To install click the Add extension button. That's it.

The source code for the WIKI 2 extension is being checked by specialists of the Mozilla Foundation, Google, and Apple. You could also do it yourself at any point in time.

4,5
Kelly Slayton
Congratulations on this excellent venture… what a great idea!
Alexander Grigorievskiy
I use WIKI 2 every day and almost forgot how the original Wikipedia looks like.
Live Statistics
Spanish Articles
Improved in 24 Hours
Added in 24 Hours
Languages
Recent
Show all languages
What we do. Every page goes through several hundred of perfecting techniques; in live mode. Quite the same Wikipedia. Just better.
.
Leo
Newton
Brights
Milds

Diasistema eslavo centro-sur

De Wikipedia, la enciclopedia libre

Distribución actual de las normas del diasistema eslavo del centro-sur.

El diasistema eslavo del centro-sur (en croata srednjojužnoslavenski dijasistem/dijasustav, centralnojužnoslavenski dijasistem/dijasustav o centralni južnoslavenski dijasistem/dijasustav) es una denominación propuesta por el lingüista croata Dalibor Brozović para designar a un grupo de lenguas Ausbau (término sociolingüístico) lo comprenden el serbio, el croata, el bosnio y el montenegrino, es un término que está poco a poco reemplazando al de serbocroata o mejor dicho BCMS. El término, considerado artificial por algunos lingüistas, se usa para reemplazar el de serbocroata o croatoserbio, utilizado por los lingüistas de la época de la antigua Yugoslavia, y también para designar oficialmente en ese país la lengua hablado por serbios, croatas, bosnios y montenegrinos. Desde el punto de vista del método comparativo, es en efecto una sola y misma lengua, llamada lengua Abstand en sociolingüística (para las denominaciones de la entidad lingüística en cuestión, ver el artículo  serbocroata).

Los componentes del diasistema

Reparto actual de los subdialectos del shtokaviano en el seno del diasistema eslavo del centro-sur.

Las variantes regionales del diasistema eslavo del centro-sur son definidas según dos puntos de vista, uno morfológico y otro fonológico.

  1. Criterio morfológico. Según la forma tomada por el pronombre interrogativo « qué » : što/šta (pronunciado « shto/shta »), kaj (« kai ») y ča (« cha »), se distinguen tres dialectos :
  2. Criterio fonológico. Según la manera que haya evolucionado el sonido ĕ del protoeslavo, representado por la letra ѣ, llamada « yat », tiene tres izgovori (« pronunciaciones ») :
    • Ekaviana(ekavski), empleada en Serbia (salvo en Užice y en el Sanjacado), en el este, noroeste y norte de Croacia, en la que « yat » se ha convertido en una e , por ejemplo en las palabras čovek ’hombre’ y reka ’río’. Esta pronunciación es la preferida en el serbio estándar.
    • Yekaviana ((i)jekavski), usada en Herzegovina, en Croacia, en Montenegro y en Serbia occidental, en esta pronunciación « yat » ha evolucionado en je (pronunciado « ye ») en algunas palabras (por ejemplo čovjek) y en ije (pronunciado « iye ») en otra: rijeka. Esta pronunciación es exclusiva en los estándares croata, bosnio y montenegrino, y es aceptada por el serbio estándar.
    • Ikaviana (ikavski), es la menos difundida, aparece en Croacia, Bosnia, Herzegovina, y en Voivodina (Bačka septentrional y Bačka occidental), en la cual « yat » se ha convertido en i (čovik, rika). Esta pronunciación no está reconocida por ningún estándar.

Algunos lingüistas incluyen como parte de los dialectos de este diasistema el torlak (torlački), hablado por los serbios del sudeste de Serbia y por los croatas en ciertas partes del Banato rumano. A causa de su semejanza con el búlgaro, los lingüistas búlgaros lo consideran perteneciente al diasistema búlgaro, igual que el macedonio.

Nota

Bibliografía

  • (fr) Borjanka Jolić; Roger Ludwig, Le Serbo-croate sans peine, Assimil, Chennevières, 1972
  • (ro) Marius Sala; Ioana Vintilă-Rădulescu, Limbile lumii. Mică enciclopedie (Les langues du monde. Petite encyclopédie), E.Ş.E., Bucarest, 1981
  • (fr) Paul-Louis Thomas, « Serbo-croate, serbe, croate..., bosniaque, monténégrin : une, deux..., trois, quatre langues ? », dans Revue des études slaves, n° 66/1 (1994)
  • (fr) Paul-Louis Thomas, « Fonction communicative et fonction symbolique de la langue (sur l’exemple du serbo-croate : bosniaque, croate, serbe) », dans Revue des études slaves, n° 70/1 (1998)
  • (fr) Paul-Louis Thomas, « Bosniaque, croate, monténégrin, serbe : de l’étude d’une langue à l’identité des langues », dans Revue des études slaves, n° 74/2-3 (2003)

Véase también

Enlaces internos

Enlaces externos

Esta página se editó por última vez el 10 nov 2022 a las 15:42.
Basis of this page is in Wikipedia. Text is available under the CC BY-SA 3.0 Unported License. Non-text media are available under their specified licenses. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 is an independent company and has no affiliation with Wikimedia Foundation.