Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Family.Guy.103.Chitty.Chitty.Death.Bang.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

Всё готово для празднования дня рождения Стьюи.

Даже и не верится, ему уже год стукнул.

Ага. Не забуду день, когда он появился на свет.

Тужься, Лоис, ещё разок.

Это просто чудо, мистер Гриффин. Хотите взглянуть?

А то, никогда ещё не видел, как ребёнок... О, Господи!

Мои поздравления, миссис Гриффин. У вас мальчик.

Секундочку. Похоже, ещё не всё.

О, Господи! У меня двойня?

Нет. Да это карта Европы.

Я всё согласовала с организатором торжеств...

из Чизи Чарли.

- Почему именно в Чизи Чарли? - Там круто, пап.

У них есть такая игра, ты опускаешь туда доллар, а выигрываешь четыре четвертака.

Я каждый раз выигрываю! Мне можно пойти, так?

Почему нам не устроить праздник дома, как всегда?

Питер, да это, возможно, будет наша последняя первая годовщина.

Видишь ли, на годовщинах Мэг и Криса я была так занята, что всё пропустила.

С годовщиной, Мэг.

Лоис, ты не поверишь! Мэг только-что сказала "Па-Па!"

Её первые слова?

А потом самостоятельно встала на ножки и пошла!

- Её первые шаги? - Точно.

Да чем ты тут, блин, занимаешься?

Вот так! Первое соло на барабане!

Теперь же, благодаря Чизи Чарли...

я не пропущу ни минуты праздника Стьюи.

Послушайте, я что, должен весь день барахтаться в собственных фекалиях?

Как насчёт небольшой услуги!

Эй, вонючка. У нас насчёт тебя грандиозные планы.

Планы? Какого чёрта, о чём это вы?

Твой день рождения, чувак.

Эта суббота станет просто незабываемой, сладкий.

Я наняла специалиста, чтобы всё сложилось удачно.

Специалиста? Попахивает заговором!

Мэг, ты что-то припозднилась.

Я осталась после уроков, попробовать свои силы в группе поддержки.

Ну же, не томи. Как всё прошло?

Хорошо, я намекну.

Я О-Б-Л-А-Ж-А-Л-А-С-Ь! Облажалась! Облажалась!

Ура!

То есть, извини, сладкая.

Боже, ненавижу свою школу. Не могу приспособиться к окружающим.

Блин, мне так знакомо это чувство.

Так, блин. Хватит. Ты просто выбил меня из колеи.

Шаг-пинок, шаг-вращение. Усёк?

Я то думал мы идём на разборку с этими грязными торгашами.

И не мечтай, пока не проведешь семь лет в балетной школе и два на курсах чечетки.

Эй, народ, всё сначала! Как насчёт просто отойти в сторонку?

Не пойму...

Чем больше я стараюсь подружиться, тем сильнее люди меня ненавидят.

Слушай, Мэг. Ты постоянно себе на уме.

- Как видишь, люди этого не любят. - В самом деле?

Говорю же, стань такой, какой, на твой взгляд, все хотели бы тебя видеть.

Ого, это же так очевидно.

Спасибо, папочка.

Привет, мам. Пока, мам.

Вот это да, не видела Мэг такой счастливой, с тех пор, как рядом с нашим домом...

сломался автобус.

Привет. От вас можно позвонить?

Срань Господня! Да это дети кукурузы!

- У нас состоялся доверительный разговор. - Что-ж, похоже, сработало.

А то, не по обкурке же я приобрёл эту футболку.

Что-ж, ты у меня и муж первоклассный.

Знаю, знаю. Вот поэтому я и приобрёл вот эту.

Долой толстух!

Дорогой дневник...

Похоже, домашние надзиратели строят против меня заговор.

Их планы как-то связаны с годовщиной моего побега из утробы.

Меня неотступно преследуют воспоминания о заключении...

в этой околоплодной Аттике.

Как помнится, каждый был сам за себя.

Только благодаря своей отваге, развитой в семенной учебке...

я в одиночку достиг цели. Но это была ловушка!

Меня посадили в маточный Гулаг на девять страшных месяцев.

День 171. У меня вырос ещё один палец, вместе со вчерашним...

это будет одиннадцатый.

После месяцев изоляции я был близок к безумию.

Стены тюремной камеры давили на меня все сильнее.

Я был уверен, что смерть уже близка.

Но, свершилось чудо! В конце тоннеля показался свет.

Я бросился к свободе, но, вдруг, на меня напал таинственный человек в белом!

Человек в белом. Конечно же.

Должно быть, это тот самый специалист, о котором они говорили.

Он не смог помешать моему побегу во внешний мир.

Теперь же, годом спустя, он вернулся исправить свою ошибку...

поместив меня обратно в утробу!

Боже, как же здорово быть худой и популярной.

Пошли блевать.

Точно! Отличная идея!

Эй, я тоже блевать люблю.

Привет. Меня зовут Дженнифер.

А я Мэг.

Боже мой. Такие красивые волосы. Так и хочется их причесать.

В самом деле?

А пойти поблевать не хочешь?

Эй, пап, пошли сыграем!

Крис, мы сюда не веселиться пришли.

Мы должны оставить задаток, мама рассчитывает на нас.

Итак, просто отдадим чек и...

Супермен!

Вырастешь таким же укурком, тогда и поедешь.

Давай! Ну же! Вперёд, ага! Кто кого!

Давай же, шевелись! Вот, блин! Крис, тут просто великолепно!

На обочину, ублюдок!

Блин.

Эй, пап, у них тут даже в уборной автоматы. Смотри, я шарик выиграл!

Так держать, Крис.

Где мои часы?

Вот так. Я часы выиграл. Что ещё за Дьюки из Хаззарда?

Они мои. Отдай. Ладно, дай сюда!

- Отдай! - Губу раскатал!

Семейство из графства Хаззард давненько не видело такой драки из-за часов.

Битва продолжалась целых пять минут, пока не вмешался управляющий.

Ну хватит!

Руки прочь, жирный!

Сэр, придётся попросить вас уйти.

Эй, я выгодный клиент.

Я принёс чек с задатком за праздник моего ребёнка.

Мистер Гриффин. Извините, виноват.

Мы так ждали дня рождения Стьюи.

Теперь даже и не знаю, после ваших высказываний я перенёс...

серьёзную эмоциональную травму. Думаю, я заслужил небольшую скидку.

Сэр, наши цены устанавливают из центрального офиса.

Похоже, мне придется обратиться в другое место.

Удачи вам в поиске клиентов на эту субботу.

Плачу наличкой! Я возьму!

Ваше дело.

Постойте. Я лишь брал на понт. Жена хочет, чтоб непременно у вас.

Крис, сегодня у тебя великий день. Ты станешь хозяином в доме.

Так как, когда мы вернёмся домой, твоя мама убьёт меня.

Итак, человек в белом придёт, чтобы поместить меня обратно в утробу, так?

Чтобы нанести ему поражение, мне потребуется силовая поддержка.

То, что нужно: "Приезжайте в Манагуа - Мекку наёмников."

Я должен подготовиться к поездке.

Так, посмотрим. Гранаты, газ, мешочек сухих завтраков...

По собачьи.

- Ну, как? В Чизи Чарли всё готово? - На самом деле... я отменил заказ.

Что?

- Питер, да как ты смел? - Лоис, у меня была весомая причина.

Минуточку.

Это войдёт в историю.

Лоис, это Чизи Чарли никуда не годится. Слушай, как всё было...

Добро пожаловать в Чизи Чарли! Хайль Гитлер!

На самом деле, моя фамилия Гриффин.

Меня прислала моя умная, красивая, всё ещё сексуально притягательная жена, Лоис.

Ах, да. Для торжества вашего малыша всё готово.

Как вижу, вы предлагаете мне выгодную сделку.

Безусловно. Детки будут играть в различные игры.

А выиграв достаточное число талончиков, получат награду.

У меня есть 13 талончиков. Этого хватит?

Извини, Тимми. Чтобы выжить, надо набрать 15 талончиков.

Также будут различные кушанья, торт, и широкий выбор мороженого...

ванильное, клубничное, шоколадное или человечье.

- Какое последнее? - Шоколадное. Давайте сюда чек.

Постой, приятель! Может Лоис и хотела, чтобы непременно у вас...

но я слишком люблю свою семью, чтобы рисковать их жизнями.

- Пошли, Крис. Мы уходим. - А вот и нет.

Прошу, не зли меня, приятель. В гневе я страшен.

Хватит, Питер! Довольно!

Браво, Питер! Да ты просто Стивен Кинг по выдумыванию чуши.

Питер, знаешь ли ты, как сложно было пробиться в Чизи Чарли?

Я записалась в тот день, когда мне ещё делали УЗИ.

В столь краткий срок, нам не найти другого места!

А мне уже показалось, что на сей раз всё пройдет прекрасно!

Ладно тебе, Лоис. Всё будет прекрасно. Мы устроим ему лучший день рождения...

прямо здесь, в комфорте и безопасности нашего дома.

- Питер, мы это уже обсуждали. - Милая, ты и пальцем не шевельнёшь.

Я нас будут клоуны, пирог, зоопарк, горшок с сюрпризом, всё как полагается!

- Ты обо всём позаботился? - Можешь не сомневаться.

Ого.

Зоопарка нет даже в Чизи Чарли.

Хорошо, я позвоню родителям, надо известить всех о праздновании.

- У тебя нет ничего из перечисленного. - Откуда тебе знать?

Питер, пора признать, ты неисправимый лгун.

Это был ты.

Клоунов и зоопарки за месяцы надо заказывать.

Тебе в столь краткий срок... Подожди-ка.

Ну! Пошла!

В другой раз.

Эй, малыш, ты потерялся?

Слушай сюда, Джоулин.

Для восстания мне потребуется армия, я должен добраться в Никарагуа.

Требую кресло рядом с иллюминатором и лётный Хэппи-Мил.

И чтобы никаких огурчиков!

- Упаси тебя Господь, если найду огурчики! - Генри, у меня тут потерявшийся малыш.

Как дела, малышок. Почему бы тебе не пойти со мной?

Нет! Чтоб тебя! Ты ведь один из них, не так ли?

Сколько тебе заплатили? Даю двойную цену!

Я дам тебе всё, что пожелаешь! Денег! Женщин! Мужчин?

Пап, зачем мы опять сюда пришли?

За свиньями, Крис. Ловить свиней для зоопарка.

Хитрые твари.

Откройте, почтальон.

Эти маленькие ублюдки не так умны, как...

Привет, мам. Это Дженнифер. Она подвезла меня домой.

Мэг, подружку завела?

Какой прекрасный дом, миссис Джи.

Мэг, ты не говорила, что твоя мама точь-в-точь как Марта Стюарт.

О, нет. Узнав меня поближе, ты поймёшь, я в самом деле очень мила.

А знаете, что ещё милее? Иметь подругу, вроде Мэг. А ещё котятки.

Здоровски было с вами познакомиться. Пока, Мэг. Дружба на веки.

На веки вечные.

Ого! Двор, просто зашибись!

Мам, ни за что не догадаешься. Дженнифер пригласила меня на вечеринку в субботу.

В эту субботу? Мэг, ты не можешь пропустить дня рождения Стьюи.

Но мам...

Мэг, на празднике Стьюи должна присутствовать вся наша семья.

А ты в неё входишь. Поняла?

Поверить не могу, что интересы семьи тебе важнее, чем собственная дочка!

Вот же зазнавшаяся звездушка, не так ли?

Я сказал "звездушка."

Экзотические развлечения

Похоже, я попал не по адресу.

Я ищу массовика-затейника для дня рождения сына.

Будьте уверены. Я справлюсь.

Вы ранее устраивали детские праздники?

А то. Умею на руках ходить, возможно, даже покувыркаюсь.

Могу ещё притвориться, будто детишки это жалкие насекомые, попавшие в мою сеть.

Сынок, ты случаем не знаешь номера своего телефона?

Единственное, что сможет развязать мне язык - медленная, мучительная пытка.

Не думаю, что у тебя хватит на это духу!

Похоже, тебя не очень-то домой тянет. Ты что, сбежал?

Стюарт Гиллиган Гриффин, ещё ни от кого не бегал!

Понимаешь, сынок, побег не решит твоих проблем.

Скоро ты подрастёшь.

А это значит, что тебе придётся встречать проблемы лицом к лицу.

Твой сизый нос свидетельствует о ясности ума.

Говоришь, мне стоит вернуться и встретить человека в белом. Так тому и быть.

Что до тебя, мудрейший, надеюсь, мои искренние благодарности согреют тебя...

в ближайшие десять лет, проведённых в куске карбонита!

Питер, у тебя осталось лишь несколько часов.

Так что, если хочешь "родить" праздник, тебе потребуется поднять задницу.

Моя подруга, Дженнифер, пригласила меня прогуляться со своей компанией.

Можно мне пойти?

Ну уж нет, не клюну я на эту удочку. А маму спросила?

Да.

Тогда иди. Веселись, милая.

Спасибо, папочка!

Брайан, похоже, праздник горит синим пламенем.

В столь краткий срок я смог достать торт и этот горшок в форме толстой жопы.

Надеюсь, что из неё посыплются конфеты.

Признаем, Брайан, я плохой отец, а также никчёмный муж и щёголь.

Как теперь Лоис в глаза глядеть.

Тут в городе цирк проездом. Может тебе стоит сбежать и присоединиться к ним.

Цирк!

Здравствуйте. Вы уверены, что будете сегодня праздновать?

О, да. Питер вернётся с минуты на минуту...

и мы сможем начать празднование, надеюсь, что сможем.

Эй, Лоис, взгляни. Два символа республиканской партии...

слон и белый толстяк, предвестник перемен.

Питер, такой праздник мне и во сне не снился.

И мне. А где же Стьюи?

Наверху, готовится к выходу.

Схожу за ним. Если увидишь Мэг, скажи ей, чтобы позаботилась о снимках.

Мэг к своей подруге поехала.

Что? Она же пропустит праздник.

Я подвёз её ещё час тому назад. Боже, наверное, расстроится, такой праздник.

Питер, как ты мог её отпустить?

Да что тут такого? У Мэг теперь новые друзья.

По мне, так довольно милые детки.

Я так рада, что ты к нам присоединилась. Мы здорово проведём время в походе.

В походе? Вроде похода на пляж? Но я даже купальника не прихватила.

Там, куда мы собираемся тебе ничего такого не понадобится.

Извиняюсь. Пора бы мне позаботиться о коктейлях.

Секта юных небожителей

Цианид

Мышьяк

Крысиный яд

Пол Рейзер: Спаривание

Эй, именинничек? Мороженого не желаешь?

Да. Но чтобы без карамели! Убью тебя за каждую увиденную!

Ладно тебе, Лоис. Не могу видеть тебя такой расстроенной.

У нас тут зверюшки, клоуны.

Тут и явление Христа прошло бы незамеченным.

Ладно, народ. Следующим чудом будет превращение воды... в дискотеку 70х.

Питер, цирк просто прекрасен. Но, это не простой день рождения.

Мы отмечаем день, когда наша семья стала полной.

Без Мэг всё напрасно.

До трансформации осталось:

Мэг, ты что загрустила. Сегодня великий день.

Знаю. Просто, мне понравился вон тот парень...

Но он не обращает на меня внимания. Должно быть, считает, что я уродина.

Это не так.

Тогда почему же?

- Он евнух. - Правда?

Конечно. Тут все парни кастрированы.

Клёво, да?

- Ну, как тебе та девчонка? Возбуждает? - Нет.

Меня тоже.

Эй, ты. А ну-ка, плесни.

Ну вот. Осталось лишь найти карлика с бутылкой джина, тогда-то заживём.

Питер, где пропадал?

Я должен сделать всё для Лоис, пора избавиться от этой мартышки.

Прекрати! Хватит!

Ладно, блин, человек в белом придёт, чтобы засадить меня обратно в утробу.

Сегодня мой черёд, а завтра может настать твой, или твой!

Вам выпала возможность поучаствовать в великой битве.

Конечно, у большинства из вас ещё не развиты моторные навыки.

К сожалению, вас я использую как приманку.

Но детям ваших детей достанется история о вашем подвиге.

Итак, кто со мной?

Агу?

Вы просто никчёмны! Прекрасно.

Защищусь самостоятельно. К чёрту вас всех!

Ну вот, я умер и погрёб себя. Теперь вы счастливы?

Наш вождь пришёл, чтобы повести нас в поход!

Возрадуйтесь же, дети мои. Близится час трансформации.

А ты кто такая?

Это Мэг, о мудрейший. Можно ей с нами?

Возможно. Ищет ли твой разум знания...

а душа чистоты?

Да вроде нет.

Ладно. Ты сбитый с толку подросток отчаянно ищущий признания...

в безликой толпе?

Ого, вот это на меня похоже.

Великолепно! Всё, что тебе нужно это тёмно-синий спортивный костюм.

Посмотрим, что там у нас на складе.

Какой у тебя размер? Сорок пятый?

Да нет же, сороковой.

Точно. Раздавай напитки.

Мэг, вот ты где.

Пап, что ты тут делаешь? Я умру со стыда!

Эй! Эй! Не раньше нас!

Мэг, мама хочет, чтобы сегодня собралась вся наша семья.

Это всего лишь день рождения Стьюи. Чего такого, если меня там не будет?

Кто это запомнит?

Поверь, мама запомнит. Она всё помнит.

Она всегда твердила, что лучшие воспоминания связаны с вашим рождением.

Чёрт, Мэг. Ты пойми, этот праздник больше для мамы, чем для Стьюи.

После всего, что она для нас делает она может желать всё, что угодно.

Мэг, она так хочет, чтобы ты была со своей семьей.

Правда?

Папочка, ты, должно быть, думаешь, что я самая худшая дочь на свете.

Нет, не самая, милая. Как звали толстую девчонку из того сериала?

Извините, я была столь эгоистична.

А я скучаю по маме. Я тоже.

Я тоже скучаю по предкам.

Мистер Гриффин, а нам можно на день рождения Стьюи?

Конечно. Чем больше народу - тем веселей.

Мэг, у тебя классная семья.

А то.

Давайте же выпьем за семью!

За семью!

Чёрт, как время летит! Нам пора.

Давайте, детки. Пойдёмте же.

Извини, Мэг.

Ну что за люди, решили притвориться мёртвыми...

лишь бы не идти с тобой на вечеринку.

Дети мои, час вознесения пробил.

Ради бога. Что, никто из вас ранее в сектах на состоял?

Проклятье! Мне не возвыситься одному.

А то буду выглядеть как какой-то псих-одиночка.

Кто-то должен умереть со мной.

Вернись, Мэг!

Ой. Чуть не забыл церемониальный балахон.

Пожалуй, осталось лишь подать праздничный торт.

А вот и он!

Мэг!

Извини, мам.

Спасибо тебе, Питер.

Всегда пожалуйста. Жду не дождусь, когда попробую торт.

Продавец сказал, что он очень вкусен, а также весьма эротичен.

Питер, на торте изображен голый мужик.

Там оставалось только два.

Уверяю, тебе бы не понравился Эл Рокер с карамельными сосками.

Все, встанем в круг. Пора имениннику загадывать желание.

Здравствуйте?

Кто-нибудь дома?

Приветствую тебя, человек в белом. Я давно тебя поджидаю.

Кто здесь?

Ку-ку! Я тебя вижу!

Вот так, теплее.

Ты где? Чего тебе нужно?

Свобода! А что нужно тебе?

Хочу убраться отсюда ко всем чертям!

Извини. Чего нельзя того нельзя. Боюсь, выходом станет безвременная кончина.

Что ещё за чертовщина?

У вас мальчик!

Кто-нибудь видел Стьюи?

Точно. Где виновник торжества?

Победа за мной!

Да, да. А ещё, за тобой торт.

Эй, Стьюи, загадай желание. Оно сбудется, когда задуешь свечку.

Так точно, малявка. Чего ты хочешь больше всего на свете?

Больше всего на свете, говоришь?

А, какого чёрта.

Перевод: NiFiGaSeBe! [email protected]

www.FamilyGuy.ru www.FamilyGuyRussia.com

Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).