Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Из Википедии — свободной энциклопедии

Гимн Бурятии
Песня о родной земле
Автор слов Дамба Жалсараев
Композитор Анатолий Андреев

Гимн Республики Бурятия на бурятском и русском языках
Гимн Республики Бурятия на бурятском языке
Гимн Республики Бурятия на русском языке
Инструментальная запись гимна

Гимн Респу́блики Буря́тия (бур. Буряад Уласай түрын дуулал) — музыкально-поэтическое произведение, один из государственных символов Республики Бурятия наряду с флагом и гербом.

Основа гимна«Песня о родной земле», стихи — Дамба Жалсараев[1] (перевод на русский язык — Олег Дмитриев), музыка — Анатолий Андреев.

Гимн принят Законом Республики Бурятия «О Государственном гимне Республики Бурятия» от 20 апреля 1995 года № 121-I[2]


Текст

На русском языке

Таёжная, озёрная, степная,

Ты добрым светом солнечным полна.

Цветущая от края и до края,

Будь счастлива, родная сторона.


Брусничный дух, черёмухи дыханье,

Лилового багульника настой.

Я не дышу, а пью благоуханье

Моей земли, равнинной и лесной.


Прими, земля, сыновнее спасибо,

Святой водой Байкала угости,

Чтоб я обрëл невиданную силу

Для дальнего нелегкого пути.


С тобой, земля, мы слиты воедино,

Моею стала и судьба твоя.

Поклон тебе от сердца, край родимый,

Любимая Бурятия моя!

О, мать земля!


[3]

На бурятском языке

Үнгын дайдаар, хангай тайгаар нэмжыгшэ
Үлзы Буряад — манай нангин үлгы.
Сэлмэг сарюун, сэнхир номин шарайшни
Сэдьхэлдэмнай хэзээдэшье зулгы.
Эрхим хангал санзай шэнги агаарташ
Эршэ хүсөө элсүүлэнгүй яалайб!
Эмтэй домтой мүнхын уһан аршаандаш
Эльгэ зүрхөө хүртүүлэнгүй яалайб!
Холын замда эхын ёһоор юрөөжэ,
Хүмүүн зондоо хэтын жаргал хүсөөш.
Саяан хадын сэлгеэн амяар арюудхан,
Байгал далайн гэгээн долгёор сүршөөш.
Шэрүүн сагай ерээшье һаа дэлхэйдэ,
Шинии заяан замһаа хадуурхагүйл.
Эбтэй дорюун бүлын ёһоор жаргыш даа,
Энхэ Буряад — манай нангин үлгы.
Эхэ нютаг!

Примечания

  1. К 85-летию народного поэта Бурятии Дамбы Жалсараева. Дата обращения: 16 января 2022. Архивировано из оригинала 10 июня 2020 года.
  2. Закон о Государственном гимне Республики Бурятия. Дата обращения: 20 марта 2015. Архивировано из оригинала 11 ноября 2016 года.
  3. Портреты писателей Бурятии. Дата обращения: 17 ноября 2016. Архивировано 17 февраля 2020 года.

Ссылки

Эта страница в последний раз была отредактирована 29 февраля 2024 в 10:42.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).