница снова", было сказано в весьма печальных тон. "Также, если вы были, могу ли я когда-либо перенести, чтобы расстаться с вами, мои Гарриет. Вы много слишком нужны на Хартфиелд к сделать все, чтобы Abbey Мельница ". "И я уверен, я никогда не хочу туда, потому что я никогда не счастливым, но в Хартфиелд ". Спустя некоторое время он был, "я думаю, что миссис Годдард был бы очень удивлен, если она знал, что случилось. Я уверен, мисс Нэш бы - для мисс Нэш считает, что ее родная сестра очень хорошо в браке, и это только торговец льняными товарами ". "Надо быть жаль видеть большую гордость или уточнение в учителя школы, Гарриет. Я осмелюсь сказать, мисс Нэш позавидовал бы вам такое возможность, как это быть замужем. Даже это завоевание представляется ценным в ее глазах. Что же касается любой вещи превосходные для вас, я полагаю, она вполне в темноте. Вниманием определенного человека вряд ли может быть среди сплетни о Хайбери еще. До сих пор мне кажется, вы и я только люди, которым его внешность и манеры у объяснить себя ". Гарриет покраснела и улыбнулась, и сказала что-то о том, что интересно, люди хотелось бы ее так много. Идея г-на Элтона, конечно, восхищаться, но тем не менее, через некоторое время, она была сердобольная снова к отклонил г-н Мартин. "Теперь он получил мое письмо," сказала она мягко. "Интересно, что они все делают - то ли его сестры знаем - если он несчастен, то они будут несчастны тоже. Я надеюсь, что он не будет возражать, так очень много. "" Давайте думать о тех, среди наших отсутствует друзья, которые веселее занято ", воскликнула Эмма. "На данный момент, может быть, г-н Элтон является творящий свою фотографию к своей матери и сестры, рассказывая, сколько еще прекрасного оригинала, и после того, как просили об этом пять или шесть раз, что позволяет им слышать ваше имя, ваш собственный дорогое имя ". "Моя картина - но он оставил мою фотографию на Бонд-стрит." "Неужели он так -! Тогда я ничего не знаю г-на Элтона. Нет, милая моя скромная Гарриет, зависят от его изображение не будет на Бонд- до улицы накануне он монтирует свою лошадь завтра. Это его спутник все это вечером, его утешением, его восторг. Она открывает свои проекты, чтобы его семья, он знакомит вас среди них, он диффундирует через партию тех приятных чувств нашей природы, жадным любопытством и теплый предубежденности. Как веселый, как анимированные, как подозрительные, насколько занят их воображение все! " Гарриет снова улыбнулась, и ее улыбка усилился. > ТОМ I ГЛАВА VIII Гарриет спал Хартфиелд в ту ночь. За несколько недель прошлом она была тратить больше чем в половине случаев ее там, и постепенно, чтобы спальня присвоил себе; и Эмма счел лучшая во всех отношениях, безопасным и добрым, , чтобы держать ее с собой как можно больше всего в настоящее время. Она была вынуждена пойти на следующее утро за час или два, чтобы миссис Годдард, но это тогда будет решено, что она должна вернуться в Хартфиелд, чтобы сделать регулярными Визит несколько дней. Хотя она ушла, г-н Найтли называют, и сидел некоторое время с г-ном Вудхаус и Эмма, пока г-н Вудхаус, который ранее решился выйти, убедил его дочь не медлить , и было вызвано мольбы обоих, хотя и против угрызений совести его собственной вежливости, чтобы оставить г-на Найтли для этой цели. Г-н Найтли, которая не имела ничего церемонии о нем, предлагал своим словом, решил ответы, забавные отличие от длительных извинений и гражданского колебаний другого. "Ну, я думаю, что если вы извините меня, мистер Найтли, если вы не будете считать меня как делают очень грубо вещь, я буду принимать советы Эммы и выходить на четверть час. Когда солнце выходит, я считаю, что мне лучше взять мою три оборота в то время как я могу. Я отношусь к Вам без церемоний, г-н Найтли. Мы думаем, что инвалиды являются привилегированными людьми. " "Мой дорогой сэр, не делайте из меня чужой". "Я оставляю отличную замену в моей дочери. Эмма будут счастливы, чтобы развлечь вас. И поэтому я думаю, что я прошу извинения и беру три оборота - моя зима ходить. "" Вы не можете сделать лучше, сэр. " "Я хотел бы попросить удовольствие от вашей компании, г-н Найтли, но я очень медленный ходок, и мой темп бы утомительно для вас, и, кроме того, у вас есть еще один длинный ходить перед вами, Donwell аббатство ". "Благодарю вас, сэр, благодарю вас, я буду этот момент себя, и я думаю, раньше вы идти лучше. Я принесу ваши шинели и открытой сад двери для вас. " Г-н Вудхаус, наконец, был выключен, но мистер Найтли, вместо того, чтобы сразу же от то же самое, снова сел, казалось бы, более склонны чате. Он начал говорить о Харриет, и говорить о ней с более добровольной похвалы, чем Эмма никогда не слышал раньше. "Я не могу скорость ее красоту, как и вы", сказал он, "но она довольно маленькое существо, и я склонен думать, очень хорошо в ее распоряжении. Ее характер зависит от тех, кого она является с, но в хороших руках она окажется ценные женщина ":" Я рад, что вы так думаете;. и хорошей руки, я надеюсь, не может быть желание ". "Ну," сказал он, "вы волнуетесь за комплимент, так что я скажу вам, что вы улучшили ее. Вы должны вылечить ее в своей школе-девушки хихикать, она действительно делает вам честь ". "Спасибо. Я был бы огорчен, если бы я не полагаю, что я был некоторые используют, но это не каждый орган, который будет даровать похвалу, где они могут. Не часто пересилить меня с ним. "" Вы ожидаете ее снова, вы говорите, это утром? "" Почти каждое мгновение. Она была уже прошло больше, чем она предназначена ". "Что-то произошло с задержкой ее, возможно, некоторые посетители". "Хайбери сплетни -! Утомительно негодяи!" "Гарриет не может рассматривать каждое тело утомительным, что вы". Эмма знала, что это тоже относится к противоречию, и поэтому ничего не сказал. В настоящее время он добавил с улыбкой: "Я не претендую зафиксировать на время или место, но я должен вам сказать, что у меня есть веские основания полагать, ваш маленький друг скоро услышать о чем-то с ней преимущество ". "В самом деле! как так? ? каков "" очень серьезный вид, уверяю вас, "по-прежнему улыбаясь. "Очень серьезно! Я не могу представить, но одна вещь - Кто в нее влюблен? Кто заставляет вас их доверенное лицо? "Эмма была более чем наполовину в надежде, г- Элтона имеющих dropt намек. Г-н Найтли была своего рода общим другом и советником, и она знала, г-н Элтон посмотрел к нему. "У меня есть основания думать," он ответил, "что Гарриет Смит скоро будет предложение брака, а от самой безупречной квартал: - Роберт Мартин человека. Ее визит в аббатство-Милл, летом этого года, кажется, сделал свое дело. Он отчаянно влюблен и средства на ней жениться ". "Он очень услужлив," сказала Эмма, "но он уверен, что Гарриет средством выйти за него замуж?" "Ну, ну, значит сделать ей предложение, то. Будет ли это делать? Он приехал в аббатстве два вечера назад, с целью посоветоваться со мной об этом. Он знает, что у меня есть тщательного учета его и всю его семью, и, я думаю, считает меня одним из своих лучших друзей. Он пришел, чтобы спросить меня, могу ли я думал, что это было бы неблагоразумно в нем, чтобы решить таким образом рано ли я думала, что ее слишком молод, короче говоря, будь я одобрил его выбор вообще, имеющие какое-то опасение возможно, ее рассматривается (тем более, если Вы передадите в той части ее), как в линии общества над ним. Я был очень доволен всем, что он сказал. Я никогда не слышал лучше понять от кого, чем Роберт Мартин. Он всегда говорит с целью; открытый, простой, и очень хорошо судить. Он сказал мне, каждая вещь, его обстоятельства и планы, и что они делают все предлагаемые в случае его вступления в брак. Он отличный молодой человек, и как сын и брат. Я, не колеблясь, советовала ему жениться. Он доказал мне, что он мог себе это позволить, а что не так, я был убежден, что он Не могли бы сделать лучше. Я похвалил прекрасная леди тоже, и вообще отпустил его очень счастливым. Если бы он никогда не уважаемый мой взгляд, прежде чем, он бы высоко ценил меня тогда; и, я осмелюсь сказать, вышел из дома мышления меня лучшим другом и советчиком человек когда-либо имел. Это произошло позавчера вечером. Теперь, когда мы вполне можем предположить, что он не позволил бы много времени, чтобы пройти, прежде чем он говорил с дама, и, как он, кажется, не говорил вчера, не исключено, что он должен быть на сегодня миссис Годдард, и она может быть задержан посетитель, не задумываясь, его вообще утомительно негодяй ". "Молитесь, г-н Найтли," сказала Эмма, который был улыбаясь через большие часть этого слова ", как вы знаете, что г-н Мартин не говорил вчера?" "Конечно", ответил он, удивленный: "Я абсолютно не знаю, но это может быть случайное. Разве не она целый день с вами? " "Приезжайте", сказала она, "я скажу вам кое-что в обмен на то, что вы сказали меня. Он действительно говорил вчера - то есть, он писал: и получил отказ ". Это был вынужден повторить, прежде чем можно верить, а мистер Найтли на самом деле выглядели красные с удивлением и неудовольствием, как он встал, в высоких негодование и сказал: "Тогда она больше простака, чем я когда-нибудь ей поверил. Что такое глупое девушкой? " "О! чтобы быть уверенным ", воскликнула Эмма", это всегда непонятно человеку, что женщина никогда не должен отказываться от предложения о браке. Человек всегда думает женщина быть готовыми для любого тела, который просит ее ". "Чепуха! Человек не представляет чего-либо подобного. Но что это значит? Гарриет Смит отказаться Роберт Мартин? безумием, если это так, но я надеюсь, что вы . ошибочной ":" Я видел ее ответ -! ничего не может быть яснее. " "Вы видели ее ответ -! Вы написали свой ответ тоже. Эмма, это ваше дело. Вы убедили ее отказать ему. " "И если бы я делал, (который, впрочем, я далек от разрешения), я не должен чувствовать, что у меня сделал не так. Г-н Мартин очень респектабельным молодым человеком, но я не могу допустить, чтобы он был Харриет равны, и я весьма удивлен, действительно, что он должен был бы рискнул заговорить с ней. По вашему счету, он, похоже, были некоторые сомнения. Жаль, что они когда-либо получал за ". ! "Не равно Харриет" воскликнул мистер Найтли громко и горячо, и с спокойнее неровность, добавил несколько минут после этого, "Нет, он не является ее равной Действительно, так как он в такой же степени ее превосходство в смысле, как в ситуации. Эмма, ваше увлечение о том, что девушка жалюзи вас. Какие претензии Гарриет Смит, ни рождения, природа или воспитание, любому связи выше, чем Роберт Мартин? Она является естественным дочь никто не знает, кому, с, наверное, не урегулированы положения на всех, и, конечно, не уважительные отношения. Она известна только как салон-границы на общую школу. Она не разумная девушка, ни девушке какой-либо информации. Она учили ничего полезного, и слишком молод и слишком прост, чтобы приобрели любая вещь сама. В ее возрасте она не может иметь никакого опыта, и со своим маленьким умом, это не очень вероятно , когда-либо, что любой может воспользоваться ей. Она красивая, и она является хорошим характером, и это все. Мое единственное сомнение в консультировании матч на своем счету, как под его пустынях, и плохие связи для него. Я чувствовал, что, как и к счастью, по всей вероятности, он мог бы сделать намного лучше, и , что в отношении рационального компаньона или полезным помощником, он не мог сделать хуже. Но я не мог причине так человеку в любви, и был готов доверить так как нет никакой вреда в нее, чтобы она имела такую ​​склонность, которая, в хорошие руки, как его, может быть легко привели добре и оказываются очень хорошо. Преимущество в матче я чувствовал, все, на ее стороне, и если бы не самый маленький сомнения (Ни я сейчас), что будет общий крик, на нее из крайнего удачи. Даже удовлетворение ваших я уверен. Она приходила мне в голову сразу, что вы не пожалеет своего друга оставляя Хайбери, ради нее решается так хорошо. Я помню, сказал себе: «Даже Эмма, со всеми ее за пристрастие Гарриет, будет думаю, что это хороший матч. "" "Я не могу не удивляться вашего ведома так Эмма мало, чтобы сказать чего-либо подобного. Что! думаю, фермер, (и со всеми его чувство, и все его заслуги г-н Мартин ничего больше) хорошо подходит для моего близкого друга! Не сожалением оставляя ее Хайбери ради женитьбы на человека, которого я никогда не мог принимать в качестве знакомства с моей собственной! Интересно, вы должны думать возможным чтобы у меня таких чувств. Уверяю вас, мои очень разные. Я должен думать, ваше заявление ни в коем случае справедливым. Вы не просто претензий Харриет. Они будут оцениваться очень по-разному от других, а также сам г-н Мартин может быть самый богатый из двух, но он, несомненно, уступает ей, как занять место в общества .-- сферы, в которой она движется, гораздо выше его .-- Было бы деградации ". "Деградация в нелегитимности и невежество, выйти замуж за респектабельного, интеллектуальные джентльмен-фермер "! "Что касается обстоятельства ее рождения, хотя в юридическом смысле она может быть названа Никто, он не будет держать в здравый смысл. Она не платить за преступления других, проходит ниже уровня тех, с кем она воспитывается .-- Там едва ли можно сомневаться, что ее отец джентльмен, - и пират .-- Ее пособие является очень либеральным, ничего никогда не жалел для нее улучшения или комфорт .-- То, что она является дочерью джентльмена, несомненна для меня, что она ассоциируется с джентльменского дочерей, не один, я воспринимаю, не станет отрицать .-- Она превосходит г-н Роберт Мартин ". "Тот, кто может быть ее родители", сказал г-н Найтли, "тот, кто, возможно, имели заряд от нее, она, кажется, не было какой-либо части их планируют ввести ее в что вы бы назвали хорошее общество. После получения очень равнодушным образование, она остается в миссис Годдард руки сдвиг, как она может, - двигаться, короче говоря, в соответствии миссис Годдард, чтобы г-жа Знакомство Годдарда. Ее друзья очевидно думал, что это достаточно хорошо для нее, и это было достаточно хорошо. Она желаемого ничего лучше себя. До вы решили превратить ее в другом, ее мысли не было отвращение к ее собственный набор, ни какие-либо амбиции за его пределами. Она была счастлива, как можно с Martins в летнее время. У нее не было чувства превосходства тогда. Если у нее это сейчас, вы дали его. Вы были не друг Гарриет Смит, Эмма. Роберт Мартин никогда не пошло бы до сих пор, если бы он не чувствовал, убедил ее не склонны к нему. Я хорошо его знаю. Он слишком много реальное чувство для решения любой женщине на случайный эгоистических страстей. А что касается тщеславия, он самый дальний от него любой человек, которого я знаю. Поверьте ему поддержку. " Это было наиболее удобно Эмма не сделать, ответив на это утверждение, она выбрала а занять собственную линию тему снова. "Вы очень тепло друг г-н Мартин, но, как я уже говорил, это несправедливо Гарриет. Гарриет претензии на вступление в брак и не так презренным, как вы представляете их. Она не умная девочка, но она имеет смысл, чем лучше вы знаете, и не заслуживает, чтобы ее понимание устного так пренебрежительно. Отказ от этого момента, однако, и предполагая, чтобы она была, как вы описали ее, только очень и добродушный, позвольте мне сказать вам, что в степени она обладает ими, они не являются тривиальных рекомендации для мира в Вообще, для нее это, по сути, красивая девушка, и следует думать, это, девяносто девять человек из ста, и, пока она не кажется, что мужчины гораздо более философское на тему красоты, чем они есть принято считать, доколе они не влюбиться в хорошо информированных умы вместо того, чтобы красивого лица, девушка, с такой красотой, как Гарриет, имеет уверенность в быть объектом восхищения и востребованных, в том, сила chusing из числа многих, следовательно, утверждать, что приятно. Ее добродушие, тоже не очень небольшое требование, понимая, как это происходит, реальные, тщательное сладость нравом и образом, очень скромному мнению о себе, и большая готовность радоваться с другими людьми. Я очень ошибусь, если ваш секс вообще не думаю, что такое красота, и такой нрав, высокие требования женщина может обладать ". "Честное слово, Эмма, услышать, что Вы злоупотребление причине у вас есть, почти достаточно, чтобы меня тоже так думаю. Лучше быть без смысла, чем злоупотреблять его как и вы. " "Конечно!" Воскликнула она игриво. "Я знаю, что это чувство для всех вас. Я знаю, что такая девушка, как Гарриет именно то, что каждый человек радуется - то, что на когда-то завораживает своими чувствами и удовлетворяет его суждения. О! Гарриет может выбрать и chuse. Были ли вы сами, когда-нибудь выйти замуж, она очень женщина для вас. И она, в семнадцать лет, только вступает в жизнь, только начинает быть известна с удивительно, потому что она не принимает первое предложение она получает? Нет - молиться дайте ей время, чтобы посмотреть о ней ". "Я всегда думал, что это очень глупо интимности", сказал г-н Найтли в настоящее время, », Хотя я хранил свои мысли при себе, но сейчас я вижу, что это будет очень несчастный для Гарриет. Вы слоеного ее с такими идеями собственной красоты, и того, что она претендует на, , что в какое-то время, никто в ней достичь будет достаточно хорош для нее. Тщеславие работающих на слабые головы, производит всякие беды. Ничто так просто, как для молодых леди поднять ее ожидания слишком высоки. Мисс Гарриет Смит не могут найти предложения для вступления в брак в течение так быстро, хотя она является очень красивая девушка. Мужчины смысле, что бы ты ни chuse к говорят, не хотят глупых жен. Мужчины семьи будет не очень любят подключении себя с девушкой таких безвестности - и наиболее разумным люди будут бояться неудобства и позор они могут быть вовлечены в, когда тайна ее происхождения стали выявлено. Пусть она замуж Роберт Мартин, и она является безопасной, респектабельный, и счастливы вовек, но если вы поощряете ее ожидать жениться на очень, и научить ее быть доволен не меньше, чем человек следствием и большое состояние, она может быть салон-граница на миссис Годдард все до конца своей жизни- Или, по крайней мере, (для Гарриет Смит девушка, которая выйдет замуж за кого-то или другое), пока она не расти отчаянным, и рад хвататься за сына старого письменного хозяина. " "Мы считаем, что это очень по-разному на данный момент, г-н Найтли, что не может быть использование в агитации его. Мы должны делать только друг друга больше сердиться. Но что касается моего позволить ей выйти замуж Роберт Мартин, это невозможно, она отказалась его, и так решительно, я думаю, как это и должно предотвратить любую секунду приложения. Она должна соблюдать зло отказавшись от него, каким бы оно ни было; а так же Отказ себя, я не буду притворяться, сказать, что я не мог бы повлиять на ее немного, но уверяю вас, было очень мало для меня или для любого тела, чтобы сделать. Его появление столько против него, и его манера так плохо, что если она когда-либо были настроены на пользу его, она не сейчас. Я могу себе представить, что прежде, чем она видела любое тело начальника, она могла терпеть его. Он был братом ее друзья, и он постарался, чтобы угодить ей, и вообще, увидев никого лучше (что, должно быть, его великий помощник) она могла бы не так, в то время как она была в аббатстве-Милл, найти его неприятным. Но дело меняется сейчас. Она знает, что теперь господа, и ничего, кроме господина в образовании и образом не имеет шансов с Гарриет ". "Ерунда, странствующий нонсенс, как и прежде говорилось!" Крикнул мистер Найтли .-- "Роберт Манеры Мартина имеют смысл, искренность и хорошее настроение, чтобы рекомендовать их, и его разум больше, чем истинное благородство Гарриет Смит мог понять. " Эмма ничего не ответил, и старался смотреть бодро равнодушный, но на самом деле ощущения дискомфорта и желая ему очень хотелось уйти. Она не раскаялись, что она сделала, она по-прежнему считала себя лучше судить такой точки женского права и уточнения, чем он мог быть, но все же она была своего рода привычными уважение к его мнению в целом, что сделало ее любят положить его так громко, против нее, и иметь его сидит как раз напротив ее в гневе государства, было очень неприятно. Несколько минут прошли в это неприятное молчание, и лишь одна попытка на Эммы стороны говорить о погоде, но он ничего не ответил. Он думал. Результатом его мысли появились, наконец, в этих словах. "Роберт Мартин не велика потеря - если он может, но так думаю, и я надеюсь, что это не будет задолго до того, что он делает. Ваше мнение для Гарриет являются самыми известными для себя, но так как вы не делают секрета из ваших Любовь сватовство, было бы справедливо предположить, что представления и планы, а проекты, которые Вы есть, - и как друг, которого я должна просто намек на вам, что если Элтон является человек, я думаю, это будет все напрасный труд. " Эмма смеялась и отказано. Он продолжал: "Поверьте, Элтон не будет делать. Элтон это очень хороший такой человек, и очень респектабельный наместник Хайбери, но не на всех может сделать неосторожное матча. Он знает цену хорошим доходом, а также также любой орган. Элтон может говорить сентиментально, но он будет действовать рационально. Он так же хорошо знаком с его собственные претензии, как вы можете быть с Харриет. Он знает, что он очень красивый молодой человек, и очень любил, где бы он идет, и от его общего способ говорить в безоговорочное моменты, когда Есть только присутствующих мужчин, я убежден, что он вовсе не означает, броситься прочь. Я слышал, как он говорил с большим оживлением большой семьи молодых дам, что его Сестры близким с, у которых все двадцать тысяч фунтов стерлингов за штуку. " "Я очень вам благодарен", сказала Эмма, опять смеется. "Если бы я поставил мое сердце на свадьбе Гарриет г. Элтон, это было бы очень рода, чтобы открыть глаза, но в настоящее время я только хочу держать Гарриет себе. Я сделал с сватовство действительно. Я никогда не мог рассчитывать на равную свои деяния на Рандаллс. Я уйду от в то время как я хорошо "," Доброе утро для вас ", -. Сказал он, вставая и ходьбы от внезапно. Он был очень досадно. Он чувствовал разочарование молодого человека, и был огорчен, были средств содействия его, санкция он дал, а часть, которую он был убедила Эмму взяли в этом деле, было спровоцировать его высоко. Эмма осталась в состояние досады тоже, но не было больше неясности в Причины ее, в чем в своей. Она не всегда чувствую себя абсолютно довольны собой, так полностью убеждена, что ее мнения были правы, и ее противник не так, как г-н Найтли. Он ушел в более полного самообеспечения апробации, чем он оставил для нее. Она была не столь существенно повержены, тем не менее, но это немного времени и Возвращение Гарриет была очень адекватной реставрационных. Харриет держаться подальше до тех пор, начал делать ей непросто. Возможность молодому человеку приходит к миссис Годдард в то утро, и встреча с Гарриет и мольбы свое дело, дали тревожные мысли. Страх такой провал в конце концов стал видным беспокойство, и когда Гарриет оказалось, и в очень хорошем настроении, и без любой из этих причин, чтобы дать за ее долгого отсутствия, она чувствовала себя удовлетворение которых поселились ее с ее собственным умом, и убедил ее, что пусть г-н Найтли думают или говорят, что он будет, она сделала ничего, что дружба женщины и чувства женщины не оправдывает. Он напугал ее немного о г-Элтон, но, когда она считает, что г-н Найтли не могла быть наблюдал за ним, как она сделала, ни с интересом, ни (она должна быть предоставлена ​​возможность сказать себе, несмотря на претензии г-на Найтли) с мастерством таких наблюдателей на таких Вопрос, как она сама, что он говорил он торопливо и в гневе, она была в состоянии полагают, что он скорее сказал, что он пожелал обиженно, чтобы быть правдой, чем то, что он знал о любой вещи. Он, конечно, возможно, слышали г. Элтон говорить с более несдержанность, чем она когда-либо сделано, и г-н Элтон не может быть неосторожным, невнимательный распоряжение, чтобы денежных делах, он может быть довольно естественно внимательны, чем в противном случае к ним, но потом, г-н Найтли не сделали из-за пособия для влияния сильную страсть в состоянии войны со всеми заинтересованными мотивы. Г-н Найтли не видела такой страстью, и, конечно, ничего не стоило его последствий, но она видела слишком много, чтобы чувствовать себя сомнение его преодоления любых колебаний, что разумную осмотрительность может первоначально предлагаю, и более разумным, став степень осторожности, она была очень уверен, не принадлежала г-ну Элтон. Веселый взгляд Харриет и порядке, установленном ее: она вернулась, чтобы не думаю, г-на Мартина, но говорить о г-н Элтон. Мисс Нэш был сказать ей что-то, которое она повторила сразу с большим восторг. Г-н Перри была миссис Годдард посещать больного ребенка, и мисс Нэш видел его, и он сказал мисс Нэш, что, когда он возвращался вчера из Клейтон Парк, он встретил мистера Элтона, и признано его большому удивлению, что г-н Элтон был на самом деле на его пути в Лондон, а не смысла возвращаться до завтра, хотя это было вист-ночной клуб, который он никогда не была известна, прежде чем пропустить и г-н Перри возразил с ним об этом, и рассказал ему, как потрепанный было в нем, своих лучших игроков, чтобы отлучиться, и очень старались уговорить его отложить свое путешествие только один день, но он не будет делать, г-н Элтон был твердо решилась идти дальше, и было сказано в очень специфическим способом в самом деле, что он собирается на дело, которое он не будет отложен на любой стимул в мире, и кое-что о самом завидной комиссии, и, будучи носителем чего-то чрезвычайно ценно. Г-н Перри не мог понять его, но он был очень уверен, что должна быть леди В случае, и он сказал ему об этом, а мистер Элтон только выглядел очень сознательные и улыбаясь, и поехал в великих духов. Мисс Нэш рассказал ей все это, и говорил гораздо больше о г-н Элтон; и сказал, глядя так очень существенно на нее ", что она не претендует на понять, что его бизнес может быть, но она только знала, что любая женщина, которую г-н Элтон может предпочесть, то она должна думать, удачливый женщина в мире, потому что, вне всякого сомнения, г-н Элтон был не его равным для красоты или приятности ". > ТОМ I ГЛАВА IX Г-н Найтли может ссориться с ней, но Эмма не могла спорить сама с собой. Он был настолько недоволен, что это было больше, чем обычно, прежде чем он пришел к Хартфиелд снова, и когда они встретились, его могила выглядит показал, что она не прощены. Ей было жаль, но не мог покаяться. Напротив, ее планы и процедуры все более и более оправданным и поселится с ней общим выступления ближайшие несколько дней. Изображение, элегантно оформлена, пришли благополучно в руки вскоре после возвращения г-на Элтона, и подвешивание над камином в общей гостиной, он встал, чтобы взглянуть на она и вздохнула из своей половины приговоров восхищение только так, как должно, а что касается чувств Гарриет, они были явно формирование себя в качестве сильной и устойчивой привязанности, как ее молодость и сортировки ума допускается. Эмма вскоре был совершенно удовлетворен быть не г-н Мартин иначе помнить, чем, как он дал отличие от г-на Элтона, крайне преимущество последнего. Ее взгляды совершенствования ума своего маленького друга, на много полезной чтения и разговора, еще ни разу не привело к более чем на несколько первых глав, а также намерении идти на завтра. Было гораздо проще общаться, чем учиться, много приятнее, чтобы ее воображение диапазона и работы на состояние Харриет, чем быть трудящихся, чтобы увеличить ее понимание или осуществление его на трезвом факты, а только литературные погоня, которая занимается Гарриет в настоящее время, только психическое предоставление она делала на склоне лет, был сбор и переписывание все загадки всякого рода, что она могли бы встретиться с, в тонкую кварто горячего прессования бумаги, составляют ее другом, и украшенные шифры и трофеи. В наш век литературы, таких коллекций на очень большом масштабе не являются редкостью. Мисс Нэш, руководитель-педагог на миссис Годдард, написал по крайней мере три сотни; и Гарриет, который взял первый намек на это от нее, надеялся, с мисс Вудхаус в помощь, чтобы получить гораздо больше. Эмма помогает ее изобретение, память и вкус, и, как Гарриет написал очень довольно стороны, это, вероятно, будет расположение первого порядка, в виде а также количество. Г-н Вудхаус был почти так же, заинтересованы в бизнес, как девочки, и попытался Очень часто что-то вспомнить стоит их положить дюйма "Так много умных загадок, как прежде было, когда он был молод - он задавался он не мог помнить о них! но он надеялся, что он должен в срок. " И это всегда заканчивались "Китти, справедливо, но замороженные горничная". Его хороший друг Перри, также, с которым он разговаривал на эту тему, не в настоящее время вспомнить что-нибудь от рода загадкой, но он желал Перри будет на часы, и, как он ходил так много, что-то, думал он, может быть получен из этого квартала. Это было отнюдь не желание его дочери, что умы Хайбери в целом должны быть поставлены под реквизиции. Г-н Элтон был единственным, чья помощь спросила она. Он было предложено принять участие любой действительно хорошие загадки, шарады, загадки, или, что он может вспомнить, и она имела удовольствие видеть его наиболее пристально на работа с воспоминаниями, и в же время, как она могла воспринимать, искренне осторожным, чтобы ничего не ungallant, ничего, что не дышать комплимент секс должен пройти его губам. Они обязаны ему свои два-три вежливых головоломки, и радость и ликование, с которым, наконец, вспоминает он, и довольно сентиментально читал, что Известный шарады, Мое первое открылось скорби обозначают, какой мой второй destin'd чувствовать И все мое лучшее противоядие Это несчастье, чтобы смягчить и исцелить .-- сделали ее весьма жаль признавать, что они были расшифрованы его несколько страниц назад уже. "Почему ты не хочешь написать его сами для нас, г-н Элтон" сказала она, "это единственный безопасности для своей свежестью, и ничто не может быть проще для вас ". "О, нет! он никогда не писал, вряд ли когда-либо, что-нибудь от такого рода в его жизни. Глупый человек! Он боялся даже не мисс Вудхаус "- он stopt момент -" или мисс Смит могла вдохновляют его. "Уже на следующий день тем не менее произвел некоторые доказательство вдохновения. Он позвонил на несколько минут, только чтобы оставить бумагу на стол, содержащий, по его словам, шарады, которые его друг обратился к барышне, Объект его восхищения, но которые, с его манера, Эмма тут же убеждены, должно быть его собственным. "Я не предлагаю его для коллекции мисс Смит", сказал он. "Быть моим другом, я не имею права подвергать его в любой степени, в глазах общественности, но, возможно, вы не может не нравиться смотреть на это. " Речь была больше, чем Эмма Гарриет, которую Эмма могла понять. Был глубокий сознание о нем, и ему было легче встретиться с ней глазами, чем ее друга. Он ушел в следующий момент: - после паузы еще один момент, в "Возьмите его", сказала Эмма, улыбаясь, и толкая бумаги к Гарриет - "это для вас. Возьмите с собой ". Но Гарриет была в дрожь, и не мог прикоснуться к ней, и Эмма, никогда Лот быть первым, был обязан рассмотреть ее сама. Для мисс - фарсом. Моя первая отображает богатство и великолепие королей, лордов земле! их роскошью и простотой. Другой взгляд на человека, мой второй приносит, Вот его там, монарх морей! Но ах! едины, что мы имеем обратное! Человек хвастался властью и свободой, все развеваются; Господа земли и моря, он сгибает раба, И женщина, прекрасная женщина, царит в одиночку. Твое смекалке слово скоро питания, Мая его утверждения луча в глаза, что мягкие! Она бросила глаза над ним, задумался, поймал смысл, прочел снова, чтобы быть вполне определенные, и весьма хозяйка линии, а затем передать его Харриет, сб счастливо улыбаясь, и сказал себе: в то время как Гарриет недоумение по бумаге во всех путаницы надежды и скуки, "Очень хорошо, мистер Элтон, очень хорошо. Я прочитал хуже, шарады. Ухаживание - очень хорошая подсказка. Я даю вам кредит на это. Это чувство вашем пути. Это говорит очень ясно -'Pray, мисс Смит, дать мне отпуск, чтобы оплатить адреса Вас. Утвердить моей шарады и мои намерения в тот же взгляд. Мая его утверждения луча в глаза, что мягкие! Гарриет точно. Софт само слово для нее глазом - все эпитеты, justest, которые могут быть даны. Твое смекалке слово скоро питания. Гм - смекалке Харриет! Все к лучшему. Человек должен быть очень много в любви, в самом деле, чтобы описать ее так. Ах! Г-н Найтли, я хочу у вас было в пользу этого, я думаю, это будет убедить вас. На этот раз в вашей жизни вы были бы обязаны владеть сами ошибаются. Отличная шарада в самом деле! и очень много целей. Вещи должны прийти к кризису скоро сейчас ". Она была вынуждена оторваться от этих самых приятных наблюдений, которые были в противном случае своего рода бежать в большой длине, по рвение Харриет интересно, вопросы. "Что это может быть, мисс Вудхаус - что это может быть? Я не идея - я не могу догадаться, это в меньшей мере. Что это может быть? Постарайтесь, чтобы найти его, мисс Вудхаус. Как мне помочь. Я никогда не видел любая вещь будет очень сложно. Разве это царство? Интересно, кто друг, - и кто может быть молодая леди. Как вы думаете, это хороший? Может ли быть женщиной? И женщина, прекрасная женщина, царит в одиночку. Можно ли Нептуна? Вот его там, монарх морей! Или трезубец? или русалка? или акула? О, нет! Акула только один слог. Он должен быть очень умным, или он бы не принесли. О! Мисс Вудхаус, Вы думаете, мы когда-нибудь постигнет его? " "Русалки и акул! Чепуха! Моя дорогая Харриет, о чем ты думаешь? Где бы использовать его приближает нас шарады сделанные друг на русалку или акулу? Дайте мне бумагу и слушать. Для мисс ------, читать мисс Смит. Моя первая отображает богатство и великолепие королей, лордов земле! их роскошью и простотой. То есть суд. Другой взгляд на человека, мой второй приносит: вот его там, Монарх морей! То есть корабль, - ясно, как он может быть .-- Теперь для крема. Но ах! единой, (ухаживания, вы знаете,) то, что обратный у нас есть! Хвастался власти человека и свободы, все-вылетов. Господа земли и моря, он сгибает раба, И женщина, прекрасная женщина, царит в одиночку. Очень правильный комплимент! - И тогда следует приложения, которые, я думаю, мой дорогой Гарриет, вы не можете найти много трудностей в понимании. Читайте с комфортом для себя. Там может быть никаких сомнений в его пишется для вас и для вас. " Гарриет не мог долго противостоять таким восхитительным убеждения. Она прочла заключительные строки, и все было флаттера и счастья. Она не могла говорить. Но она не хотела говорить. Этого было достаточно для нее, чтобы чувствовать. Эмма говорила за нее. "Существует так остро, так особенно смысл в этот комплимент ", сказала она," что меня не может быть сомнений в отношении г-на Намерения Элтона. Вы своей цели - и вы скоро получите самую полную подтверждение. Я думал, что это должно быть так. Я думал, я не мог быть так обмануты, но теперь, очевидно, состояние его ум максимально четкими и решили, как мои пожелания по данному вопросу были когда-либо, так как я знала, что ты. Да, Гарриет, лишь бы я давно хотел это обстоятельство должно произойти , что произошло. Я никогда не мог сказать, является ли привязанности между вами и мистером Элтоном были наиболее желательным или наиболее естественно. Его вероятность и ее право иметь действительно так составили друг друга! Я очень счастлива. Я поздравляю вас, мои дорогие Харриет, с Все мое сердце. Это оборудование, которое женщина может хорошо чувствуют гордость за создание. Это связь, которая предлагает ничего, кроме хорошего. Это даст Вам все, что вы хотите--рассмотрения, независимость, надлежащее домой - он будет исправить вас в центр всех своих настоящих друзей, близких к Хартфиелд и ко мне, и подтверждаем нашу близость навсегда. Это, Харриет, это союз, который никогда не может поднять румяна в любом из нас ". "Дорогая мисс Вудхаус!" - И "Дорогая мисс Вудхаус," было все, что Гарриет, со многими нежных объятий могли четко сформулировать сначала, но когда они приходят на что-то более как разговор, он был достаточно ясно к подруге, что видела, чувствовала, ожидалось, и вспомнил, как она должно. Г-н превосходство Элтона было очень обильным подтверждение. "Что ни говори всегда прав", воскликнула Гарриет ", и поэтому я полагаю, и верю, и надеюсь, что это должно быть так, но иначе я не мог представить себе это. Именно столько за любую вещь, я заслуживаю. Г-н Элтон, кто мог бы жениться на какой-либо тело! Там не может быть двух мнений о нем. Он настолько незаурядный. Только подумайте о тех сладких стихов -'To мисс ------.' Боже мой, как умный -! Неужели означало для меня "? "Я не могу сделать вопрос, или слушать вопрос об этом. Это уверенность. Получить его на мой взгляд. Это своего рода пролог к ​​пьесе, Девиз к главе, и будет вскоре последовало ни в чем не факт, прозе ". "Это своего рода вещь, которую никто не мог ожидать. Я уверен, что месяц назад, у меня было не больше, идея себя -! Странные вещи действительно имеют место! " "Когда мисс Smiths и г-н Eltons познакомиться - они действительно - а на самом деле это Странно, это из общего курса, что является настолько очевидно, настолько ощутимо Желательно - что суды предварительной договоренности других людей, должны это немедленно форму себя в надлежащей форме. Вы и мистер Элтон являются по ситуации называются вместе, вы принадлежите друг с другом любых обстоятельствах ваших соответствующих домов. Ваш брак будет равна матч на Рандаллс. Там, похоже, действительно что-то в воздухе Хартфиелд который дает любовь точно правильном направлении, и отправляет его в самый канал, где она должна течь. Конечно истинной любви никогда не работать гладко - Хартфиелд издание Шекспира бы долго записку о том, что проход ". "Это г-н Элтон должны быть действительно влюблен в меня, - я, всех людей, которые не знаю его, поговорить с ним, на Михайлов день! И он, очень красивый человек, который когда-либо был, и человек, который каждое тело выглядит не более, совсем как мистер Найтли! Его компания настолько популярным, что каждое тело говорит, что он не есть разовое питание по сам, если он не chuse его; что он больше приглашений, чем Есть дни, в неделю. И так отлично в Церкви! Мисс Нэш положил все тексты у него есть когда-нибудь проповедовал с момента его прихода к Хайбери. Боже мой! Когда я оглядываюсь назад, чтобы в первый раз я увидела его! Как мало я думаю, -! Два игумены, и я побежал в переднюю комнату и заглянул через слепой, когда мы услышали, что собирается путем, и мисс Нэш пришел и ругал нас далеко, и степенный просматривать себе; Однако, она позвала меня обратно в наше время, и дайте мне посмотреть тоже, который был очень хорош собой добродушный. А как красиво мы думали, что он посмотрел! Он был рука об руку с г-н Коул ". "Это альянс, который, кто бы - независимо от ваших друзей, может быть, должны быть приятным для них, при условии, по крайней мере у них есть здравый смысл, и мы не должны решении нашего поведения на дураков. Если они озабочены тем, чтобы видеть вас в счастливом браке, вот человек, любезный характер дает каждому обеспечение его, - если они хотят, чтобы вы поселились в том же страны и круг, который они выбрали поместить вас в, здесь это будет сделано, и если их единственный объект что вы должны, в общей фразе, хорошо замуж, вот удобная состояние, респектабельный создания, рост в мире, который должен удовлетворить их. " "Да, очень верно. Как хорошо вы говорите, я люблю тебя слушать. Вы понимаете, каждая вещь. Вы и мистер Элтон являются одним таким же умным, как и другие. Это фарс -! Если бы я учился год, я никогда не мог бы сделать любой вещь нравится ". "Я думал, он имел в виду, чтобы попытаться его мастерство, его манера снижение его вчера". "Я думаю, что это, без исключения, лучших шараду я когда-либо читал". "Я никогда не читал еще один, чтобы цели, конечно." "Это пока снова, как почти все, что мы имели раньше». "Я не считаю его длины, как в частности, в ее пользу. Такие вещи вообще не может быть слишком коротким. " Харриет была слишком поглощена на линии, чтобы слышать. Наиболее удовлетворительным сравнения росли в ее голове. "Одно дело", сказала она, в настоящее время - щеки в свет - "иметь очень хорошее чувство В распространенным способом, как и всякий человек, и если есть какие-либо вещь, чтобы сказать, чтобы сесть и писать письма, и сказать то, что вам должен в короткий путь, и другое, писать стихи и шарады, как этот ". Эмма не могла желаемого более энергичного отказа от прозы г-н Мартин. ! "Такая сладкая линии" продолжает Гарриет - "эти два последних -! Но как я когда-либо быть возможность вернуться бумаги, или сказать, что я нашел его? - О! Мисс Вудхаус, что может мы об этом? " "Оставьте его мне. Вы ничего не делать. Он будет здесь сегодня вечером, я осмелюсь сказать, а потом я дам его обратно, и некоторые глупость или другой будет проходить между нами, и Вы не должны быть совершены .-- Ваши красивые глаза выбирает своего собственного времени для сияя. Доверие к мне. "" О! Мисс Вудхаус, как жаль, что я не должны писать эту красивую шарады в моей книге! Я уверен, у меня нет половину так хорошо. " "Оставьте из двух последних линий, и нет никакой причины, почему вы не должны писать его в Вашу книгу. "" О! но эти две линии "- - "Лучший из всех. Конечно, - для личных целей и для личных целей сохранить их. Они вовсе не являются менее письменного вы знаете, потому что вы их разделяют. Куплет не перестает быть, и не его значение изменится. Но отнять ее, и все присвоение прекращается, и очень красивые галантные шарады остается, пригодные для любой коллекции. Поверьте, он не хотел бы, чтобы его шарады ущемленным, гораздо лучше, чем его страсть. Поэт в любви должно поощряться в обоих мощностей, или ни одного. Дайте мне книгу, я напишу его, и тогда не может быть никакого возможного отражения на Вы ". Гарриет представлена, хотя ее ум едва ли отдельные части, таким образом, чтобы чувствовать себя совершенно уверен, что ее друг не записывая признание в любви. Казалось, слишком ценная вещь, предлагая при любой степени публичности. "Я никогда не давайте, что книга выйдет из моих собственных рук", сказала она. "Хорошо", ответил Эмма, «наиболее естественное чувство, и чем дольше он длится, лучше я буду доволен. Но вот мой отец ждать: вы не будете Объект моего чтения шараду для него. Она будет давать ему столько удовольствия! Он любит нибудь в этом роде, и Особенно любую вещь, которая платит женщине комплимент. У него нежные дух галантность по отношению к нам все -! Вы должны позволить мне прочесть его его ». Гарриет выглядела могилу. "Моя дорогая Харриет, вы не должны уточнить слишком много на эту шараду .-- Вы не предаст Ваши чувства неправильно, если вы слишком сознательные и слишком быстро, и, похоже, наносить больший смысл, или даже совсем все значения, которые могут быть прикреплены к нему. Не одолевает такая маленькая дань восхищения. Если бы он был озабочен в тайне, он не оставил бы бумаги, когда я был путем, но он толкнул ее, а по отношению ко мне, чем к вам. Не будем слишком торжественным на бизнес. У него есть поддержка достаточно, чтобы продолжить, без нашего вздыхая наши души над этим шарады ". "О! нет - я надеюсь, что не должно быть смешно об этом. Делайте, как вам будет угодно. " Г-н Вудхаус пришел, и очень скоро привели к теме снова, повторение его Очень часто запрос "Ну, дорогие мои, как ваша книга продолжаться? - Есть ли у Вас вещь свежим "? "Да, папа, у нас что-нибудь почитать вас, что-то совсем свежее. Бумажка была найдена на столе сегодня утром - (dropt, мы полагаем, по фея) - содержащий очень красивая шарады, и мы только что скопировал его туда " Она читала ему, как он любил, чтобы любая вещь читать, медленно и отчетливо, и два или три раза, с объяснениями каждой части, как она исходили - и он был очень доволен, и, как она предвидела, особенно поражен бесплатный заключение. "Да, это очень просто, в самом деле, это очень правильно сказал. Совершенно верно. «Женщина, прекрасная женщина. Это такое довольно шарада, мой милый, что Я могу легко угадать, что феи принесли его .-- Никто не мог бы написать так красиво, но Вы, Эмма ". Эмма только кивнул и улыбнулся .-- После небольшого размышления, и очень нежный вздох, он добавил: «Ах! это не трудно увидеть, кто вы принять после! Ваша дорогая мать была так умна на все эти вещи! Если бы у меня, но память о ней! Но я помню ничего, - даже, что особенно загадки, которые вы слышали, как я упоминания, я могу только вспомнить первую строфу, а также Есть несколько. Китти, справедливо, но замороженные горничной, зажег пламя я еще сожалеем, Капот-wink'd мальчика я позвонила, чтобы помочь, хотя его возле подход боится, Так фатальным для моего костюма раньше. И это все, что я могу вспомнить его--но это очень умный весь путь до конца. Но я думаю, моя милая, вы сказали, что получили его. " "Да, папа, это написано в нашей второй страницы. Мы скопировали их из Элегантный экстракты. Это был Гаррик, вы знаете ". "Да, очень верно .-- Я хотел бы вспомнить больше. Китти, справедливо, но замороженные горничной. Имя заставляет меня думать о бедных Изабелла, потому что она была очень близко время окрестил Екатерина после ее бабушка. Я надеюсь, что мы должны будем ее здесь на следующей неделе. Задумывались ли вы, дорогие мои, где вы должны поставить ее - и какой комнате будет для дети? " "О! да - она ​​будет иметь у себя в комнате, конечно, в комнату, она всегда имеет, - и там это питомник для детей, - так же, как обычно, вы знаете. Почему должно быть какой-либо изменения? " "Я не знаю, мой дорогой, - но это так давно она была здесь -! Не с прошлой Пасхи, и то лишь на несколько дней .-- г-н Джон Найтли будучи адвокатом очень неудобно .-- Бедный Изабелла - у нее, к сожалению, отнято у всех нас! - и как жаль, что она будет, когда она приходит, чтобы не видеть мисс Тейлор здесь! "" Она не будет удивлен, папа, в мере ". "Я не знаю, моя дорогая. Я уверен, что я был очень удивлен, когда я впервые услышала она собиралась выйти замуж. "" Мы должны спросить мистера и миссис Вестон, чтобы пообедать с нами, а Изабелла находится здесь. " "Да, моя дорогая, если есть время .-- Но - (в очень подавленным тоном) - она ​​подходит для всего одну неделю. Там не будет времени для любой вещи ". "Очень жаль, что они не могут остаться дольше, - но мне кажется, если это необходимо. Г-н Джон Найтли должна быть в городе снова на 28-й, и мы должны быть благодарны, папа, что мы хотим иметь все время они могут дать стране, что два или три дня, не должны быть вывезены за аббатстве. Г-н Найтли обещает отказаться от своих претензий на это Рождество - хотя вы знаете, что это больше, так как они были с ним, чем с нами. " "Было бы очень трудно, в самом деле, моя дорогая, если бедные Изабелла должны были быть где угодно, но в Хартфиелд ". Г-н Вудхаус не могла позволить претензии г-на Найтли на его брата, или любой тела требований к Изабелле, кроме его собственной. Он сидел размышлял некоторое время, а затем сказал: "Но я не понимаю, почему бедные Изабелла должны быть обязаны вернуться так скоро, хотя он делает. Я думаю, Эмма, я буду пытаться убедить ее дольше оставаться с нами. Она и дети могут оставаться очень хорошо. "" Ах! папа - это то, что вы никогда не были в состоянии выполнить, и я не думаю, что вы когда-нибудь будет. Изабелла не могу остаться ее мужем ". Это было слишком верно для противоречие. Неприятный, как это было, г-н Вудхаус может дать только покорным вздохом, и, как Эмма видел его настроение, пострадавших от идеи привязанности дочери с мужем, она сразу же привело к такому филиал субъекта как должны поднять их. "Гарриет должны дать нам как можно больше ее компания, как она может в то время как мой брат и Сестра здесь. Я уверен, что она будет рада с детьми. Мы очень гордимся тем, дети, не правда ли, папа? Интересно, какой она будет думать, красивый, Генри и Джон? " "Да, я задаюсь вопросом, который она будет. Бедный маленький дорогие, как рады они будут в впереди. Они очень любят быть на Хартфиелд, Харриет ". "Осмелюсь сказать, что они, сэр. Я уверен, что я не знаю, кто это не так. " "Генри является прекрасным мальчиком, но Джон очень похож на свою маму. Генри старший, он был назван в честь меня, а не в честь отца. Джон, во-вторых, назван в честь его отца. Некоторые люди удивляются, я верю, что старшая не было, но Изабелла бы его называют Генри, который я думал, очень красиво о ней. И он очень умный мальчик, действительно. Они все замечательно умный, и у них так много довольно способами. Они придут и остаюсь при своем кресле, и говорят: "Дедушка, ты можешь дать мне немного строки? "и один раз Генри попросил у меня нож, но я сказал ему, ножи были сделаны только для grandpapas. Я думаю, что их отец слишком грубо с ними очень часто ". "Он появляется грубая для вас", сказала Эмма ", потому что вы так очень нежный себя; но если бы вы могли сравнить его с другими пап, вы не думаете, ему грубым. Он хочет его мальчики быть активным и выносливым, и если они плохо себя ведут, может дать им резкие слова то и дело, но он любящий отец - конечно, г-н Джон Найтли есть любящий отец. Дети все его любили. "" И тогда их дядя приходит, и бросает их до потолка в очень страшный путь! " "Но им это нравится, папа, нет ничего им нравится так много. Это такое наслаждение им, что если их дядя не сложили правила их по очереди, в зависимости от начала никогда не уступит место другим ". "Ну, я не могу этого понять". "Именно так обстоит дело со всеми нами, папа. Одна половина мира не может понять удовольствия с другой. " Позже утром, и так же, как девушки собираются отдельно в подготовке к регулярные 4:00 обед, герой этой неповторимой шарады вошел снова. Гарриет отвернулся, но Эмма могла принять его с обычной улыбкой, и ее быстрый взгляд вскоре разглядел в его сознании сделав толчок - из бросив умирать; и ей казалось, что он пришел, чтобы увидеть, как она может появиться. Его Официальной причиной, однако, спросить, есть ли партия г-н Вудхаус могли быть сделаны до вечера без него, или что он должен быть в самой малой степени необходимо на Хартфиелд. Если бы он был, все остальное должно уступить, но в остальном его друг Коул был говорят так много о его столовая с ним - сделали такие точки его, что он обещал ему условно вперед. Эмма поблагодарила его, но не мог позволить его разочарование друг его на своих счет; ее отец был уверен в своей резины. Он вновь призвал - она ​​снова отказалась, и он, казалось, то собирается сделать свой лук, принимая бумаги со стола, она вернулась она - "О! здесь шарады ты так любезен, что уехать с нами, спасибо за ее из виду. Мы восхищались его так много, что я решился писать его в коллекцию мисс Смит. Ваш друг не будет принимать его неправильно, я надеюсь. Конечно, я не транскрибируется за Первые восемь строк. "г. Элтон, конечно, не очень хорошо знаю что сказать. Он выглядел довольно doubtingly - скорее путают, что-то говорил о "чести", - взглянул на Эмму и на Харриет, а затем видим открытую книгу на стол, взял ее вверх, и осмотрел его очень внимательно. С целью выдавая неловкий момент, Эмма с улыбкой сказал: "Вы должны извиниться перед вашим другом, но так хорошо шарада не должны быть ограничены на один или два. Он может быть уверен в апробации каждой женщины в то время как он пишет с такой отвагой ". "Я, не колеблясь, сказал:" ответил мистер Элтон, хотя и нерешительно много в то время как он говорил: "Я без колебаний говорю - по крайней мере, если мой друг чувствует себя все как я делаю - я не самый маленький сомнения что он мог увидеть свою маленькую выпот почитается как мне кажется, (глядя на Книга еще раз, и заменить ее на столе), он будет считать это момент наивысшей гордости его жизни. " После этой речи он ушел как можно скорее. Эмма не могла думаю, что это слишком рано, потому что со всеми его хорошими качествами и приятным, существуют был своего рода парад в его речи, который был очень склонен наклона ее смеяться. Она убежала заниматься наклона, оставляя нежный и возвышенный из Приятно долю Харриет. >

Примечания

Ссылки

Эта страница в последний раз была отредактирована 6 августа 2020 в 19:54.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).