Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

[LRE]_Sherlock_Hound_21_[117282AB].srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

ЗНАМЕНИТЫЙ ДЕТЕКТИВ ХОЛМС

Колокол башенных часов эхом наполнил город Machi ni nagareteru tokeidai no kaneno oto.

Открой окно, едва развеется туман. Kiriga haretanara mado wo akete goran.

Тень легла на булыжную мостовую Ishidatamini kagega nobiru.

Этот звук пробуждает любовь. Aito yuunano ashioto.

Ничто не скроется от моих глаз... Kakusenaisa bokuno hitomiwa.

Пусть даже будет это мельче мелкого. Honno chiisana koto maday.

Ничто не скроется, и весть о счастливом конце... Kakusenai sa yagate happy end.

Ляжет скоро в твой почтовый ящик. Kimino post ni todokuyo.

История эта пришла к нам с небес. Sorakara koboreta story.

Жжж, Жжж! Операция "Полет Механической Мухи"!

Ой-ей!

Профессор, мне больше не выдержать.

Крепись! Мы почти уже у ювелира.

Сущий пустяк остался.

Ох... ненавижу этот звук.

Фух... наконец-то мы смогли.

Ш-ш-ш! Тихо!

Профессор, здесь кто-то есть.

Эй, этот бриллиант!..

Кто вы?!

Круто-о...

Что это был за шум?!

Кто здесь?!

О, черт!

Эй!

Нет! Нет, мы же ничего не украли... еще...

Раз так... Бежим!

Эй, стойте!

- Воры! - Лови их!

- Скверно. - За ними!

Живее! Бежим!

Профессор, ну почему все всегда кончается именно так?

Если б я знал.

Инспектор!

Холмс, зачем вы здесь?

Я расследую это дело по заказу владельца магазина.

Согласно свидетельским показаниям, дело не вызывает сомнения!

Это работа Мориарти и его шайки.

Нет нужды в расследовании.

Снова эта троица...

Я слышал, на месте преступления что-то оставили.

Эй! Принеси это.

Есть, сэр.

Вот это было оставлено в сейфе.

Возмутительно!

Они еще и предупреждают о своем следующем преступлении.

Отличная работа.

Ну-ка, посмотрим.

"Это была лишь проба сил. Предупреждаю:

Лучший королевский конь, Принц Шоском, будет следующим."

Так эти трое сбежали через это окно?

Нет, свидетели утверждают, что они убежали через другое окно.

Осколки стекла разбросаны только снаружи.

Это означает, что окно было разбито изнутри.

То есть вы утверждаете, что они намеренно сперва разбили это окно...

...а затем сбежали через другое?

Верно.

Просто это была неудачная дешевая уловка.

Ну, что ж. Мне пора отправляться в королевские владения.

Передайте владельцу магазина, что может не волноваться...

...полиция непременно вскорости вернет ему драгоценности.

Так, в теперь...

Что такое, Холмс?

Куда это вы?

Вот они.

Вот следы.

Они принадлежат тому, кто сбежал через разбитое окно.

Что?!

Никакого сомнения.

Прошлой ночью в комнате был еще кто-то, помимо Мориарти и его подручных.

Кто-то с довольно небольшой ступней.

Сейчас мы должны были бы есть стейк во-от такой толщины.

Профессор, еда готова.

Заткнитесь!

На еду нет времени!

Будь ты проклят, кто бы ты ни был, ты украл мою добычу!

Профессор...

И сверх того, на меня пало ложное обвинение!

Профессор, вы есть не собираетесь?

Если нет, то я за вас это съем.

Болван! Кто сказал, что я не буду есть?!

Ну, ведь вы же прославились после этого дела, профессор. Верно?

О... О, да, верно, профессор.

Оставить после себя алую розу и предупреждение о следующем преступлении.

Как круто!

Идиоты!

У вас что, ни капли гордости?

И подумать не мог, что профессора Мориарти можно так победить.

В следующий раз, именно я украду его добычу!

Эй, вы, двое!

Идите и выясните, что было в том предупреждении!

Прямо сейчас?

А как?

Заткнитесь! Сами догадайтесь!

Живо, идите!

Холмс! Холмс, где вы?

Я знаю, вы здесь.

Что вы здесь делаете?

Инспектор, берегитесь!

Вы слишком резко дверь открыли.

Будь оно проклято! Чем это вы тут заняты?!

Я провожу расследование.

Расследование? Да тут только записи о старых делах.

Просто я вспомнил, что слышал как-то о знаменитом воре, который покидая место преступления...

...в качестве отличительного знака оставлял там алую розу и предупреждение о следующем преступлении.

О, вы говорите о "Таинственном воре Кристофере".

Так вы знаете про него, инспектор?

Разумеется.

Как раз когда я впервые вступил в ряды Скотленд-Ярда...

...этот таинственный вор сумел переполошить весь Лондон.

Отважный и эффектный...

...хоть он и был нашим врагом, но он был очень харизматичен.

Вот оно, Холмс.

Инспектор, вы не возражаете, если я возьму это на сегодня?

Нет, вовсе нет, но...

Только не говорите мне, что вы считаете, что это дело как-то связано с Кристофером.

Он же воровал больше двадцати лет назад.

Эти трое просто попытались сымитировать Кристофера, Таинственного вора.

Ну, не знаю, как вы можете приходить к таким выводам без полного расследования.

Что? Вы пытались оскорбить меня?!

Кстати, инспектор...

...вы ведь предупредили королевскую гвардию об этом письме?

Как они отреагировали?

Просто неописуемо!

Инспектор, неужели вы думаете...

...что королевская гвардия будет плясать под дудку какого-то болтуна?

Они сказали, что не собираются послезавтра менять...

...график охраны Принца Шоскома.

Так они отказались...

В любом случае, я пока позаимствую это.

Прошу прощения.

Прошу прощения.

И помните, книги надо вернуть завтра!

Да, да.

И что он такое задумал?

Доброе утро, Ватсон.

И что это вы так рано встали, Холмс?

На самом деле, я встретил рассвет за чтением всего этого.

Вы не ложились этой ночью?

Что-нибудь нашли?

Кучу любопытных фактов.

Этот Кристофер действительно был вором из воров.

Всегда оставлял алую розу и записку на месте преступления.

Он тогда довел полицию до бешенства.

Однако, после одного случая двадцать лет назад он исчез.

Что же это был за случай?

Дело о похищении лучшей королевской лошади.

Что?!

Это была его единственная неудачная кража.

Вернее, лошадь-то он украл...

Однако...

...во время бегства у него лопнула уздечка...

...и он упал в Темзу.

И с той поры его никто больше не видел.

Холмс, так это Кристофер тогда похитил драгоценности!

Сомневаюсь.

Его двадцатилетние отсутствие никак не объяснить...

...и, что куда важнее, здесь сказано, что он был крупного телосложения.

Вы не думаете, что тот отпечаток ноги был слишком мал для крупного мужчины?

Уходите?

Мне надо вернуть эти книги в Скотленд-Ярд.

Мы обещали вернуть их утром, помните?

О, вы уходите?

Да, вернусь к обеду.

Доброго пути.

Спасибо.

Братишка, что же нам теперь делать? Я уже устал стоять здесь.

Знаю я. Но как же нам выяснить, что же было в той записке-предупреждении?

Газетчики ничего не знают.

А давай спросим у того полицейского.

Идиот!

Вы обронили это.

Э-э, да, спасибо вам.

О, дело вора драгоценностей, оставившего после себя алую розу и записку...

...и объявившего о своем следующем преступлении...

Со вчерашнего дня все только о нем и говорят.

Э, да? Правда?

Говорят, что завтра он придет за своей следующей добычей.

Это будет лучший королевский конь, Принц Шоском.

Что, правда?!

Да, ну или я так слышала. Правда, я не уверена, действительно все так и будет.

Кошмар, правда?

Эти двое... они же...

Благодарим вас, мисс! Спасибо!

Извините меня, мисс. Вы знаете этих мужчин?

Нет. Они просто спросили меня дорогу. А могу я узнать, кто вы?

Прошу прощения. Я Холмс, детектив.

Просто они были похожи на двух моих знакомых.

О, так вы то самый знаменитый мистер Холмс? Польщена встрече с вами.

Мисс... Мисс...

Простите меня, мистер Холмс. Я должна бежать.

Надеюсь, мы с вами еще встретимся.

Просто спросили дорогу, да?

Я понимаю, что ловля воров ваша обязанность...

...но постарайтесь не особенно путаться у нас под ногами.

Вам это понятно?

Да!

Вы, двое! Если хотите, можете ехать с нами...

...только постарайтесь не мешать нам!

Вам это понятно?

О, боже... Да, я все понял.

Да что он о себе возомнил?

Вперед!

Инспектор.

Поехали, что ли?

При такой плотной охране у преступника ведь практически...

...не будет ни шанса, верно?

Вообще-то, мои инстинкты просто кричат мне, что как раз сейчас-то самое время ему объявиться...

Смотрите!

Что это?

А вот и ты, Мориарти!

Что? Дым?! Что это?

Ладно, готовы?

Это еще что?

Успокойтесь! Охраняйте королевского коня!

Где они?

Что случилось с Мориарти и его бандой?

Мы не знаем!

Что творится?

Не спускайте глаз с королевского коня!

В таком дыму это очень сложно!

Как там конь?! Принц Шоском в безопасности?!

Капитан, я поскачу за подкреплением!

Хорошо, давай!

Ватсон, поехали!

Хорошо.

Да какого дьявола там творится?

Профессор, я не знаю, но это нехорошо.

Давайте вернемся домой.

Дурак! Лучшего шанса у нас никогда больше не будет!

Готовы? Вперед!

Захватил! Поднимайте!

Эй, прекратите! Что вы делаете?! Отпустите меня!

Ой, не тот! Избавьтесь от него!

Профессор, это невозможно.

Сломались.

Идиот! Дурак!

Черт! Я строил ее в такой спешке.

Похоже, придется самому делать.

Эй, ты, падай давай! Падай!

Что?! Ах ты, ничтожный идиот!

Убери свои ноги с моего лица!

Проклятье!

Как удачно! Королевский конь!

Поехали!

До скорого, инспектор Лестрейд!

Мориарти, злодей! Взять его!

Есть, сэр!

Поймайте меня, если сможете!

Мориарти, стоять!

Эй, что такое?

Мистер Королевский конь, вы что, быстрее не можете?

Так, лови его!

Мы уже почти настигли его! Гони!

Ну же! Быстрее, я сказал, быстрее!

Что такое?

"Я украл королевского коня."

Что?!

Холмс, да что не так с этим конем?

А вы присмотритесь к его бегу, к его скорости.

Сразу видно, что это не обычный конь.

Что? Тогда он и есть...

Держитесь!

О, нет!

Ой!

Держитесь там! Не отпускайте!

Ну, ну, хороший коник. Вот так.

Готовы к разговору, мисс Ирэн Кристофер?

Холмс, Кристофер? Тогда это...

Вы победили, мистер детектив..

Что за...

Вы Ирэн, дочь Кристофера, таинственного вора, не так ли?

Да, это я.

Пожалуйста! Умоляю, скачи быстрее!

Готов уже сдаться? Мы почти настигли.

Братишка! Я нашел его!

Лады, давай сбросим этого шумного болвана.

А! Что вы делаете?!

Вы же убьете меня! Я погибаю!

Отлично! Прочь отсюда!

Мой отец был крупным торговцем и великолепным джентльменом.

Но он скончался после ужасной болезни.

Мы с матерью очень горевали с той поры.

Но однажды, когда я убирала его кабинет, я нашла старый дневник отца.

Из него я узнала о Кристофере, Таинственном воре, втором лице моего отца.

И в этот момент вам все открылось.

Понятно. Должно быть, вы были шокированы, когда узнали, что ваш отец был вором.

Нет, я была так взволнована, обнаружив, что у отца было такое захватывающее прошлое!

Что?

Как горько, наверно, было ему, когда из-за раны ноги...

...ему пришлось бросить это занятие!

И тогда я решила завершить то дело, что он был вынужден оставить незавершенным!

Ясно...

Вот так. Почти! Чуть ниже!

Стоять!

Мориарти, тебе не сбежать!

Ага, наконец-то он оставил коня!

Принц Шоском вернулся!

Принц, как я рад, что вы в безопасности.

Эй, минутку... что это за конь?

Это подделка!

Что?!

Не можешь что ли сам все исправить?

Я слышу вас, профессор, но, похоже, здесь ничего не работает.

Дурак, ничего-то ты не умеешь...

Эй, ты!

Мориарти, куда ты дел королевского коня?!

Ах ты, грязный вор, верни коня!

Я невиновен! Когда я упал на коня, его уже до меня украли!

Лжец!

Неет, стойте! Что вы делаете?! Отпустите!

Ни за что! Верни коня!

Говорю же вам, я невиновен!

А я говорю, ты лжешь!

Эй, отпустите! Не мешайте мне!

Слишком тяжело. Руки больше не выдержат...

Только без глупостей!

У нас перевес, машина не выдержит!

Ой!

Ой!

Братишка, смотри!

Я же вам говорил!

Получилось!

Выглядите ужасно.

На себя посмотрите.

Так что, вы собираетесь арестовать меня?

Что ж, посмотрим. Мы ведь не полицейские.

Так что, как только вы вернете бриллиант и коня...

Я все равно не собиралась оставлять их себе.

Тогда, пообещаете мне, что больше никогда не будете так делать?

Похоже, у меня не осталось выбора. Хотя, это было весьма забавно.

Хороший вор всегда должен знать, когда остановиться!

Дело закрыто.

Хороший вор всегда должен знать, когда остановиться...

Хотел бы я, чтобы они тоже услышали это.

Верно, если бы услышали.

Слушайте, профессор.

Может, сдадимся уже и оставим это занятие?

Дурак! Пока я известен как "Наполеон Преступлений", я никогда не брошу это!

Ох, никогда нам не уйти от этого.

Лишь утро пришло... Mezameta tokiniwa...

Пуста уже твоя постель. Anatano bed wa karappo.

Там, под балконом, город живет свой жизнью. Veranda goshini mietayo machikado.

Расскажи, что узнал ты, гуляя... Naniwo mitsuketaka oshiete sanpono tochuude...

До фонтана в парке и обратно. Hikikaeshite kuru hirobano hunsui.

Сутки напролет, кружит мыслей твоих хоровод... Nijuyojikan, atamanonakade nanikaga...

Именно таков ты и есть. Dance shiteiruhito nandakara.

Перед самым началом Мирового Чемпионата по авиационным гонкам в Голландии...

...у мистера Мака Бейна, великолепного авиаконструктора...

...похитили новый высоко мощный двигатель.

Коварный профессор Мориарти, похоже, намеревается победить в гонке...

...при помощи краденного двигателя. Это же совершенно неприемлемо!

Всякий раз, столкнувшись с тайной, приходите к нам, на Бейкер-стрит.

Великий Воздушный Чемпионат Хаоса?!

Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).