Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Обратное заимствование

Из Википедии — свободной энциклопедии

Обратное заимствование, возвратное заимствование — заимствование слова из одного языка в другой, а затем обратно, но в другой форме или с другим значением.

В результате, как правило, появляется языковой дублет, и обратное заимствование сосуществует с исходным словом, но возможна и ситуация, когда исходное слово уже исчезает. Обратно заимствован может быть новый смысл слова, тогда речь идет о семантическом заимствовании. Например, английское pioneer заимствовано из среднефранцузского языка в смысле «пехотинец, пешеход», в английском оно приобрело значение «первопоселенец, новатор», затем это новое значение было заимствовано назад во французский.[1] В процессе перехода слово может калькироваться, например: англ. ready to wear → фр. prêt-à-porter (1951) → англ. prêt-à-porter (1957).

Возвращение слова в исходный язык может быть более сложным, и слова могут перемещаться через несколько разных языков, прежде чем попасть назад.

Морфемы

Возможна ситуация, когда какое-то слово образуется из корней другого языка, а затем это слово заимствуется в этот другой язык или его современный потомок.

На Западе так происходит с неоклассическими образованиями[en], которые образованы из латинских и древнегреческих корней, а затем заимствуются в романские языки или новогреческий. Латынь достаточно широко распространена, поэтому латинские термины, появившиеся не в романском языке, а затем заимствованные в романский язык, не бросаются в глаза, но это не так для слов из древнегреческих корней и заимствованных в современный греческий (например, τηλεγράφημα telegrafíma «телеграмма»)[2].

Этот процесс особенно заметен с китайским и японским языками, когда в конце XIX и начале XX века в японском языке было придумано много слов по китайским корням (исторически эти термины часто проходили через Корею), они известны как васэй-канго (яп. 和製漢語, китайские слова из Японии), и затем заимствованы в современный китайский (и часто корейский) с соответствующим произношением; с середины XX века такие заимствования встречаются гораздо реже. Многие такие слова можно посчитать настоящими китайскими, известные примеры: 文化 бунка («культура») и 革命 какумей («революция»)[2].

Примеры

Древнескандинавский: klubba Английский: club Норвежский: klubb ("association of people")
Французский: tenez[a] Английский: tennis Французский: tennis (the sport)
Французский: cotte  Английский: riding coat Французский: redingote Английский: redingote
Греческий: κίνημα (kínēma, movement) Французский: cinéma(tographe) Greek: σινεμά (sinemá, cinema)
Нидерландский: bolwerk (bulwark, bastion) Французский: boulevard Нидерландский: boulevard ("broad avenue")
Нидерландский : manneken "little man"[b] Французский: mannequin Нидерландский: mannequin ("catwalk model")
Средненидерландский : snacken[3] "to gasp/bite at" /ˈsnɑkən/ Английский: to snack[4] Нидерландский: snacken /ˈsnɛkən/
Английский: crack (fun) Ирландский: craic (fun) Английский: craic (fun of a quintessentially Irish type)
Английский: animation Японский: アニメ[c] (anime) Английский: anime (Japanese animation)
Английский: professional wrestling Японский: プロレス[d] (puroresu) Английский: puroresu (Japanese professional wrestling)
Иврит: תַּכְלִית /taχˈlit/ (purpose) Идиш: תכלית /ˈtaχləs/ (result; purpose; serious business[5]) Иврит: תַּכְלֶס /ˈtaχles/ (directly, matter-of-factly, cutting the crap)
Испанский: tronada (thunderstorm) Английский: tornado Испанский: tornado
Китайский: 革命 (dynastic changes) Японский: 革命 (revolution) Китайский: 革命 (revolution)[6]
Китайский: 共和 (Gonghe Regency) Японский: 共和 (republic) Китайский: 共和 (republic)
Китайский: 抹茶 (A lost way of tea making) Японский: 抹茶 (matcha) Китайский: кит. Шаблон:Linktext (Japanese style matcha)
Японский: 神風 (しんぷう/Shinpū, or かみかぜ/"kamikaze"; divine wind; name of one naval suicide unit in WW2) Английский: kamikaze (broad term for all suicide attacks) Японский: kamikaze (かみかぜ; suicide attack)
Цюаньчжанское наречие или Кантонский диалект: кит. Шаблон:Linktext (кит. ) (type of fish sauce) Английский: ketchup (table sauce/tomato ketchup) Кантонский диалект: кит. Шаблон:Linktext (кит. ) (ketchup)
Орхоно-енисейский: ülüş (share, portion) Монгольский: ulus (country, division) Турецкий: ulus (nation)
Турецкий: bey armudu (bergamot, «lord’s pear») Итальянский: bergamotto Французский: bergamote Turkish: bergamot
Среднемонгольский: jarlig (royal decree) Русский: yarlyk (label, price tag) Монгольский: yarlyk (price tag)

См. также

Комментарии

  1. Imperative form of the verb tenir, "to hold".
  2. figuratively used in the Flemish textile industry for a model of a human figure on which clothing was created or displayed
  3. Borrowed from English directly as アニメーション (animēshon) and usually abbreviated to アニメ in a manner quite common in Japanese.
  4. Borrowed from English directly as プロフェッショナル・レスリング (purofesshonaru resuringu) and usually abbreviated to プロレス in a manner quite common in Japanese.

Примечания

  1. The Oxford Guide to Etymology, by Philip Durkin, 5. Lexical borrowing, 5.1 Basic concepts and terminology, pp. 212—215
  2. 1 2 Chung, Karen Steffen. Some Returned Loans: Japanese Loanwords in Taiwan Mandarin // Language change in East Asia (неопр.) / McAuley, T. E.. — Psychology Press, 2001. — С. 161—163.
  3. De Vries, Jan W.; Willemyns, Roland; Burger, Peter (2003), Het verhaal van een taal (6th ed.), Amsterdam: Prometheus, p. 248, ISBN 90-5333-423-8
  4. Etymology of «to snack» at www.etymonline.com Архивная копия от 13 июля 2007 на Wayback Machine
  5. Yiddish Dictionary Online. Дата обращения: 14 февраля 2022. Архивировано из оригинала 2 февраля 2006 года.
  6. 百度汉语. Дата обращения: 16 марта 2020. Архивировано 24 февраля 2021 года.
Эта страница в последний раз была отредактирована 20 июля 2022 в 22:34.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).