Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

s17e13.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

Это должно быть чертовски увлекательно - исследовать пещеры!

Всё в темноте - скалы и всякие наросты на них

растения, которые приспособились к суровым... А ну-ка стойте!

Это надувательство.

Мы на экскурсии!

Расслабься, Барт.

Я кое-что захватила с собой

оно тебя заинтересует

монетка в бутылке!

Сегодня ночью он будет спать.

Куда она делась?!

Где она?!

А, она закатилась в крышку.

Местные индейцы Анахупи верили, что этот сталактит

был пальцем Циснаджини, который был их богом показывания пальца.

Тупые индейцы.

Наш бог сделал их бога.

Это так величественно.

Мне бы только отколоть маленький кусочек, чтобы положить его на рабочем столе

Спаси меня, Циснаджини!

А я застрял!

И я хочу пИсать.

А теперь я уже не хочу писать.

Не волнуйся, Гомер.

Мы найдём того спасателя, который вытащил тебя из Американских Горок.

Там были два спасателя, подъёмный кран и Белоснежка.

Ах ты заср...

Этой части пещеры нет на карте!

Мы можем тут застрять навсегда, если не найдём путь назад.

Тогда нам нужно начинать его искать.

Не оставляйте меня!

Ненавижу одиночество!

Кроме случая, когда я смотрю телевизор.

Но не сейчас, не уходите!

Я останусь с тобой, папа.

А ты мне расскажешь сказку?

Ага.

Давным-давно, в тридевятом царстве...

Никаких единорогов.

Как хочешь...

Я лучше расскажу что-нибудь из того, что случилось на прошлой неделе.

Я шла домой из школы...

когда неожиданно услышала...

Привет, мистер Толсторог

Я читала недавно про тебя.

Вы очень осторожны и редко попадаетесь людям на глаза

И, конечно, никогда не нападёте на травоядного собрата!

Бешеный зверь!

Распущенная коротышка!

О, боже!

Шерстяной хулиган!

Бежим! Бежим!

Сюда.

[Panic Room - убежище] Введите пароль.

Черт побери! Я забыл!

Забыли пароль?

Введите название места рождения.

Пангея. [Материк, который уже давно не существует]

Верно. Пароль выслан на ваш электронный адрес.

Пока, простофиля!

Я хотел сказать - не оставляй старика умирать.

Пока, простофиля!

Может быть мистер Смиттерм

поможет нам?

Нет, он ушёл наносить себе искусственный загар.

Придёт обратно весь оранжевый и будет пачкать мебель.

Тоже мне - ходячий апельсин!

Вы работали на Мо?

Да... это была печальная и душераздирающая история

которую я не в состоянии рассказать

Я понимаю.

Как хотите, пойду лучше почитаю журнал.

Ладно, вот эта история:

Я был членом очень элитарного клуба

клуба исключателей.

Однажды, когда я упивался своей исключительностью...

Стоп, стоп, стоп, стоп...

Ты же рассказываешь сейчас историю Бёрнса?

Ага, это как в Гамлете - рассказ внутри рассказа

Ну, это...

это как смотреть фильм, в котором ты смотришь телевизор

Понял.

Однажды в нашем клубе появился новый член...

Это ещё что за кусок высохшего абрикоса?

Я занимаюсь нефтью.

А ты на что живешь, дистрофик?

Атомная энергия.

Деньги мне приносят мозги, а не присасывание к земле

в надежде вытянуть эту липкую гадость.

Тебе нужно покопаться руками в дерьме, книжный червь.

Попробуй-ка техасской сырой нефти!

Там, в Хьюстоне мы называем это адским шампунем!

Сэр! Я вызываю вас на дуэль!

Принимаю вызов!

Пуля в мозги в самый полдень!

Это могло убить меня, в мои-то годы!

Как насчёт разрешить всё через игру "Собери все предметы не покупая их"?

Смотри у меня, костлявый!

Извини за это.

Джентлмены, каждый из вас получит

один и тот же список предметов.

Первый, кто соберёт все предметы

станет победителем и получит все сокровища проигравшего.

Я выиграю ядерную электростанцию!

Мечтай, мечтай, урод.

Искатели...

искать!

Я облысел!

Я нашёл всё, кроме одного предмета...

портрета со мной и улыбающимся ребёнком.

Что может быть проще?

Это дедушка бугимена!

Он хочет высосать наши кости!

Улыбайтесь! Примерно так!

Я выиграл!

Всё твоё теперь моё!

Эйо, Смиттерс! Прочь отсюда!

Мне некуда было податься,

поэтому я провёл три дня с родственниками.

Мне нужна была работа.

И я должен был начать всё с нуля.

Но чтобы начать всё с нуля, мне нужно было начать с Мо.

Эй, "мальчик", этот стол шатается.

Подставь под него свою ногу.

Эй, "мальчик", напиши пьесу,

где я знакомлюсь с Генри Фордом и капитаном Кирком.

Эй, "мальчик", потанцуй как идиот. Hey, bar-boy, dance around like an idiot.

Как я!

Я такой тупой!

Я такой тупой!

Я немного занят.

Можно, я сделаю это попозже?

Конечно!

Ты должен быть таким: "Я такой тупой!" You're gonna be all I'm so stupid!

Я такой тупой!

Я такой тупой!

Бёрнс попзже будеть выглядеть полным ничтожеством!

5.15 долларов в час, пройдёт вечность

пока моя фортуна повернётся ко мне лицом...

и пенсионный сбор делу совсем не помогал

Но затем, единственный раз в жизни, мне выпал удачный шанс.

Я распарил письмо в кофе-машине Мо и открыл его

Если вы это читаете это, я уже мёртв

и вы готовы узнать историю моего сокровища.

Сокровище?!

Сокровище?!

У Мо есть кофе-машина?!

мы не смогли найти путь наружу.

С другой стороны, я нашёл рисунки не стене и сделал их прикольнее

Эй, сын, идю сюда и послушаю историю Лизы.

Она о сокровищах Мо.

Итак, про...

...должим..

печальную исто...

...рию сокровища Мо..

Стоял первый день лета.

Я направлялся к ресторанному складу.

чтобы купить смеси для пирожных с мочой, когда я неожиданно был сражён

любовью.

В городе появилась она - великолепная Эдна Крабапл

Бедненький!

У неё были шелковистые волосы, кристально чистые глаза

и ангельская походка.

Вижу, вы впервые в городе.

Я мог бы вам его показать.

Я знаю отличную таверну.

Мой бывший муж был пьяница.

Я ненавижу бары, забегаловки, ночные клубы и особенно - таверны.

О, да. Я тоже.

Поэтому я не владелец таверны.

Чем же вы любите заниматься?

Я? Ну...

Я, заниматься?

Ну, там, всякими вещами, которыми занимаются парни

типа мямлить и колебаться, но я на самом деле...

Я - крайне уважаемый...

врач для алкоголиков.

Ого.

Я знал, чтобы завоевать её любовь

мне нужно было избавиться от этого человеческого мусора

известного как мои лучшие друзья.

Убирайтесь из моего...

ну же!

Барни, как ты сумел пробраться назад?

Я пьяница.

Я вообще не понимаю, как я всё делаю.

Унеси меня к луне, порезвиться среди звезд

Этим прекрасным летом я стал настоящим джентльменом.

В результате чего Крабапл позволяла мне быть рядом.

Итак, Миссис Крабаппл, у вас есть какие-нибудь планы?

Осенью я начну учить четвертый класс в спригфилдской начальной школе.

Отлично.

Прелестные дети.

Партнёры по лабораторной работе не обращаются так друг с другом!

Заткнись и притягивай молнии.

Эдна, вы дали мне почувствовать любовь там,

где раньше была только боль.

Иди сюда.

У, клёво.

Эй, Мо. Спасибо тебе, я всю неделю трезв как стеклышко.

Ага, я тоже!

Мы все трезвые.

Это те самые алкоголики, о которых я тебе говорил.

Не клей на нас ярлыки!

У нас совсем другие пороки.

Я одеваюсь как ребёнок.

Пойдёмте, ребята, я вам сейчас устрою особый приём.

Ну-ка, трезвенники, я тут занят интересными делами.

Если вы мне всё испортите, я проболтаюсь, что один из вас голубой.

На чём мы остановились?

Мне нужно было увезти Эдну из Спрингфилда,

и начать всё сначала в далёком городе,

там, где мы могли бы играть в бридж с соседями.

И если бы они захотели обменяться женами, стал бы я отказываться?

Я ведь там совсем недавно.

Но где же мне достать деньги для начала новой жизни?

И в этот момент счастливый случай открыл мою дверь.

Подскажите, где находится спрингфилдский музей естественной истории.

У меня есть для них экспонат.

Золотые монеты!

Это было ещё до того, как Змей стал отъявленным злодеем,

тогда он был мечтательный и законопослушный археолог.

Я раскапывал эту пирамиду Майя

и накопал, типа, эти вот монеты, и думаю, типа, 225 00:11:55,424 --> 00:11:57,709 "А ещё больше доколумбовыми вы могли бы быть?"

Вы не сможете отдать золото в музей сегодня,

э... он уже закрыт, так что они могут

спокойно полежать у входа.

Отлично, тогда я проведу ночь Well, no problem. I'll just spend the night

в том мотеле напротив.

Любовь подкинула мне ужасную дилемму.

Ограбить парня или ограбить и убить?

Я сделал правильный выбор.

Меня обокрали!

Я нанесу ответный удар обществу...

я имею в виду круглосуточные магазинчики

И кто будет подозревать меня, профессора Криминалова?

Перед тем, как навеки уехать, мы должны были остановиться у школы,

чтобы сказать - Эдна тут не будет никого учить.

Я на секундочку, мой маленький сладкий Квазимодо.

Я был самый счастливый парень в мире.

Но судьба сыграла со мной в игру "Очнись, Мо".

Мо, нам нужно поговорить.

О чём? Ведь ничего же не случилось, пока ты была там?

Не совсем.

Видишь ли, когда я зашла внутрь...

Молодой человек, на дворе лето.

Что вы тут делаете?

Я оставлен после уроков на всё лето.

Почему?

Потому что я просчитался.

Моя сестра умная.

А всё, что делаю, приводит к неприятностям.

Дорогой, ты хочешь стать лучше?

А мне пофиг.

Все, похоже, забили на меня.

Держу пари, что я даже не закончу четвёртый класс.

Ты закончишь четвёртый класс,

потому что я остаюсь здесь и буду твоей учительницей.

Стоп, стоп, стоп.

Я тут одной вещи не поняла.

Тебя же никогда не наказывали на всё лето.

А, про эту фигню?

Нет, я всег лишь отвлекал её, пока Нельсон воровал микроскопы.

Вернёмся к истории.

Итак, моё лучшее воспоминание пересказ истории Бёрнса,

как он читал письмо Мо, в котором Крабаппл говорила Мо...

Я должна остаться здесь в Спрингфилде так как мальчики

типа Барта Симпсона нужлаются во мне.

милый, непонятные дети, которым нужно лишь познать

скрытую в них доброту,

безнадёжно пытающуюся вырваться наружу.

Я ничего не мог поделать.

Исключая, конечно, истерику.

Ты безумная баба!

Никто не смеет отказывать притворяющемуся добрым Мо!

Я мог бы...!

почему вы все такие...!

Говоря по правде, я влюблен...

Если я не смог потратить сокровища на Эдну,

я не смогу их потратить на что-то другое.

Я лишь сидел и играл нашу песню на музыкальном автомате.

по одной монетке за раз.

Ох, бедняга.

И ты будешь ещё беднее.

Хорошо, я заберу всё твоё золото и верну назад

все твои богатства,

за исключением атомной станции.

Ты её не получишь до тех пор, пока не принесёшь

фотографию с тобой и смеющимся ребёнком

И какого черта ты такой трудный?

Я чрезмерно-увлекающийся!

Раз, два, три, четыре.

Раз, два, три, четыре.

Раз, два, три, четыре.

Нет фотографии - нет электростанции.

Раз, два, три, четыре.

На этом мы и расстались.

Раз, два, три, четыре.

Так что, без моей обожаемой станции

мне незачем было жить.

Забери меня - старый высохший чертополох, и пощади этот милый молодой цветок.

Моё жемчужное ожерелье.

Должно быть я потеряла его и ты всего лишь пытался его вернуть?

Как ты его нашёл?

Баран болше не опасен.

Я жертвовал своим прекрасным телом напрасно.

Думаю, ощущения такие же, как от ребёнка в доме.

Мне нужна фотография героя, который спас меня, рискуя жизнью.

Фотография со мной и улыбающимся ребёнком.

Теперь я могу забрать назад свою станцию!

Индустриальное шоссе, 100

Мистер Бёрнс вернул свою станцию, и мне хочется думать Mr. Burns got his plant back, and I like to think

что я увидела проблеск человечности в его высохшей душу.

Папа, моя история тебя огорчила?

Ну, это было очень трогательно, но на самом деле

летучие мыши грызут мои ноги!

И зачем я уговорил тебя спуститься, чтобы найти эти чёртовы монеты?

Гомер, ты затащил нас в это мерзкое место не просто так?

Ты не говорила, что это место мерзкое

когда мы падали в эту дыру.

Это была самая мерзкая часть!

Ну, думаю, я должен объясниться.

Не так давно была моя очередь следить за ребёнком, to take care of the baby,

поэтому я сбежал в лес и спрятался.

Мешок со звонким золотом хочу я сохранить,

В пещере его спрячу, чтобы налоги не платить.

Из этого жалкого подобия песни я понял, что он прятал золото в пещере.

Я подумал, что он никогда не хватится двух или трёх монеток...

которые мы могли бы потратить на операцию Барту.

Мне нужна операция?

Это уже совсем другая история.

Я понял, что я никогда не найду золото без вашей помощи,

поэтому я устроил эту загородную прогулку.

Я заберу это золото, если вы позволите.

Как вы его нашли?

Мы вот не сумели.

Оно было прямо позади той скалы.

Нет, слева от вас.

Слева по-техасски, то есть "внизу" по-вашему.

Я заберу это золото, если вы позволите.

Не так быстро, Бёрд Джонсон!

Я заберу это золото.

Да, ты его возьмёшь.

И затем отдашь мне, если хочешь уцелеть.

Вы вооружены?

Ну, так я это...

Оригинально вошедший заберёт золото.

Это ничего, что я с сыном?

Сегодня моя очередь с ним быть.

Джереми, вон там есть мальчик, иди, поиграй с ним.

Тебе нравится XBox?

Похоже, мы загнали сами себя в угол.

Если вы все не бросите оружие и не будете вести себя прилично, никто не получит золота.

И зачем оно вам всем только понадобилось?

Мо, разве вернёт золото любовь Эдны?

Определённо, да.

Мистер Бёрнс, разве для вас не важнее то, что ребёнок вам улыбнулся?

Честно говоря, нет. Мне бы лучше золото.

Безусловно.

Полностью с ним согласен.

Как я вижу, есть только один путь

превратить вас обратно в нормальных людей.

Леди, я сейчас вас... поблагодарю!

Это золото превратило нас в чудовищ.

Я знаю отличное место, где мы сможем загладить наши поступки.

В Шелбивилле строится здание детского сада They're building a youth center in Shelbyville

и там очень нужны добровольцы.

Пойдёмте все туда!

Да, пой...

Я.. Я догоню вас.

И вот именно поэтому я не сделал домашнюю работу по географии.

Барт, ты что, думешь я поверю в это?

Эта история - самый большой...

Крабаппл?

Обнимается с Мо?

Но я думал, ты не захочешь встречаться с владельцем забегаловки.

В данный момент всё, что я хочу - это мужчину со здоровым либидо.

Блин, как всё неловко получилось.

Мо упустил свой шанс!

Раз, два, три, четыре.

Упустил свой шанс.

Раз, два, три, четыре.

Упустил свой шанс.

Раз, два, три, четыре.

И ещё несколько продюсеров.

Раз, два, три, четыре.

Четыре продюсера.

transcript: scarfo synchro: Ale, Marcel & Toki translation: Cancel

Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).