Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Альтернативы
Недавние
Show all languages
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Из Википедии — свободной энциклопедии

Разворот кодекса, содержащий таблицы канонов

Ко́декс из Бре́шии (лат. Codex Brixianus) — унциальный манускрипт старолатинской версии Евангелия, выполненный на пурпурном пергаменте, предположительно, в Италии VI века. Хранится в Брешии в Biblioteca Civica Queriniana (выставлена в музее христианского искусства)[1]. Рукопись содержит 419 листов тонкого пергамента, окрашенного пурпуром, текст написан серебряными чернилами.

Текст представляет собой нечто среднее между старолатинской версией и Вульгатой, но, предположительно, ближе к византийскому типу. Содержит некоторые лакуны: Мф. 8:16-26; Марк 12:5-13:32; 14:53-62; 14:70-16:20[2]. Издатели Вордсворт и Уайт напечатали его под переводом блаженного Иеронима, полагая, что текст Кодекса из Брешии послужил основой для редакции Вульгаты (Wardsworth and White. Novum Testamentum Latine secundum editionem S. Hieronimi. Oxford, 1889—1898).

По оформлению весьма близок Серебряному кодексу, в частности, включая аналогичные арки внизу листа, в которых указаны параллельные места библейского текста. На рубеже XIX — XX веков исследования показали, что текст кодекса близок как к Вульгате, так и готскому переводу Вульфилы. Так Ф. Бёркитт считал, что текст Кодекса из Брешии был исправлен по Вульгате, а затем приведён в соответствие с готской версией[3]. Одновременно с ним, но независимо от Ф. Бёркитта, филолог-германист Ф. Кауфман[англ.] пришёл к тому же выводу, однако он считал, что Кодекс из Брешии восходит к более ранней латинской рукописи, которая была приведена в соответствие с готской версией, а лишь затем исправлена по Вульгате[4].

Примечания

  1. Брюс М. Мецгер. Ранние переводы Нового Завета. М., 2004. С. 405—406.
  2. Scrivener, Frederick Henry Ambrose[англ.]. A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament (англ.). — London, 1894. — Vol. 2. — P. 46.
  3. F. C. Burkitt. The Vulgate Gospels and the Codex Brixianus // JTS. 1900, Р. 129—134.
  4. Брюс М. Мецгер. Ранние переводы Нового Завета. М., 2004. С. 337.

Литература

Эта страница в последний раз была отредактирована 9 мая 2024 в 16:46.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).