To install click the Add extension button. That's it.

The source code for the WIKI 2 extension is being checked by specialists of the Mozilla Foundation, Google, and Apple. You could also do it yourself at any point in time.

4,5
Kelly Slayton
Congratulations on this excellent venture… what a great idea!
Alexander Grigorievskiy
I use WIKI 2 every day and almost forgot how the original Wikipedia looks like.
Live Statistics
English Articles
Improved in 24 Hours
Added in 24 Hours
Languages
Recent
Show all languages
What we do. Every page goes through several hundred of perfecting techniques; in live mode. Quite the same Wikipedia. Just better.
.
Leo
Newton
Brights
Milds

From Wikipedia, the free encyclopedia

Strengleikar (English: Stringed Instruments) is a collection of twenty-one Old Norse prose tales based on the Old French Lais of Marie de France. It is one of the literary works commissioned by King Haakon IV of Norway (r. 1217-1263) for the Norwegian court, and is counted among the Old Norse Chivalric sagas.[1] The collection is anonymous. It has been attributed to Brother Robert, a cleric who adapted several French works into Norse under Haakon, the best known of which is Tristrams saga ok Ísöndar (a Norse version of the Tristan and Iseult legend),[2] but there is also reason to think that the collection may be a gathering of the work of several different translators.[3] Unlike many medieval translations, the Strengleikar are generally extremely close in sense to the Old French originals; the text which differs most is Milun, which is abridged to half its original length.

YouTube Encyclopedic

  • 1/1
    Views:
    1 025
  • Jóhannes úr Kötlum les eigin ljóð

Transcription

Lais and their sources

The Strengleikar comprise:[4]

Marie's lai Eliduc is not found in Scandinavian manuscripts but the motif of a character learning about healing plants by observing weasels appears not only there but in the Icelandic Völsunga saga, which seems to indicate that Eliduc was known in Iceland in some form.[5]

Bisclaretz ljóð, circulating in Iceland, was much adapted, becoming Tiódels saga. This has not traditionally been counted among the Strengleikar, however.[6]

Manuscripts

The principal manuscripts are:[7]

  • De la Gardie, 4-7, f. 17va-43vb (Carolinabiblioteket, Uppsala). The principal manuscript in which the collection has been preserved, dating from 1250×1270 (defective).
  • AM 666 b 4o, ff. 1r-4v (Den Arnamagnæanske samling, Kongelige biblioteket, Copenhagen). 4 leaves (Grelents saga), originally part of De la Gardie 4-7.[8]
  • Lbs 840 4o, f. 292r-299v (Landsbókasafn Íslands, Reykjavik). Date: 1737 (Gvimars saga).

Other manuscripts include:[9]

  • Arnamagnaean Institute, Reykjavík: AM 391, fol. (c. 1875) (prologue only); AM 948c, 4° (19th century).
  • Royal Library, Copenhagen: NKS 1832, 4° (late 18th century), fragment (Grelentz saga)
  • Royal Library, Stockholm: Papp. 4:o nr 34 (late 17th century), excerpts

Editions and translations

  • Diplomatic transcription of De la Gardie available at the Medieval Nordic Text Archive.
  • Cook, Robert and Mattias Tveitane (eds. & trs.). Strengleikar. An Old Norse translation of twenty-one Old French lais.. Norsk Historisk Kjeldeskrift-Institutt, Norrøne tekster 3. Oslo: Grieg, 1979. ISBN 82-7061-273-1. Edition and English translation.
  • Keyser, R. and C.R. Unger (eds.). Strengleikar, eða Lioðabók. En Samling af romantiske Fortællinger efter bretoniske Folkesange (Lais), oversat fra fransk paa norsk ved Midten af trettende Aarhundrede efter Foranstaltning af Kong Haakon Haakonssön. Christiania: Feilberg og Landmark, 1850.
  • Tveitane, Mattias (ed.). Elis saga, Strengleikar and other Texts. Selskapet til utgivelse av gamle norske håndskrifter (Corpus codicum Norvegicorum medii aevi), Quatro serie 4. Oslo, 1972. Facsimile edition of MSS De la Gardie and AM 666.
  • Strenglege eller Sangenes Bog, oversat fra oldnorsk af H. Winter Hjelm. Kristiania: Feilberg og Landmark, 1850.
  • Rytter, Henrik (tr.). Strengleikar eller songbok. Oslo: Det Norske Samlaget, 1962. Norwegian translation.
  • Aðalheiður Guðmundsdóttir, Strengleikar, Íslensk rit, 14 (Reykjavík : Bókmenntafræðistofnun Háskóla Íslands, 2006). Popular Icelandic edition.

Notes

  1. ^ Marianne E. Kalinke and P. M. Mitchell, Bibliography of Old Norse–Icelandic Romances, Islandica, 44 (Ithaca: Cornell University Press, 1985), p. 105.
  2. ^ Rivera, Isidro J. (1991), "Brother Robert", in Lacy, Norris J. (ed.), The New Arthurian Encyclopedia, New York: Garland, p. 56
  3. ^ Sanders, Christopher (1993), "Strengleikar", in Pulsiano, Philip (ed.), Medieval Scandinavia: An Encyclopedia, New York: Garland, p. 612
  4. ^ Marianne E. Kalinke and P. M. Mitchell, Bibliography of Old Norse–Icelandic Romances, Islandica, 44 (Ithaca: Cornell University Press, 1985), p. 105.
  5. ^ Carol J. Clover, ‘Vǫlsunga saga and the Missing Lai of Marie de France’, in Sagnaskemmtun: Studies in Honour of Hermann Pálsson on his 65th Birthday, 26th May 1986, ed. by Rudolf Simek, Jónas Kristjánsson and Hans Bekker-Nielsen, Philologica Germanica, 8 (Vienna: Böhlau, 1986), pp. 79–84.
  6. ^ Tiodielis saga, ed. by Tove Hown Ohlsson, Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum. Rit, 72 (Reykjavík: Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, 2009).
  7. ^ Marianne E. Kalinke and P. M. Mitchell, Bibliography of Old Norse–Icelandic Romances, Islandica, 44 (Ithaca: Cornell University Press, 1985), p. 105.
  8. ^ Strengleikar: An Old Norse Translation of Twenty-one Old French Lais, ed. and trans. by Robert Cook and Mattias Tveitane, Norrøne tekster, 3 (Oslo: Norsk historisk kjeldeskrift-institutt, 1979), p. ix.
  9. ^ Marianne E. Kalinke and P. M. Mitchell, Bibliography of Old Norse–Icelandic Romances, Islandica, 44 (Ithaca: Cornell University Press, 1985), p. 105.

References

External links

This page was last edited on 6 April 2024, at 21:51
Basis of this page is in Wikipedia. Text is available under the CC BY-SA 3.0 Unported License. Non-text media are available under their specified licenses. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 is an independent company and has no affiliation with Wikimedia Foundation.