To install click the Add extension button. That's it.

The source code for the WIKI 2 extension is being checked by specialists of the Mozilla Foundation, Google, and Apple. You could also do it yourself at any point in time.

4,5
Kelly Slayton
Congratulations on this excellent venture… what a great idea!
Alexander Grigorievskiy
I use WIKI 2 every day and almost forgot how the original Wikipedia looks like.
Live Statistics
English Articles
Improved in 24 Hours
Added in 24 Hours
What we do. Every page goes through several hundred of perfecting techniques; in live mode. Quite the same Wikipedia. Just better.
.
Leo
Newton
Brights
Milds

Amarna letter EA 205

From Wikipedia, the free encyclopedia

EA 26, fragment (Obverse).
(high-resolution expandable photo)

Amarna letter EA 205, titled: "Ready for Marching Orders (5)"[1] is a short letter from the Ruler of city Ṭubu. The title references that six mostly identical, very short, letters were scribed by the same scribe, from small regional towns; the scribe also is the writer of Amarna letter EA 195. It is not known if each letter was written at the location of each town, or from an alternative site, or sites.

The six towns are:

Ṣiribašani, Message of Artamanya
town 2, Message of Amawaše
Šashimi, Message of Abdi-Milki
Qanu, Message of the Ruler
Ṭubu, Message of the Ruler
Naziba, Message of the Ruler

The Amarna letters, about 300, numbered up to EA 382, are a mid 14th century BC, about 1350 BC and 20–25 years later, correspondence. The initial corpus of letters were found at Akhenaten's city Akhetaten, in the floor of the Bureau of Correspondence of Pharaoh; others were later found, adding to the body of letters.

The letter

EA 205: "Ready for Marching Orders (5)"

EA 205, letter number one of one, from the small town of Tubu (Biblical Tob). (Not a linear, line-by-line translation.)[2]

Obverse

(Lines 1-8)--Say to the king, my lord: Message of the ruler of Tubu, your servant. I fall at the feet of the king, my lord, the Sun of (all) peoples,1 7 times plus 7 times.

Reverse

(lines 9-18)You have written to me to make preparations before the arrival of the archers. I am herewith, along with my troops and my chariots, at the disposition of the troops of the king, my lord, wherever they go.2 (complete EA 205, with no lacunae, lines 1-18)

Cuneiform score, Akkadian, English

Cuneiform score (per CDLI, Chicago Digital Library Initiative),[3] and Akkadian, and English.


Obverse

Paragraph I, (lines 1-8)

1.A-na 1=dišlugal _EN_-ia
___Ana 1=dišŠÀR(ru) Bēlu-ia
___To m=male=diš, 1King Lord-mine
2.— ——- bil— ——-ma
___qabû — !
___ Speaking — !
3.um-ma diš- _iri_ Ṭù-bu
___umma diš-amēlu iri/URU Ṭù-bu
___ Message m=male=diš, 1Man, city(town)(city-state) Ṭubu (Biblical Tob)
4. _ARÁD_-ka a-na _gìri-meš_
___ ARÁD-ka, – ana gìri-meš
___ Servant-yours, – at (the) feetpl.
5. 1=diš ŠÀR-(ru) be-li-ia
___ 1=m=male=diš Šàrru bēlu-ia
___ m=male=diš, 1King, Lord-mine

Obverse

11.a-na pa-ni
___ana nu
___"Before"
12. _erín-meš-_ -ṭá-te
___ erín-meš -ṭá-te
___ armypl. pitati


See also

References

  1. ^ Moran, William L. 1987, 1992. The Amarna Letters. EA 205, "Ready for Marching Orders (5)", p. 279.
  2. ^ Moran, William L. 1987, 1992. The Amarna Letters. EA 23, "Ready for Marching Orders (5)", pp. 61-62.
  3. ^ EA 205, (Chicago Digital Library Initiative) CDLI page for EA 205
  • Moran, William L. The Amarna Letters. Johns Hopkins University Press, 1987, 1992. (softcover, ISBN 0-8018-6715-0)

External links

This page was last edited on 29 January 2023, at 22:30
Basis of this page is in Wikipedia. Text is available under the CC BY-SA 3.0 Unported License. Non-text media are available under their specified licenses. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 is an independent company and has no affiliation with Wikimedia Foundation.