NANA | |||
---|---|---|---|
яп. ナナ (катакана) (NANA (ромадзи)) НАНА (киридзи) | |||
Жанр / тематика | романтическая драма, повседневность | ||
Манга | |||
Автор | Ай Ядзава | ||
Издатель |
|
||
| |||
Публикуется в |
|
||
Аудитория | дзёсэй | ||
Публикация | 15 мая 2000 года — 26 мая 2009 года | ||
Томов | 21 (перерыв) | ||
Аниме-сериал | |||
Режиссёр |
Морио Асака Исидзука Ацуко |
||
Сценарист |
Конпару Томоко Урахата Тацухико Фудэясу Кадзуюки Ядзава Ай |
||
Композитор |
Хасэгава Томоки Ямагути Хиро Миядзаки Аюми Обата Хидэюки Оливия Лафкин |
||
Студия | Madhouse | ||
| |||
Телесеть |
|
||
| |||
Премьерный показ | 5 апреля 2006 года — 29 марта 2007 года | ||
Длительность | 25 мин. | ||
Серий | 47 + 3 коллажа | ||
Игровой фильм: | |||
|
NANA (яп. ナナ Нана) — дзёсэй-манга[1] авторства Ай Ядзавы, выходившая в журнале Cookie издательства «Shueisha». Манга была адаптирована в аниме и 2 игровых фильма. Согласно опросу, проведённому в 2007 году министерством культуры Японии, занимала 50-е место среди лучшей манги всех времён.[2]
Позже мангу адаптировала студия «Madhouse» в аниме-сериал. Трансляция аниме осуществлялась с 5 апреля 2006 года по 29 марта 2007 года. В аниме экранизированы 42 главы манги.
Сюжет
В вагоне одного поезда, следовавшего в Токио, Нана Комацу, ехавшая к своему парню Сёдзи, случайно оказалась в кресле рядом с Наной Осаки, направлявшейся в столицу, чтобы исполнить своё желание — стать известной певицей. Будучи солисткой панк-группы «Blast», Осаки мечтает о дебюте своей группы в Токио, чтобы доказать себе, всему миру и своему парню Рэну, гитаристу популярной группы «Trapnest», что она может добиться успеха.
Будучи тёзками, девушки быстро находят общий язык, даже несмотря на противоположность характеров. Однако, увидев Сёдзи уже в Токио, Нана Комацу теряет из виду другую Нану: случайное знакомство в поезде подошло к концу. Но судьба сводит их снова, когда они сталкиваются в квартире, которую обе хотели снять. Слово за слово, они решают жить вместе. Ещё бы: ведь и без того низкая плата за квартиру станет в два раза ниже! Так и начинаются жизненные приключения двух девушек с одним именем, вместе идущих навстречу своим мечтам.
Персонажи
Главные герои
Нана «Хатико» Комацу (яп. 小松奈々).
- Наивная девушка, имеющая способность «влюбляться с первого взгляда». За её беззаботность, а также за то что она всё время «крутится под ногами» как собачка, Нана Осаки прозвала её Хатико (в честь знаменитого пса, имя которого также образовано от «восемь», а «нана» означает ещё и «семь»). После того как услышала песню Наны под аккомпанемент Нобу, стала преданной фанаткой «Black Stones», а также первой и самой лучшей подругой солистки этой группы Наны Осаки, которая также являлась и её соседкой. Нана сама себя не совсем понимает, как и не понимает, чего ей нужно на самом деле, однако в конце концов ей пришлось сделать свой выбор. Вышла замуж за Такуми, у них есть дочь Сацуки и сын Рэн (в аниме показана только дочь, но Рэн упоминается в манге как старший). Однако Нана узнала о ребёнке, когда встречалась с Нобу, и точно не знала от кого он. Сама же Нана тоже сильно изменилась, она стала вести себя строго в соответствии с образом ямато-надэсико и даже Нобу называет «молодым господином».
- Сэйю: Мидори Кавана (яп. 川菜翠).
Нана Осаки (яп. 大崎ナナ).
- Солистка панк-группы «Black Stones». Приехала в Токио, чтобы стать певицей, а также чтобы доказать всем, и себе в первую очередь на что она способна. Влюблена в гитариста группы «Trapnest» Рэна. Мечта — сделать «Black Stones» известными на весь мир. Пытается казаться сильной и независимой личностью, но в глубине души ранима. Расставание с матерью оставило глубокую душевную рану в сердце Наны и даже когда она слишком нервничает, то начинает страдать от гипервентиляции. Очень привязана к Хатико, своей «собачке», но ей совершенно не нравится Такуми. Из-за своей худобы она кажется хрупкой и беззащитной, но тем не менее может постоять за себя. На плече у Наны татуировка в виде лотоса, что означает «Рэн». Её она сделала, когда влюбилась в Рэна.
- Сэйю: Роми Паку (яп. 朴路美); голос в песнях: Анна Цутия.
Black Stones (Blast)
Нобу Тэрасима (яп. 寺島伸夫).
- Гитарист «Black Stones». Сочиняет музыку для песен его группы. Дружил с Наной Осаки ещё со школы и был человеком, приобщившим её к панк музыке. Является наследником богатой семьи владельцев сети гостиниц, но несмотря на это всем сердцем предан музыке. Очень болтлив в нетрезвом состоянии. Понял, что любит Нану Комацу, когда узнал о её отношениях с Такуми. Встречался некоторое время с ней, пока она не забеременела и не решила жить с Такуми.
- Сэйю: Томокадзу Сэки (яп. 関智一).
Ясуси «Ясу» Такаги (яп. 高木泰士).
- Играет на ударных инструментах. Является лидером группы «Black Stones». Обычно именно он решает все деловые и финансовые вопросы их коллектива. Мечтал стать адвокатом и даже получил юридическое образование, но стремление быть музыкантом победило. Для Наны и Нобу он почти как старший брат. Всегда действует в интересах близких ему людей, очень загадочный. Друзья даже однажды сравнили его с Буддой и шутили, что он достиг просветления. Курит сигареты под названием «Black Stones», которые и дали название их группе «Black Stones», сокращённо «Blast». Ясу и Рэн выросли в одном детском доме и оставались близкими друзьями. Встречался с Рэйрой в то время как учился в средней школе, однако когда Рэйра уехала в Токио, чтобы стать певицей. Позже влюбляется в Нану, но понимает, что та любит Рэна. К концу сериала он сам признаётся, что любит Нану, но она считает, что он любит её, скорее, как старший брат. Позже влюбляется в актрису Миу и начинает с ней встречаться. Его родители погибли в автокатастрофе, когда Ясу учился в третьем классе, его усыновили. В восьмом классе стал участником группы Blast.
- Сэйю: Ёсихиса Кавахара (яп. 川原慶久).
Синъити «Син» Окадзаки (яп. 岡崎真一).
- Бас-гитарист «Black Stones». Самый молодой член группы (15 лет). Семьи нет. Мама умерла, а отец, который появился в одном эпизоде, не родной. Син подозревает, что биологический отец мог быть иностранцем. Сбежал от отца и теперь живёт у Нобу-сана преимущественно на деньги, которые дают ему женщины за время, проведённое с ними. Рэйра является одной из его «клиенток», а в будущем и любимой, так же их объединяет день рождения в один день — 1 ноября — и группа крови — IV, но после разговора с Такуми о разнице в возрасте решает разойтись с ней и подождать, пока достигнет совершеннолетия. Отличный игрок в маджонг. Как и Ясу, курит «Black Stones». Практически не ориентируется в японской культуре — в частности, не знает ни что такое танабата, ни что такое красная нить судьбы, объясняется это тем, что он долгое время рос за границей. В конце 2 сезона Син отбывает срок в тюрьме за хранение наркотической травы.
- Сэйю: Акира Исида (яп. 石田彰).
Trapnest
Рэн Хондзё (яп. 本城蓮).
- Бывший басист Blast, гитарист «Trapnest». Будучи сиротой, Рэн вырос в приюте и научился заботиться о себе в возрасте 12 лет. Считает школу очень скучным местом. Любит играть на гитаре, искусство игры на которой довёл до совершенства. Рэн и Ясу всегда были хорошими друзьями и однажды решили организовать группу «Black Stones». Группа была довольно успешна в своём городе, но вряд ли это могло бы сделать Хондзё большой звездой, поэтому когда он получил предложение от «Trapnest» присоединиться к ним, Рэн согласился. Когда впадает в стресс, начинает пить или даже употреблять наркотические вещества, о его «недуге» знают члены Trapnest и Ясу, но держат в тайне, так как разоблачение может поставить крест на всей музыкальной группе.
- Носит на шее замок с выгравированной буквой R, ключ от которого имеет только Нана Осаки. Любит Нану и, в принципе, не желает отдавать её кому-либо. В аниме-сериале сделал Нане Осаке предложение, на что она ответила ему согласием. В 21 томе манги он разбивается в автомобильной аварии — всё тело и лицо оказываются изуродованными и лишь руки остаются без единой царапины.
- Сэйю: Хидэнобу Киути (яп. 木内秀信).
Такуми Итиносэ (яп. 一ノ瀬巧).
- Лидер и бас-гитарист группы «Trapnest». Очень красив и имеет репутацию плейбоя, но, несмотря на его обаяние, он настолько увлечён работой, что на всё остальное чаще всего не хватает времени.
Вместе со своей сестрой вырос в семье, где отец был алкоголиком, а мама умерла, когда он учился в школе, из-за чего очень рано стал самостоятельным. Он и Рэйра были друзьями детства и даже когда они выросли, Такуми продолжал о ней заботиться как брат. Такуми также знает давно Ясу и имел сопернические отношения с ним. - Все песни группы исполняются под его аранжировки. Его любимая марка сигарет Gitanes. Некоторое время встречался с Нана Комацу, но в конце концов она расстаётся с ним и начинает встречаться с Нобу. Когда Нана Комацу узнаёт о своей беременности и выражает неопределённость касаемо отца ребёнка, то Такуми предлагает стать отцом независимо от того, чей это ребёнок на самом деле. Он переезжает с Наной в новую квартиру и позже женится на ней, но наличие жены не является помехой для Такуми, и он часто ходит от неё «налево», в чем однажды и признаётся ей.
- Сэйю: Тосиюки Морикава (яп. 森川智之).
Рэйра Сэридзава (яп. 芹澤レイラ).
- Солистка «Trapnest». Пишет слова к песням, имеет очень красивый голос, но петь не любит, хотя больше ничего не умеет. Хотя её имя обычно произносят и читают по-японски как Рэйра, на самом деле её зовут Лейла. По происхождению она наполовину американка, наполовину японка. Дружит с Такуми с тех пор, как переехала с матерью в Японию. Пока Такуми учил её японскому, она учила его английскому.
- Влюблена в Такуми, хотя он делает вид, что не замечает её чувства. В прошлом встречалась с Ясу. К концу сериала влюбила в себя Сина и сама влюбилась в него, однако их отношения оставались тайной для остальных, так как Рэйра по сути на 7 лет старше Сина. Однако даже после этого продолжала страдать от того, что Такуми остаётся к ней равнодушным и собирается жениться на Нане(Комацу). После смерти Рэна попала в больницу с частичной потерей памяти.
- Сэйю: Ая Хирано (яп. 平野綾); голос в песнях: Оливия Лафкин.
Наоки Фудзиэда (яп. 藤枝 直樹).
- Барабанщик группы «Trapnest». Самый простодушный и крикливый член группы. Присоединился к «Trapnest» в 8 классе, и, по мнению Такуми, он должен привлекать поклонниц своей миловидной внешностью. Сам Наоки тоже надеялся, что будет иметь успех у девушек.
- В отличие от остальных членов «Trapnest» Наоки редко появляется в сериале. Дружит с Ясу, считая, что они лучшие друзья, также в довольно тёплых отношениях с Наной Комацу.
- Сэйю: Анри Кацу (яп. 勝 杏里)
Медиа
Манга
Первая глава манги вышла 15 мая 2000 года. За десять лет всего был издан 21 том манги. Из-за болезни автора выход манги останавливался в 2007 году с июня по ноябрь, а затем повторно прекратился в апреле 2010 года.[3] После выписки из больницы в апреле 2010 года Ай Ядзава сообщила, что не брала в руки перо с начала болезни и не знает когда вернется к созданию манги, если вообще вернется.[4] В 2013 году к 100-му выпуску рубрики про нее в журнале Cookie Ай Ядзава собственноручно дорисовала двухстраничную экстру к манге, на тот момент впервые за три года вернувшись к созданию манги.[5]
Аниме
- Режиссёр аниме: Морио Асака (яп. 浅香守生)
- Сценарий аниме: Томоко Компару (яп. 金春智子)
- Художник-постановщик: Томоюки Симидзу (яп. 清水友幸)
- Дизайн: Кунихико Хамада (яп. 濱田邦彦)
- Композитор: Томоки Хасэгава (яп. 長谷川智樹)
Мангу адаптировала студия «Madhouse». Трансляция аниме осуществлялась с 5 апреля 2006 года по 29 марта 2007 года. В Японии показывалось на канале NTV. Всего вышло 47 серий, каждая продолжительностью 25 минут, а также 3 дополнительных эпизода. В аниме экранизированы 42 главы манги.
Фильмы
По манге было снято два игровых фильма. Первый фильм вышел 3 сентября 2005, а второй фильм — 9 декабря 2006 В первом фильме главных героинь играли Мика Накасима (Нана Осаки) и Аой Миядзаки (Нана Комацу), но во 2 фильме состав поменялся, роль Наны Осаки исполнялась той же актрисой что и в 1 фильме, но вместо Аой Миядзаки роль Наны Комацу сыграла Юи Итикава.
Критика
Согласно опросу, проведённому в 2007 году министерством культуры Японии, занимала 50-е место среди лучшей манги всех времён.[2] Кроме того, манга была в списке финалистов 10-й премии Осаму Тэдзуки.[6] Также, согласно Oricon, 21-й том манги был распродан тиражом в 1,5 млн копий в 2009 году, что сделало его пятым по продажам среди всей манги за этот год.[7]
Примечания
- ↑ Brenner, Robin E. Understanding manga and anime. — С. 36. ISBN 978-1-59158-332-5
- ↑ 1 2 The Top 50 Manga Series | Japan Probe Архивировано 2 июля 2012 года.
- ↑ Nana's Ai Yazawa Puts Manga on Hold Due to Illness (англ.). Anime News Network (26 июня 2009). Дата обращения: 5 февраля 2018. Архивировано 6 февраля 2018 года.
- ↑ Nana Manga Creator Ai Yazawa Returns from Hospital (англ.). Anime News Network (25 апреля 2010). Дата обращения: 5 февраля 2018. Архивировано 5 февраля 2018 года.
- ↑ Nana's Yazawa Draws New 'Junko's Room' Chapter (англ.). Anime News Network (25 января 2013). Дата обращения: 5 февраля 2018. Архивировано 6 февраля 2018 года.
- ↑ 10th Osamu Tezuka Cultural Award Finalists Announced (англ.). Anime News Network (8 апреля 2006). Дата обращения: 5 февраля 2018. Архивировано 5 февраля 2018 года.
- ↑ 2009 Japanese Comic Ranking, #1-25 (англ.). Anime News Network (3 декабря 2009). Дата обращения: 5 февраля 2018. Архивировано 20 февраля 2022 года.
Субтитры
[NANA][RU][01].ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Послушай, Нана.
Помнишь день, когда мы встретились?
Я из тех девушек, которые верят в судьбу. Я уверена, это была судьба.
Смейся, если хочешь.
Перевод, тайминг и оформление: Pelikan ([email protected]) Перевод: VaLLaR ([email protected])
[NANA][RU][02].ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Город, где я родилась, не большой и не маленький, он окружен горами.
Деревней его не назовешь, но и крупным городом тоже.
И смотреть там особо не на что.
Я средняя из троих детей,
мои родители не богатые и не бедные...
[NANA][RU][03].ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Нана.
Так вот ты где.
Вау, DJ Мацусита-кун такой прикольный.
Мацусита-кун - почти Панасоник-сан. ^_^ Хорошее имя для провинциального диджея.
Он такой удивительный и клевый!
[NANA][RU][04].ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Сёдзи...
Обними меня!
Что с твоим лицом?
Знаешь, извини меня.
Я немного переборщил. Просто забудь.
[NANA][RU][05].ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Чувства, овладевшие мною в тот вечер, были неописуемы.
"Восхищение" или "любовь" даже близко не подходят, чтобы описать то новое чувство, которое пронзило меня.
Ревность, зависть и нетерпение слились воедино.
Ведомые похотью.
До сих пор меня иногда трясёт.
[NANA][RU][06].ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Эй, Нана. Помнишь день, когда мы встретились?
Я из тех девушек, которые верят в судьбу и всё такое...
А потому уверена, что это была судьба.
Смейся, если хочешь.
Бог, Будда, Сатана...
[NANA][RU][07].ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Хоть я и мечтаю каждый день,
не было и намёка на мысль, что смогу увидеть её снова...
ту девушку, с таким же именем, как у меня.
Мечта же эта воплотилась в реальность.
Перевод, тайминг и оформление: Pelikan ([email protected]) Перевод: VaLLaR ([email protected])
[NANA][RU][08].ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Вивьен Вествуд.
Sex Pistols.
Seven Star.
Кофе с молоком и пирог с клубникой.
А также лотос.
[NANA][RU][09].ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
На руке Наны
была татуировка - красный лотос.
Что она значила?
Конечно...
...тогда я этого не знала.
[NANA][RU][10].ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Выступление продолжалось на полной громкости до утра.
Конечно же, другие жильцы высказали нам на это свои жалобы.
Перевод, тайминг и оформление: Pelikan ([email protected])
Автор оригинала Ядзава Ай
Текст песен opening/ending: neutral ([email protected])
[NANA][RU][11.5].ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Эй, Комацу Нана.
Помнишь нашу первую встречу?
Я никогда не была из тех, кто верит в судьбу.
Так что, это всего лишь совпадение.
Перевод, тайминг и оформление: Pelikan ([email protected])
[NANA][RU][11].ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Через месяц после приезда в Токио...
моё исключительное везение...
...иссякло.
Перевод, тайминг и оформление: Pelikan ([email protected])
Автор оригинала Ядзава Ай
[NANA][RU][12].ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Может, это лишнее,
но я всегда об этом думала.
С тех пор, как была маленькой девочкой,
не важно, что обо мне думали,
моей мечтой всегда было...
[NANA][RU][13].ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Главной причиной выбора такой работы...
...было то, что она не связана с торговлей, и я была свободна по выходным.
Я надеялась видеться с Сёдзи каждый день, когда он не занят учёбой или работой.
Надеялась, что сможем... чуть больше времени быть вместе.
Перевод, тайминг и оформление: Pelikan ([email protected])
[NANA][RU][14].ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Уже наступил май,
а ночной бриз всё ещё холодный.
Почти как в моём родном городе в горах.
Я думала, что в Токио...
будет теплее.
[NANA][RU][15].ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Тогда,
Я просто не могла ни в кого влюбиться.
Но всегда хотела быть любимой.
Перевод, тайминг и оформление: Pelikan ([email protected])
Автор оригинала Ядзава Ай
[NANA][RU][16].ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Той ночью
Нана взяла Мисато-тян за руку и ушла с ней, не сказав ни слова.
И не вернулась до утра.
Перевод: VaLLaR ([email protected]) Перевод, тайминг и оформление: Pelikan ([email protected])
Автор оригинала Ядзава Ай
[NANA][RU][17].ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Подумать только... как я раньше не догадалась.
Например, их пирсинг, и то, как они говорят.
Нана и Рен так похожи.
Я почувствовала, как всё у них было серьёзно.
Перевод: VaLLaR ([email protected]) Перевод, тайминг и оформление: Pelikan ([email protected])
[NANA][RU][18].ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Тогда
исполнилось три года с момента дебюта Trapnest.
Их синглы и альбомы продавались миллионами.
Голос вокалистки Рейры выделялся на фоне других японских певиц за счет очень высоких тонов.
А большинство песен написал Рен.
[NANA][RU][19].ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Если я снова влюблюсь,
меня устроит хладнокровный парень.
Он не будет потакать всем моим капризам.
Однако, на следующий день после размолвок
он будет дарить мне всего один цветок
[NANA][RU][20].ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
В последнее время в твоем саду много всего расцвело.
Да, довольно много, но радоваться тут нечему.
Цумо.
Цумо - выигрывающий ход в маджонге.
У меня шесть тысяч.
[NANA][RU][21.5].ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Слушай, Комацу Нана...
Кажется, тот разговор в туалете в день выпуска был много лет назад.
Вся эта глупая болтовня про любовь...
Я больше не хочу её слышать.
Перевод: Chill ([email protected]) Перевод, тайминг и оформление: Pelikan ([email protected])
[NANA][RU][21].ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Когда я была маленькой...
я принимала существование мамы, как данность.
Учитель был просто учителем.
И полицейский всегда был полицейским, и никем больше.
А знаменитости, даже если они были демонами, были просто знаменитостями.
[NANA][RU][22].ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Пусть BLAST успешно дебютирует.
Тогда...
Я была переполнена одними желаниями.
Сегодня 7 июля?
Плохой знак.
[NANA][RU][23].ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Я забыла даже словом перекинуться с Такуми...
Пока я радостно целовала его и каталась по кровати,
я услышала, что Нана уходит.
Краешком сознания я подумала, что она, видимо, пошла повидаться с Реном.
Нобу-сан, идём домой.
[NANA][RU][24].ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Той ночью Нана так и не ответила на мой мэйл, и я начала волноваться.
Я чувствовала себя неловко.
Где-то за полночь я потянулась за своим телефоном...
И тут, словно мы договорились об этом...
Мне пришло от неё сообщение.
[NANA][RU][25].ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Две недели после отъезда Наны мне было очень одиноко.
И я ежедневно погружалась в работу до потери сознания.
Но я каждый день продолжала ходить в студию на их репетиции.
И каждый вечер Нобу провожал меня домой.
Я ничего не слышала от Такуми.
[NANA][RU][26].ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Они могут выступать, как профи... После того вечера сомнений не осталось.
Перевод: Pelikan ([email protected]) Редактор: buxter ([email protected])
Перевод песен: neutral ([email protected])
Призывает ветер мерцание
Н А Н А
[NANA][RU][27].ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Хотя мы были друзьями, и я заходила в студию увидеться с ними,
я не была участницей Blast.
Постоянные мысли об этом, усиливавшие чувство одиночества, повергали меня в ужас.
Почему же я такая слабая?
Перевод: Pelikan ([email protected]) Редактор: buxter ([email protected])
[NANA][RU][28].ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Целуясь и держась за руки...
В тишине...
Мы шли в ночной магазин.
Перевод: light ([email protected]) Редактор: Pelikan ([email protected])
Перевод песен: neutral ([email protected])
[NANA][RU][29].ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Когда утренний свет падал на стену, след от постера было ещё видно.
Перевод: light ([email protected]) Редактор: Pelikan ([email protected])
Перевод песен: neutral ([email protected])
Призывает ветер мерцание
Н А Н А
[NANA][RU][30].ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Я продолжаю повторять твоё имя, Нана.
Независимо от того, насколько это больно...
Я не остановлюсь, пока ты не отзовёшься.
Прости, что нарушаю своё обещание.
Ты не помнишь его, но...
[NANA][RU][31].ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Я знала, что Рен хотел ребенка.
Я также знала, что появление ребенка не остановит мои занятия пением.
Но я сама не была готова к тому, чтобы стать матерью.
Перевод: light ([email protected]) Редактор: Pelikan ([email protected])
Перевод песен: neutral ([email protected])
[NANA][RU][32].ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Trapnest означает "гнездо с капканом".
Попав туда, самой уже не выбраться.
Я всегда думала, что только собственник мог придумать такое название.
Перевод: light ([email protected]), Pelikan ([email protected])
Редактор: Pelikan ([email protected]) Перевод песен: neutral ([email protected])
[NANA][RU][33].ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Сказать "кровать тесная" или "я забыла кошелёк"...
Ничего другого мне придумать не удавалось.
Что ещё я могла поделать, когда мне было так одиноко...
И тот, с кем я хотела быть...
Был не Рен.
[NANA][RU][34].ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
В то лето, когда мне было 16,
я начала курить Seven Stars, потому что их курил Рен.
У меня был такой же пирсинг.
Я носила такие же ботинки.
Я спала с ним в одной постели.
[NANA][RU][35].ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Стаканы с клубникой ещё можно было найти в магазине "Всё за 100 иен".
Но мы не купили их про запас...
Потому что Хачи считала, что эти два - особенные.
Я не помнила, как поранила левую щёку... Но она жутко болела.
Перевод: Pelikan ([email protected]) Редактор: Oriona ([email protected])
[NANA][RU][36.5].ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Слушай, Комацу Нана.
Хоть мы и провели много времени вместе, я до сих пор не могу тебя понять.
И вообще, обычному человеку понять тебя невозможно.
И с меня достаточно. Прости.
Перевод: Pelikan ([email protected]) Редактор: Oriona ([email protected])
[NANA][RU][36].ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
У неё вообще есть мобильный телефон?
Получается, что в ту ночь только я с ней не поговорила...
Хачи даже сообщения на e-mail не прислала...
И мысль, что она эгоистка, накрепко засела в моём сознании.
Не то, чтобы я хотела проверить прочность наших чувств при помощи простых средств связи, однако...
[NANA][RU][37].ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Увидев пустую комнату,
я ощутила одиночество.
Словно во всем мире больше никого не осталось.
Перевод: Pelikan ([email protected]) Редактор: Oriona ([email protected])
Перевод песен: neutral ([email protected])
[NANA][RU][38].ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Говорят, только близкие друзья могут серьёзно ссориться.
В конечном итоге, ссора - всего лишь столкновение самомнений.
Ведь нельзя понять друг друга, лишь будучи откровенными.
Наверное, невозможно жить так, чтобы никого не обидеть...
Но надо хотя бы стараться не причинять боль своим близким.
[NANA][RU][39].ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Тогда
у меня дома не было ни телевизора, ни телефона,
и о случившемся я узнала последней...
Было ужасно неприятно.
Перевод: Pelikan ([email protected]) Редактор: Vomolrah ([email protected])
[NANA][RU][40].ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Положение не было настолько критическим, чтобы волноваться,
да и новость была не столь серьёзной.
Видеозапись, разбудившая нас в то безмятежное утро,
и скандал вокруг вызывающе накрашенной вокалистки...
Такой резкий толчок
[NANA][RU][41].ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
В те сумасшедшие дни мы были так заняты, что даже спать было некогда,
и у меня не было шансов понять,
где ошибка в моём плане.
Перевод: Pelikan ([email protected]), tori-ol ([email protected]) Редакторы: tori-ol, Vomolrah ([email protected])
Перевод песен: neutral ([email protected])
[NANA][RU][42].ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Я осознала, что пришло время
встретиться лицом к лицу с проблемой,
о которой я так
старалась не думать.
Перевод: Pelikan ([email protected]), tori-ol ([email protected]) Редакторы: tori-ol, Vomolrah ([email protected])
[NANA][RU][43].ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Если бы я сейчас умерла,
не уверена, что Рен умер бы вместе со мной.
Но...
так даже лучше.
Так и должно быть.
[NANA][RU][44].ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Моя мечта создать группу осуществилась,
и теперь каждый в Японии запомнит моё имя.
Даже если кое-кто
никогда его не произнесёт.
Перевод: Pelikan ([email protected]), tori-ol ([email protected])
[NANA][RU][45].ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Казалось, что она как поёт, так и говорит.
Но этот раздражающий тон, каким она добивалась похвалы Такуми,
оказался настоящим голосом Рейры.
Она словно подражала
тону, в котором я невольно заговорила с Реном.
[NANA][RU][46].ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
С деньгами, которые GAIA заплатила нам по контракту,
еженедельными заработками в агентстве
и отчислениями, которые мы скоро получим от продаж CD...
Наша группа больше не является скромными любителями.
Хачи и её ребёнку, как мне казалось,
[NANA][RU][47].ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Если я
снова когда-нибудь со всеми встречусь,
я снова буду от них зависеть.
И это меня пугает...
Мне из этого не выбраться.
Ссылки
- Официальный сайт Архивная копия от 24 декабря 2007 на Wayback Machine (яп.)
- Аниме «Nana» (англ.) в энциклопедии сайта Anime News Network
- Аниме «Nana» (англ.) в базе данных AniDB
- Манга «Nana» (англ.) в энциклопедии сайта Anime News Network
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.