s2e08 - Битва в воздухе - Battle of the Bulge.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
БИТВА В ВОЗДУХЕ
Послушайте, шеф,
эти новые бронированные вертолеты
правда покончат с кражами драгоценностей?
Разумеется.
Такие состоятельные граждане, как леди Ричмор,
смогут перевозить свои украшения в полной безопасности.
Если только у грабителей не вырастут крылья.
Ха-ха-ха-ха-ха! Ха-ха-ха-ха-ха!
А-ах! Что?!
Банановая кожура! О-ох!
Мои драгоценности!
О-ох! О-ох!
Пилоты ничего не видели.
Более того, они клянутся,
что драгоценности были на месте, когда они взлетали.
У-у-ух...
Верно, шеф.
Сию минуту, шеф.
О-ой...
Вот еще улики, Спинелли.
У-у-ух... Это ты называешь уликами?
Эй!
Господи! Воры, которые крадут прямо на лету!
Да, нам еще не попадались такие случаи.
Ну что, перекусим, Рокки?
Конечно, дружище. Я всегда за то, чтобы все делить поровну.
Спасибо.
Не стоит, ведь мы же друзья.
Похоже, этот тип закусывает фруктами в процессе кражи.
Наверное, голодный.
Да, польза от тебя большая.
Давай, вали отсюда.
Хм... Кстати, о голодных...
Сы-ы-ыррр!
Кажется, здесь есть еще огурчик.
О, нет!
Что?!
Что вы позволяете?
Попалась, мышка!
Поймать этого грызуна!
Поймал!
Что-о-о?!
Они идут.
Готовьсь!
Берегись!
Давай!
Э-эй...
А-а-а-а-ай!!! А-а-а-а-ай!!!
Так вот оно что! Нам нужна кошка.
Пум-пум-пум-пум, трум-пум-пум. Пум-пум-пум-пум, трум-пум-пум.
Хм, да здесь пусто.
Перестань все время закусывать, Рокки.
Нас из-за тебя чуть не поймали!
А-а, ты преувеличиваешь. Я, как всегда, в форме.
Ага.
Вы, ребята, не отличаете мышц от жира.
Ага!!!
Ты же знаешь, у меня крупные кости.
А-а-а!
Ну, ты прав, но... Мой желудок имеет собственное мнение.
Разве так должен выглядеть настоящий Спасатель?
С этого момента я сажусь на диету и начинаю делать гимнастику!
Вот это да!
Прости, но первое, чему должны научиться Спасатели -
это умеренность.
Что-о-о?
Да-а... Возьми немного петрушки.
Полиция пока не разгадала тайну ограбления в воздухе.
Однако, компания вертолетных перевозок
не собирается прерывать свою работу.
Это были последние новости.
А теперь - аэробика с Девон.
Все приготовились? Приступаем к основным движениям.
А-а-а... Может, пора вспомнить об умеренности, Рокки?
Да... Я совсем... выдохся.
Живей, ребята.
Помните, без труда не вытащишь и рыбку из пруда.
Ну, хватит трудиться, пора и подкрепиться.
Самый сильный парень, которого я встречал,
только этим целый год и питался.
И в то же время он
занимался борьбой на пальцах с гималайской гориллой.
Это помогало ему не сойти с ума.
Что это?
Сухие долгоносики и пшеничные ростки.
Попробуйте.
О-о...
О-ей, на вкус это просто ужасно!
В этом-то и смысл, дорогая.
Тогда не захочется съесть слишком много.
Ухм... Ну и ну, похоже, это воры!
А! Ага, попались, гнусные воришки!
А-а-а! О-ой!
Боже мой, Рокки, это не то, что ты думал.
Мы всего лишь... Э-эм... Э-э...
Мы тебе снимся, Рокки. Да.
А-а-а... Э-эх...
Ну что ж, если это сон, я досмотрю его в кровати.
Там гораздо теплее.
О-о-ох...
О-ой!
Если мой сон знает, где ему хорошо, он тоже вернется в кровать.
А-а-а-а-а!!!
Подъем, друзья!
Ничто так не выбивает дурь, как утренняя пробежка!
Сейчас мы тебе покажем!
Готовы, ребята?
Готовы! Готовы!
О-о-ох... А теперь невероятно ранние новости.
Прошлой ночью снова были украдены драгоценности в воздухе.
Полиция находится в недоумении по поводу фруктовых улик,
найденных на месте преступления.
Еда! Еда!
Вот этого хватит?
Я возьму немного бананов.
Ты думаешь, этого хватит?
Э-э, для этих кретинов, что работают на босса, сойдет.
Ого, самые свежайшие фрукты!
Еще шевелятся.
Как вы приказывали, босс, вот фрукты.
Отлично, отлично.
Так, посмотрим.
Яблоки, апельсины, бананы. Очень хорошо.
И даже ананас!
Вы превзошли все мои ожидания.
Что?!
А где груши?
Я же говорил вам, болваны, они любят разнообразие!
А какое может быть разнообразие без груш?!
Господа, благодарите бога, что звонят.
Фу, пронесло...
Тс-с-с-с-с!
А-а-а, а вот и мои крылатые гонцы.
Антреву, будьте любезны.
А с нами никогда не говорит по-французски.
Ты снова послал за нами, да, босс?
О-а...
Для нас, фруктовых летучих мышей, еще слишком рано.
Солнце светит вовсю.
А я еще ничего... ой... не кушал.
Нет-нет, ничего не будет,
пока вы не согласитесь на одну работенку
для своего босса.
Ямайские летучие мыши готовы на все ради фруктов, босс.
Да, точно, на все.
Да, я знаю, ха-ха-ха! И мне это нравится!
Вперед, ребята!
А-а-а! Хе-хе-хе-хе-хе!
Ха-ха-ха!
Я... Я так люблю ананасы, босс!
Ах! Ой!
О-о, это самые замечательные фрукты! Давно я не пробовал таких!
Смотрите, один укус... А-а-а!
Ах, таким прекрасным фруктом надо поделиться.
Точно, со мной!
О-о, убери свои лапы!
Отдай! Отпусти меня, говорю я, отпусти!
Ой! Мое! А-а-а! Отпусти меня! А-а-а! Мое! Отпусти меня!
Господа, господа, пора идти.
Сейчас же, ну!
Будет жаль, если вы пропустите одно дельце,
которое я для вас устроил, а?
Сию минуту, мистер Толстопуз.
Мы только возьмем с собой фрукты.
Чтобы подкрепиться.
Торопитесь!
Беда с импортируемым товаром. Настоящего сервиса не обеспечишь.
Ну и сумасшедший кот.
Да, точно говоришь.
У него явно не все дома.
А-а-а-а-а! А-а-а-а-а!
Что они собираются сделать для Толстопуза?
Возьмем самолет Спасателей и узнаем.
Э-эх... Э-эх...
Эй, ребята!
Нам надо кое в чем разобраться.
Эй, лентяи, вы что, не успеваете?
Нет времени для разминок.
Нам нужен самолет Спасателей.
О-о-о...
Я попросил Гайку сделать так,
чтобы тренироваться, даже когда мы ведем расследование.
Я в самом деле хотела помочь.
А куда полетели фруктовые мыши?
Мы пойдем по их следу.
Эти фруктовые летучие мыши - корзина с мусором.
Скоро у нас у всех будет отличная мускулатура.
Э-хе, э-хе, э-хе...
А-а... А что если передохнуть, ребята?
Все хорошо в меру.
Мы никогда их не догоним.
Бросим все это и пойдем домой.
Э-хе, э-хе... Ну что ж, если вы дальше не можете...
Эй, кто заказывал фруктовый коктейль?
Это все летучие мыши!
О-о-о... Теперь я готова вздремнуть.
Ха! Времени на это нет.
А вот и тот, с кем назначено свидание.
Почему они следуют за вертолетом?
Тот самый, что был обворован!
Это же фруктовые летучие мыши!
Они воруют драгоценности для Толстопуза!
Э-хе, э-хе... Вперед, Спасатели...
Э-хе... Вперед...
Вперед, крути педали! Вперед!
Ой! А-а-а-а-а! А-а-а-а-а! Ой-ой-ой!
Это нисходящий поток воздуха от пропеллеров.
Не сбавляй скорость!
Постарайся добиться устойчивости.
Здесь ветер нам не помешает.
Куда делись летучие мыши?
Сейчас узнаем.
Ха-ха-ха-ха-ха! Сущие пустяки.
Ты прав, Чип. Они воруют драгоценности.
Что же нам делать?
Э-эх... Ну давай, Рокки,
а то все удовольствие достанется твоим друзьям.
А-а-а-а-а-а!!!
Рокки-и-и!!!
Помогите!
Рокфор!
Спасатели, вперед!
Ну и ну!
Хватайся, Рокки, ну!
А-а-а!
Через секунду поднимем вас, ребята!
Как кстати!
А-га, ну хватит уже. Пора возвращаться к Толстопузу.
И пусть этот дурной кот дает фрукты высшего качества за такую работу.
Ко мне пришло второе дыхание.
Но они уходят!
Мы им покажем, когда догоним, верно, Рокки?
Я скажу "Вперед"!
Опускаю крюк!
Ой, что это они делают?!
Из своего циркового прошлого я помню два правила.
Первое - старайся не смотреть вниз.
Второе - не падай на клоунов.
Эй, что с тобой? Перестать стряхивать груз!
Я? Это ты сачкуешь!
А-а-а... Этого достаточно.
Замечательная вещь - коммерция.
Только представьте себе - обменивать персики на ожерелья!
Бананы - на брошки, а мандарины - на тиары!
А-а-а, я такой практичный.
Вы самый практичный, босс.
Самый-пресамый, Толстопуз.
А-а-а... Но это не может долго продолжаться.
Полицейские обо всем догадаются
и найдут другой способ переправлять драгоценности.
И тогда я отправлю этих фруктовых придурков
обратно на Ямайку!
В самом деле?
А мы-то думали, что они вам нравятся больше нас.
Что? Больше вас?
Вас, которые прошли со мной огонь, воду и медные трубы?
Вас, ми амигос, компадрес, мон фрер? Вас?
Привет, Толстопуз, мы вернулись.
О-о-о, господа!
Что принесли мне любимые фруктовые мышки?
О-о-о, жемчуг!
А-а-а, бриллианты!
А-а-а, и Спасателей!
И изумруды!
И Спасателей?!
Схватить их!
Они охотятся за нашими фруктами!
Это наше!
Бананы! Бананы! Бананы!
Давай! Хе-хе!
Разжигайте огонь.
Будем варить джем из Спасателей.
Что там такое?
Что происходит?
Мы что-то зацепили.
А-а-ай!
В укрытие!
А-а-а-а-а!
Что происходит, что???
Эй, кис-кис, скажи "А-а-а".
А-а-а-а-а!
О-ой! А-ай!
У-у-у-у-у! А-а-а-а-а!
Знаешь, папочка, мне кажется, я устал от фруктов.
Да, милый, может быть, перейти на что-нибудь помягче?
Пропавшие драгоценности?
Откуда они?
А-а-а, пропади все пропадом!
Украденные драгоценности возвращены,
но мы по-прежнему не знаем имен похитителей.
Впрочем, как и тех, кто возвратил награбленное.
Вжик, дружок, еще одну успокоительную пилюлю.
Э-хе-хе...
Ничего нет лучше, чем понежиться в ванне.
Эй! Чем ты занимаешься?
У-хм... Я подумал, может, хватит упражнений?
Верно!
Все должно быть в меру.
Все должно быть в меру!
Ха-ха-ха-ха! Ха-ха-ха-ха!