Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Альтернативы
Недавние
Show all languages
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Из Википедии — свободной энциклопедии

Одежда тотов Нагорья (Felvidék) в конце XIX в.

Тоты (венг. ед. ч. Tót/Tóth/Thót, мн. ч. Tótok/Tóthok/Thótok) — прозвище, которым до XX века венгры называли жителей Словакии, Славонии, Хорватии, Далмации и Иллирии[1]: словаков, словенцев и славонцев (северных хорватов).

Этимология

Возможно, что это прозвище происходит от германского этнонима «thuat», которым, по аналогии с teutonae/deutsch/dutch, себя могли называть гепиды, жившие на Паннонской равнине в IV—V вв. н. э. и слившиеся со славянами во времена Аварского каганата (VI—IX вв.)[2][3]. В то же время, допускается и вариант происхождения данного прозвища от этого же слова «*teut», означающего «племя, народ», но через остатки кельтского населения в Подунавье (по О. Н. Трубачеву) или от балтов в Причерноморье (по А. Золтану)[4].

В. Томашек и В. Ф. Минорский считали, что это прозвище происходит от тюркского слова «тат» (tat)[5]. Авторы издательства Koninklijke Brill в работе «Энциклопедия ислама» также связывают происхождение венгерского слова «Tót» (словак) с тюркским словом «*Tat» (чужак)[6]. По мнению С. В. Назина, первоначальной тюркской формой этого слова было «*tât», которое означало «покоренный оседлый нетюркский народ»[4][7].

П. А. Плетнев считал, что прозвище словаков — «тоты», упомянутое в работе Людовика Цриевича, происходит от имени готов[8].

Ю. И. Венелин считал, что венгры прозвали словаков тотами, потому что те часто использовали в речи указательное «ten-to», «ta-to», «to-to» (сей, сия, сие)[9].

Венгерская народная этимология выводит значение прозвища из немецкого «der Tod» — «смерть» (то есть череп), что якобы относится к телосложению этих славянских народов: большой лоб, крепкая скуловая кость, глубоко посаженные глаза.

Использование

Средневековье

Впервые употребление этнонима «тот» в топонимии и прозвищах отмечено в эпоху Высокого Средневековья[10][11][12][13][14]:

  • 1121: Tout;
  • 1138/1329: Totti;
  • 1158: Likytowt;
  • 1202: Totu;
  • 1219: Tot;
  • 1232: Tovth;
  • 1240: Thoutmezeu;
  • 1256: Toti;
  • 1263: Thothpátaka;
  • 1272/1290: Totthelek/Thothelek;
  • 1278: Thoutteluk;
  • 1279: Touth;
  • 1284: Thothy;
  • 1291: Thoti;
  • 1291/1294: Toty;
  • 1291: Touthlak;
  • 1294: Touthfolu;
  • 1297: Thoutfalu;
  • 1297: Tothfolu;
  • 1299: Toud;
  • 1320: Tót-Buziás;
  • 1399/1411: Thathyley, Thouthyleys;
  • 1402: Tahtyeley;
  • 1404: Tótlovász;
  • 1430: Tótfalu.

Новейшее время

С 1919 года почти повсеместно заменено на «словакок» (венг. Szlovákok), «словенек» (венг. Szlovének) и «хорваток» (венг. Horvátok), а для обозначения всех славян вообще стало использоваться слово «слав» (венг. Szláv)[15]. Тем не менее, некоторые общины словацкого меньшинства в Венгрии, как например в медье Бекеш, продолжают называть себя тотами[16].

Тоты в топонимии

Венгрии

Румынии

  • Тотфалуд[ro];
  • Тотварад[ro];
  • Фекететот[ro];
  • Банффитотфалу[ro];
  • Колозстотфалу[ro].

Словении

Хорватии

  • Thotország/Tootország/Tothorszag/Tótország — венгерское наименование Славонии[18].

Примеры употребления

Пословицы:

  • «Kasa nem etel, Tót nem ember» — «Каша не еда, тот не человек»[19];
  • «Fele német, fele tót» — «Наполовину немец, наполовину тот» (о глупом человеке)[20]

См. также

  • Бутатот[sk] — «тот-дурак», венгерское уничижительное название словаков;
  • Тот — распространённая венгерская фамилия.

Примечания

  1. Czuczor Gergely és Fogarasi János (1874): A magyar nyelv szótára. Hatodik kötet. Budapest.
  2. Györffy György: István király és műve. 2. kiadás. Budapest: Gondolat. 1983.
  3. STANISLAV, Ján. Starosloviensky jazyk. 1. vyd. Zväzok 1 : Veľká Morava a Panónia. Kultúrny jazyk a písomníctvo. Konštantín Filozof, Metod a Kliment sloviensky. Fonetika. Bratislava : Slovenské pedagogické nakladateľstvo, 1978. 371 s. S. 46.
  4. 1 2 Назин С. В. Происхождение славян: реконструкция этнонима, прародины и древнейших миграций. — М.: Грифон, 2017. — 279 с. — ISBN 978-5-98862-328-1.
  5. Della Vida, Giorgio Levi (2000). «Umayya b. ʿAbd Shams». In Bearman, P. J.; Bianquis, Th.; Bosworth, C. E.; van Donzel, E.; Heinrichs, W. P. (eds.). The Encyclopaedia of Islam, New Edition, Volume X: T-U. Leiden: E. J. Brill. pp. 369. ISBN 90-04-11211-1.
  6. M. Th. Houtsma et al., eds., E.J. Brill’s first encyclopaedia of Islam, 1913—1936, Leiden: E. J. Brill, 8 vols. with Supplement (vol. 9), 1993. Том 8. Стр. 698
  7. Назин С. В. Начальная история славян в этнонимическом и этногеографическом аспектах: дис. ... канд. ист. наук: 07.00.03. — М., 2003. — 263 с. Архивировано 26 июля 2021 года.
  8. Сочинения и переписка П. А. Плетнева : с портр. авт. / по поручению 2-го Отд-ния Имп. акад. наук изд. [и снабдил предисл.] Я. Грот
  9. Древние и нынешние словене в политическом, народописном, историческом и религиозном их отношении к россиянам // Историко-критические изыскания. — М.: В Университетской Типографии, 1841. — Т. II. Словене. — 114 с.
  10. Melich János, «A tót népnévről», Magyar Nyelv 25 (1929)
  11. Kristó G., Makk F., Szegfű L. Adatok" korai" helyneveink ismeretéhez I //Acta Historica (Szeged). — 1973. — Т. 44. — С. 1-96.
  12. Lajos K. Földrajzinév-és szófejtő vizsgálatok //Magyar Nyelv. — 1987. — Т. 83. — С. 331—345.
  13. Miloš Marek, "Slovanské etnonymá v toponymii stredovekého Uhorska", Studia historica Tyrnaviensia 3 (2003), pp. 65-87
  14. Rácz A. Etnonimák a régi magyar településnevekben //Névtani Értesítő. — 2016. — Т. 38. — С. 211—215.
  15. A 2001-es népszámlálás oldala. Дата обращения: 25 июля 2021. Архивировано 27 мая 2007 года.
  16. Nyelvünkben élünk — Žijeme v jazyku. Дата обращения: 25 июля 2021. Архивировано 25 июля 2021 года.
  17. STANISLAV, Ján. Slovenský juh v stredoveku. 2. vyd. Zväzok II. Bratislava : Literárne informačné centrum, 2004. 533 s. ISBN 80-88878-89-6. S. 463.
  18.  (венг.) eRMK — Elektronikus Régi Magyar Könyvtár^RMNY II_ 1601—1635 ^Mutatók^HELYNÉVMUTATÓ^Sz Архивная копия от 16 июля 2011 на Wayback Machine
    Usporedi: Szlavónia (Sclavonia, Thotország, Tootország, Tothorszag, Tótország)
  19. Словаки // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  20. Dr. Margalits Ede: MAGYAR KÖZMONDÁSOK ÉS KÖZMONDÁSSZERÜ SZÓLÁSOK. Дата обращения: 25 июля 2021. Архивировано 25 июля 2021 года.
Эта страница в последний раз была отредактирована 13 декабря 2023 в 11:09.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).