To install click the Add extension button. That's it.

The source code for the WIKI 2 extension is being checked by specialists of the Mozilla Foundation, Google, and Apple. You could also do it yourself at any point in time.

4,5
Kelly Slayton
Congratulations on this excellent venture… what a great idea!
Alexander Grigorievskiy
I use WIKI 2 every day and almost forgot how the original Wikipedia looks like.
Live Statistics
English Articles
Improved in 24 Hours
Added in 24 Hours
Languages
Recent
Show all languages
What we do. Every page goes through several hundred of perfecting techniques; in live mode. Quite the same Wikipedia. Just better.
.
Leo
Newton
Brights
Milds

Suez inscriptions of Darius the Great

From Wikipedia, the free encyclopedia

Drawing of the damaged Shaluf Stela
Fragment of the Shaluf Stela, Louvre Museum.

The Suez inscriptions of Darius the Great were texts written in Old Persian, Elamite, Babylonian and Egyptian on five monuments erected in Wadi Tumilat, commemorating the opening of the "Canal of the Pharaohs" between the Nile and the Bitter Lakes.[1]

One of the best preserved of these monuments was a stele of pink granite, which was discovered by Charles de Lesseps, Ferdinand de Lesseps's son, in 1866, 30 kilometers from Suez near Kabret in Egypt. It was erected by Darius the Great, king of the Achaemenid Empire (or Persia), whose reign lasted from 522 to 486 BCE. The monument, also known as the Chalouf stele (alt. Shaluf Stele), records the construction of a forerunner of the modern Suez Canal by the Persians, a canal through Wadi Tumilat, connecting the easternmost, Bubastite, branch of the Nile with Lake Timsah, which was connected to the Red Sea by natural waterways.[2] The stated purpose of the canal was the creation of a shipping connection between the Nile and the Red Sea, between Egypt and Persia.

Text

Partial transliteration and translation of the inscription:

xâmanišiya \ thâtiy \ Dârayavauš \ XŠ \ adam \ Pârsa \ amiy \ hacâ \ Pâ rsâ \ Mudrâyam \ agarbâyam \ adam \ niyaštâyam \ imâm \ yauviyâ m \ katanaiy \ hacâ \ Pirâva \ nâma \ rauta \ tya \ Mudrâyaiy \ danuvatiy \ ab iy \ draya \ tya \ hacâ \ Pârsâ \ aitiy \ pasâva \ iyam \ yauviyâ \ akaniya \ avathâ \ yathâ \ adam \ niyaštâyam \ utâ \ nâva \ âyatâ \ hacâ \ Mudrâ yâ \ tara \ imâm \ yauviyâm \ abiy \ Pârsam \ avathâ \ yathâ \ mâm \ kâma\ âha

  • English translation:

"King Darius says: I am a Persian; setting out from Persia I conquered Egypt. I ordered to dig this canal from the river that is called Nile and flows in Egypt, to the sea that begins in Persia. Therefore, when this canal had been dug as I had ordered, ships went from Egypt through this canal to Persia, as I had intended."

See also

References

  1. ^ William Matthew Flinders Petrie, A History of Egypt. Volume 3: From the XIXth to the XXXth Dynasties, Adamant Media Corporation, ISBN 0-543-99326-4, p. 366
  2. ^ Barbara Watterson (1997), The Egyptians, Blackwell Publishing, ISBN 0-631-21195-0, p.186

This page was last edited on 18 August 2023, at 15:46
Basis of this page is in Wikipedia. Text is available under the CC BY-SA 3.0 Unported License. Non-text media are available under their specified licenses. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 is an independent company and has no affiliation with Wikimedia Foundation.