Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Из Википедии — свободной энциклопедии

НазваниеПра-
германское
Древне-
английское
Древне-
скандинавское
*Kauną?CēnKaun
?«факел»«язва»
ФормаСтарший
футарк
ФуторкМладший
футарк
Unicode
U+16B2
U+16B3
U+16B4
Транслитерацияkck
Транскрипцияkck, g
МФА[k][k], [c], [tʃ][k], [g]
Позиция в
руническом ряду
6
Руна кеназ
<span style="padding:0 0.5em; position:relative; margin:-0.5em;"><span style="color:grey;">◄</span></span> <span style="padding:0 0.5em; position:relative; margin:-0.5em;">ᚮ</span> <span style="padding:0 0.5em; position:relative; margin:-0.5em;">ᚰ</span>
Характеристики
Название runic letter kauna
Юникод U+16B2
HTML-код  или 
UTF-16 0x16B2
URL-код %E1%9A%B2

Ке́наз, Кано или Ка́уна (ᚲ) — шестой знак всех рунических алфавитов. Вероятно, восходит к северноэтрусскому знаку

или к староиталийской-этрусской букве 𐌂 (от которой, в том числе, произошла латинская буква C).

Эволюция руны Кеназ

Старшие руны

Старшерунический знак ᚲ обозначал звук /k/ и, предположительно, иногда мог обозначать лабиализованный звук /kʷ/.

Имеет два реконструированных названия: кеназ — от прагерманского *kenaz «факел» и кауна — от прагерманского *kaunan — «язва».

Англосаксонская руна ᚳ (cēn, др.-англ «факел») обозначала звуки [k], [kʲ], [].

Младшие руны

Младшерунический знак ᚴ (kauna — от др.-сканд. язва) обозначал звуки /k/, /g/, и /ŋ/.

Также от этой руны происходят две пунктированные руны — ᚴ (k), ᚵ (g), ᚶ (ŋ).

Упоминания в рунических поэмах

Кеназ упоминается в трёх рунических поэмах — древненорвежской, древнеисландской и англосаксонской.

Руническая поэма:[1] Перевод:

Древненорвежская
Kaun er barna bǫlvan;
bǫl gørver nán fǫlvan.


Язва смертельна для детей;
смерть делает труп бледным.

Древнеисландская
Kaun er barna böl
ok bardaga [för]
ok holdfúa hús.
flagella konungr[2].


Воспалённая рана — детское бедствие,
и битвы [следы],
и дом плоти гниющей[3].

Англосаксонская
Cen byþ cƿicera gehƿam, cuþ on fyre
blac ond beorhtlic, byrneþ oftust
ðær hi æþelingas inne restaþ.


Факел известен каждому живому человеку
у него бледное, яркое пламя; он всегда горит
там, где сидят князья.

Литература

На русском языке

  • Блюм Р. Х. Книга рун. — Киев: София, 2010. — ISBN 978-5-399-00032-9, ISBN 978-5-91250-810-3.
  • Вебер Э. Руническое искусство. — Пер. Скопинцева Е. М. — СПб.: Издательская группа «Евразия», 2002. — 160 с. ISBN 5-8071-0114-6.
  • Колесов Е., Торстен А. Руны. Футарк классический и арманический. — Пенза: Золотое сечение, 2008. — ISBN 978-5-91078-045-7.
  • Кораблев Л. Руническая азбука. — М., 2015, самостоятельное издание. — 592 с. — ISBN 978-5-9907446-0-8.
  • Пенник Н. Магические алфавиты. — Пер. Каминский М. — Киев: София, 1996. — 320 с. — ISBN 5-220-00005-5.
  • Платов А. В. Руническое Искусство: практика. Учебный курс. — М.: ООО «Сам Полиграфист», 2012. — 352 с. — ISBN 978-5-905948-01-5.
  • Торссон Э. Руническое учение. — М.: София, Гелиос, 2002. — 320 с. — ISBN 5-344-00080-4.
  • Язык Вирда (хрестоматия в трех томах). — Пер. Блейз А. — М.: Thesaurus Deorum, 2016.

На других языках

  • Arntz, Helmut. Die Runenschrift. Ihre Geschichte und ihre Denkmaeler. Halle/Saale: Niemeyer 1938.
  • Agrell, Sigurd. Zur Frage nach dem Ursprung der Runennamen. 1928.
  • Enoksen, Lars Magnar. Runor. Historie, Tydning, Tolkning. — Lund: Historiske Media, 1999. — ISBN 91-89442-55-5.
  • Grimm, Wilhelm Carl. Über deutsche Runen. 1821.
  • Krause, Wolfgang. Was man in Runen ritzte. 2. verb. Aufl. Halle/Saale: Niemeyer 1943.
  • Odenstedt B. On the Origin and Early History of the Runic Script. — Coronet Books Inc, 1990. — 182 с. — ISBN 978-9185352203.

Ссылки

Примечания

  1. Оригинальные тексты и перевод на английский язык на Rune Poem Page Архивировано 1 мая 1999 года..
  2. Каждая исландская руническая поэма из манускрипта AM 687d 4° завершается двумя словами. Первое является латинским эквивалентом названия руны (здесь flagella — «бич»), второе — титулом вождя или военачальника, начинающимся на данную руну. См. работу «The Icelandic rune-poem»: http://vsnrweb-publications.org.uk/The%20Icelandic%20Rune-Poem.pdf Архивная копия от 12 февраля 2015 на Wayback Machine
  3. Источник перевода: http://norroen.info/src/runic/is/topchi.html Архивная копия от 20 апреля 2017 на Wayback Machine
Эта страница в последний раз была отредактирована 28 января 2024 в 15:19.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).