Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Из Википедии — свободной энциклопедии

Анна Ричардовна
Создатель Михаил Булгаков
Произведения «Мастер и Маргарита»
Первое упоминание Часть 1. Глава 17. «Беспокойный день»
Пол женский
Род занятий секретарша
Роль исполняет Магдалена Завадская[pl]фильм 1988 года (Польша),
Наталья Суркователесериал 2005 года (Россия)

Анна Ричардовна — второстепенный персонаж романа «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова. Секретарша председателя Зрелищной комиссии Прохора Петровича.

Описание персонажа

Булгаков описывал секретаршу как «красавица Анна Ричардовна…», при этом эпитет «красивая» часто сочетается с характеристикой голоса (музыкальным нежным голосом, немного гнусавым «запела дрожащим сопрано», чаще глаголами: взвизгнула, завыла, вскричала/закричала, взрыдала, воскликнула), не описывая собственно внешность. Цитаты: «…Красавица секретарь взвизгнула и, ломая руки, вскричала…», «…тут красавица подбежала к письменному столу и музыкальным нежным голосом, немного гнусавым после плача, воскликнула…», «…Не узнает! Меня не узнает! Вы понимаете? — взрыдала секретарь…», «…Нет, не могу видеть этого, нет, не могу! — закричала Анна Ричардовна…», «…Геее! — распялив совершенно потерявший всякие очертания рот, завыла Анна Ричардовна…», «…стала трясти бухгалтера и кричать…!»

Описание секретарши как красивой женщины идёт с замысла романа: черновой текст «блистающая красотой женщина…» сменился в следующей редакции на «… красавица Сусанна Ричардовна Брокар», затем в «красавица Анна Ричардовна…». У неё эффектная внешность: длинные ноги («в кожаном кресле, … лежала, вытянув ноги почти до средины секретарской, личный секретарь Прохора Петровича, красавица Сусанна Ричардовна Брокар»), макияж («Весь подбородок Сусанны Ричардовны был вымазан губной помадой, а по персиковым щекам ползли с глаз чёрные потоки ресничной краски»).

Происхождение персонажа

В первых редакциях романа — Сусанна Ричардовна Брокар (Багирова 2004), красавица.

Кандидат исторических наук С. М. Горшков выдвинул предположение, что имя «Анна» (и её скрытая форма «Сусанна») и отчество «Ричардовна» может рассматриваться как отсылка к первому акту пьесы Уильяма Шекспира «Ричард III», где во 2-й сцене Ричард Глостер обольщает леди Анну. Несовпадение того, «что председатель комиссии получил имя Прохор, а не Ричард, объясняется его нетипичностью для нашей страны». А то, что булгаковский эпизод имеет другое направление развития, чем у Шекспира, объясняется как «перевёртывание шекспировского сюжета: не мужчина, причастный к власти, добивается внимания женщины, а наоборот, женщина пытается привлечь к себе внимание находящегося у власти мужчины, скорбя от того, что терпит неудачу» (Горшков 2017).

Доктор филологических наук Ольга Дашевская в статье о типология женских образов в драматургии 1930-х годов выделяет типаж женщина-соблазнительница и рассматривает его на примере комедийной пьесы «Сусанна Борисовна» (1929) Д. Чижевского[1]. В нём заглавная героиня — Сусанна Борисовна, «аристократка по происхождению, княжна в прошлом, привыкшая жить в роскоши и удовольствии, за чужой счёт, на содержании мужчин, и в новой реальности стремится сохранить свои позиции и образ жизни. Она ничем не занимается, её профессия — „быть красивой“»[2].

Образ Анны Ричардовны в кинематографе

Название Страна Год Режиссёр В роли Анны Ричардовны Примечания
Мастер и Маргарита  Польша 1988 Мацей Войтышко Магдалена Завадская[pl]
Мастер и Маргарита  Россия 2005 Владимир Бортко Наталья Суркова телесериал

Литература

  • Белобровцева И., Кульюс С. Роман М. Булгакова «Мастер и Маргарита». Комментарий. — М.: Книжный Клуб, 2007. — 496 с. — ISBN 978-5-98697-059-2.
  • Багирова, Елена Петровна. Эволюция антропонимикона в текстах разных редакций романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита»: диссертация … кандидата филологических наук: 10.02.01 / Багирова Елена Петровна; [Место защиты: Тюменский государственный университет]. — Тюмень, 2004. — 229 с.
  • Горшков, С. М. Эпизод исторической пьесы У. Шекспира «Ричард III» на страницах романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита» // Литература в контексте современности: Материалы IX Всероссийской научной конференции с международным участием, Челябинск, 08-09 декабря 2017 года / Министерство образования и науки Российской Федерации; ГОУ ВО «Южно-Уральский государственный гуманитарно-педагогический университет». — Челябинск: ООО «Энциклопедия», 2017. — С. 118—120.

Примечания

Ссылки

Эта страница в последний раз была отредактирована 19 марта 2024 в 09:54.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).