Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Чип и Дейл спешат на помощь

Из Википедии — свободной энциклопедии

Чип и Дейл спешат на помощь
англ. Chip'n Dale: Rescue Rangers
Заставка сериала

Заставка сериала
Жанры семейный
приключения
детектив
комедия
Техника анимации рисованная анимация
Создатели Тэд Стоунс
Алан Заслов
Режиссёры Джон Кимбалл[1]
Роб Замбони[1]
Сценаристы Тэд Стоунс
Ларри Свердлоу
Кевин Хоуппс
Дэвид Уайз
Джулия Левальд
Роли озвучивали Тресс Макнилл[2]
Кори Бёртон[2]
Питер Каллен[2]
Джим Каммингс[2]
Алан Оппенхеймер[2]
Композиторы Марк Мюллер (заглавная песня)[3]
Глен Дом
Страна  США
Язык английский
Число сезонов 3
Число серий 65 (Список серий мультсериала) (список серий)
Производство
Длина серии 22 мин.
Студии Walt Disney Television Animation
TMS Entertainment
(1 сезон)
Дистрибьюторы Disney–ABC Domestic Television и Disney+
Оригинальная трансляция
Телеканалы ABC
Disney Channel[1]
Трансляция 4 марта 1989 года[4] — 19 ноября 1990[4]
Ссылки
IMDb ID 0096557
Логотип Викицитатника Цитаты в Викицитатнике

«Чип и Дейл спеша́т на по́мощь» (англ. Chip 'n Dale: Rescue Rangers) — американский приключенческий анимационный сериал, созданный студией Walt Disney Television Animation. Авторы идеи — Алан Заслов и Тэд Стоунс. Главными героями мультсериала являются классические диснеевские персонажи — антропоморфные бурундуки Чип и Дейл, образ которых был адаптирован для сериала, а также трое их друзей — мышь-изобретательница Гайка, австралийская мышь Рокфор и его друг, муха по имени Вжик — вместе образующие «Команду Спасателей»[к 1] (англ. Rescue Rangers).

Впервые данная концепция была показана в США 27 августа 1988 года в превью-эпизоде Catteries Not Included[5]. Сам мультсериал в США начал выходить в эфир с 4 марта 1989 года[4] на канале The Disney Channel обычно в паре с «Утиными историями». Последняя серия была показана 19 ноября 1990 года. Начиная с 18 сентября 1990 года в США транслировался повтор шоу. Кроме того, повторы выходили до 3 сентября 1993 года в рамках программы The Disney Afternoon[4].

В общей сложности было показано 65 серий, пять из которых представляют собой разделённый на несколько частей полнометражный мультфильм «Rescue Rangers: To the Rescue», которые выходили с порядковым номером серий с 14 по 18 в США.

В январе 2009 ресурс IGN поставил мультсериал на 60-е место в списке «100 лучших мультипликационных передач»[6].

Персонажи

Герои

Чип, Дейл, Рокфор, Вжик и Гайка
  • Чип (англ. Chip) — бурундучок, лидер команды Спасателей. Он носит мягкую фетровую шляпу и лётную куртку в духе Индианы Джонса. В своё свободное время читает детективную беллетристику, его любимый герой — Шерлок Джонс (образовано от имён Шерлока Холмса и Индианы Джонса). Чип полностью посвящает себя обязанностям и ответственно подходит к любому делу, всегда серьёзен и немного ворчлив. Чип влюблён в Гайку с момента первой встречи. Иногда бывает чёрств, но всегда стремится быть добродушным. Хотя слово chip с английского языка переводится во множестве значений (стружка, щепка, обломок, монета, осколок), их с Дейлом имена являются игрой слов, основанной на мебельном стиле «чиппендейл». Также созвучно английскому chipmunk — бурундук. Чип и Дейл не являются ни братьями, ни родственниками. Продюсер и сценарист мультсериала Тэд Стоунс, отвечая на вопросы фанатов, упомянул, что бурундуков следует считать просто друзьями[7].
  • Дейл (англ. Dale) — бурундучок, душа компании. Он носит красно-жёлтую гавайскую рубашку в цветочек (возможная отсылка к детективу Магнуму). Дейла легко опознать по большому красному носу и по двум торчащим зубам. К своим обязанностям подходит несколько безответственно, любит подурачиться (за что ему иногда достаётся от Чипа). В свободное время читает комиксы, играет в видеоигры, смотрит научно-фантастические фильмы и фильмы ужасов, главным образом малобюджетные, также любит сладости. Как и у Чипа, Dale можно перевести, как «Долина», но, как было упомянуто выше, их с Чипом имена являются игрой слов, основанной на мебельном стиле «чиппендейл».
  • Рокфо́р (англ. Monterey Jack) или Рокки (англ. Monty) — массивный самец мыши из Австралии, имеющий сильнейшую, непреодолимую тягу к сыру и неприязнь к котам. По его собственному утверждению, воспитан в стае кенгуру (хотя отец и мать его живы, однако постоянно где-то странствуют). Любит подраться и умеет готовить вкусные блюда, в которых часто присутствует сыр. Частенько рассказывает друзьям истории о приключениях из своего прошлого. Рокки встречается в первый раз с Чипом и Дейлом на их первом деле в качестве спасателей. Он присоединился к их команде со своим другом Вжиком и Гайкой. Рокки защищает Гайку, относясь к юной мышке как к дочери. В оригинале его имя — название сорта американского полутвёрдого сыра «Монтерей Джек», но в русском дубляже было использовано название французского сыра «Рокфор». Соответственно, его сокращённое имя в русской версии — Рокки.
  • Гайка (англ. Gadget Hackwrench) — молодая мышь-изобретательница, механик и лётчица в команде Спасателей. Она является дочерью Гиго, покойного изобретателя и лётчика, также являвшегося старым другом Рокфора. Гайка встречается первый раз со спасателями Чипом и Дейлом на их первом деле. Так как после смерти отца ей больше некуда было пойти, то она присоединяется к команде Спасателей вместе с Рокки и Вжиком. Чип и Дейл без ума от Гайки, но она этого обычно не замечает, так как большую часть своего времени посвящает своим изобретениям, а если замечает, то, как правило, ни один не может за ней поухаживать, так как оба не намерены уступать. Оригинальное имя Гайки Gadget Hackwrench, в котором Gadget, по сути, так и переводится, как «гаджет», но вторая часть имени Hackwrench дословно переводится, как «гаечный ключ для взлома».
  • Вжик (англ. Zipper the Fly) — муха. Вжик является компаньоном Рокфора и талисманом команды спасателей. Пользуясь своей способностью летать, а также малыми размерами, Вжик часто выполняет маленькие задания, которые не под силу другим спасателям. В экстренных ситуациях способен выдержать вес всей команды. Его речь представляет собой невнятное жужжание, которое понимает только Рокки, а также другие насекомые. Иногда жужжит простые понятные слова и фразы вроде «I’m OK» и «Yes, sir!». Его имя дословно переводится, как «молниеносная муха».

Злодеи

  • Толстопуз (англ. Fat Cat) — серый полосатый кот (англичане называют такой окрас англ. Tabby cat), криминальный босс. У него есть кузен Мальтиз де Сад, который живёт и занимается аналогичными делами в Париже. Ему подчиняются четыре прихвостня: бездомный рыжий кот по имени Меппс (англ. Mepps), ящерица по имени Бородавка (англ. Wart), крот по имени Крот (англ. Mole) и крыса по имени Сопатка (англ. Snout). В пенталогии «Похищенный рубин» у Толстопуза был хозяин — преступник Алдрин Клордейн. Оригинальное Fat Cat является игрой слов. Дословно это переводится, как Толстый кот, но само словосочетание в США больше известно как политический термин, который с 1920-х годов американская пресса применяет к коррумпированным богачам, из-за чего другими вариантами его перевода на русский язык являются Денежный мешок, Богач или Толстосум. Игра слов нарушена и при переводе сериала на другие языки, но предприняты попытки сохранить «говорящее» имя: например, в немецком переводе он назван Al Katzone — отсылка к известному преступнику Аль Капоне.
  • Но́ртон Ни́мнул (англ. Norton Nimnul) — безумный учёный, а также один из давних врагов команды спасателей. Мечтает в зависимости от серии захватить или уничтожить весь мир. Его легко узнать по белому халату, голове достаточно странной формы с остатками красных волос и очкам с очень толстыми линзами. Иногда профессору Нимнулу помогает его ненормальный племянник Норми. Внешность Нимнула была основана на аниматоре «Диснея» Брюсе Толкингтоне.
  • Крыса Капоне (англ. Rat Capone) — главарь банды, в которую входили силач Арнольд Мышенеггер и ящерица Шугар Рэй. Очень любит золото и однажды даже пытался построить золотой замок из краденых драгоценностей.

Производство

Чип и Дейл впервые появились в короткометражном мультфильме Private Pluto в качестве противников главного героя — собаки Плуто. Там бурундуки ещё не имели имён и отличительных черт. Второе появление Чипа и Дейла относится к сериям про Дональда Дака, в которых они всё так же противостояли ему. Здесь Чип уже начал отличаться от Дейла интеллектом и имел чёрный нос, а Дейл — красный и два торчащих зуба.

Мультсериал «Чип и Дейл спешат на помощь» был задуман как один из трёх новых проектов, призванных дополнить популярный сериал «Утиные истории». «Утиные истории», дебютировавшие осенью 1987 года, более чем вдвое увеличили рейтинги среди детской аудитории в своём временном слоту[8]. В «Утиные истории» первоначально было инвестировано 20 миллионов долларов, и компания «Дисней», вдохновившись таким успехом, инвестировала 28 миллионов долларов в «Чип и Дейл спешат на помощь»[9].

«Чип и Дейл спешат на помощь», вместе с «Чудесами на виражах» и третьим сериалом, «Дабл-О Дак» — который впоследствии стал «Чёрным плащом»[10], — должны были составить блок программ, позже получивший название «The Disney Afternoon[англ.]». К ним присоединился уже существующий сериал «Приключения мишек Гамми»[8].

Когда Тэду Стоунсу впервые пришла в голову идея сериала, Чип и Дейл в нём отсутствовали. По замыслу, в центре сюжета оказывался хамелеон, а также персонажи-прототипы Гайки и Рокфора, которого тогда звали иначе. Главным героем был мышонок по имени Кит Колби (англ. Kit Colby) — герой в стиле Индианы Джонс, носивший широкополую шляпу и кожаную куртку. На встрече с Майклом Эйзнером и Джеффри Катценбергом стало понятно — идея пробудила интерес у потенциальных покупателей, однако им не понравился центральный персонаж по имени Кит. По предложению Катценберга, его заменили парой бурундуков[11], кроме того, из сюжета по неизвестным причинам убрали персонажа-хамелеона.

Приняв решение сделать бурундуков центральными персонажами, авторы также поняли, что первоначальная концепция персонажей им не подойдёт, так как местами они были похожи на оригинальных Чипа и Дейла: в короткометражных мультфильмах те довольно мало говорили и не носили никакой одежды. Поэтому героев очеловечили и подарили им голоса: Чипа озвучила Тресс Макнилл, а Дейла — Кори Бёртон. После записи голоса в студии её слегка убыстряли и повышали тональности, в особенности в работе с голосом Чипа. Также героям подарили одежду — Чип сохранил облик персонажа Кита Колби, а Дейл стал носить гавайскую рубашку в стиле частного детектива Магнума[11][12].

Премьера сериала состоялась в 1989 году на канале Disney Channel, а затем трансляция продолжилась в рамках программы Disney Afternoon[12].

Эпизоды

Сезон Эпизоды в США в России
Премьера Финал Премьера Финал
1 13 4 марта 1989 21 мая 1989 1 января 1991 24 марта 1991
2 47 11 cентября 1989 2 мая 1990 31 марта 1991 21 июля 2004
3 5 10 сентября 1990 19 ноября 1990 1 декабря 1991 10 июня 2004

В США все серии были распределены на три сезона. Особой роли порядок просмотра серий не играет, так как у сериала нет единой сюжетной линии (за исключением пенталогии «Похищенный рубин»), и каждая серия имеет свой собственный сюжет. Каждая серия длится около 22 минут. Обычно сюжет имеет начало и конец в рамках одного эпизода. Многие серии сюжетно не связаны с другими эпизодами, а персонажи, представленные в серии, более не появляются в шоу. В каждой серии зрителям представляют новое дело, которое ведут «Спасатели». Всего было отснято 65 эпизодов.

Музыка

Заглавную песню мультсериала исполнила группа The Jets. Текст песни и музыку написал Марк Мюллер[англ.], лауреат премии ASCAP, также написавший главную тему к мультсериалу «Утиные истории».

Киноадаптация

Журнал «Comics Scene» в 1990 году написал о планировавшемся на 1991 год выходе полнометражного мультфильма, который (вероятно, из-за весьма неудачного проката «Утиные истории: Заветная лампа») так никогда и не был выпущен.

Фильм

31 января 2014 года было объявлено, что «The Walt Disney Company» и «Mandeville Films» готовятся запустить в производство полнометражный фильм с использованием CGI-спецэффектов, который будет совмещать живых актёров и компьютерных персонажей. Продюсерские функции по картине взяли на себя Дэвид Хоберман и Тодд Леберман, Роберт Руган был нанят в качестве сценариста и режиссёра фильма. К маю 2019 года Акива Шаффер был назначен на должность режиссёра, заменив Ругана. Сценарий был написан в соавторстве с Дэном Грегором и Дагом Мандом из предыдущего проекта Барри Шварца. Дэвид Хоберман и Тодд Либерман будут сопродюсерами[13].

Премьера фильма состоялась 20 мая 2022 года на платформе Disney+[14].

Роли озвучивали

Персонаж Актёр озвучивания
Исполнитель главной темы Джефф Песцетто, Эндрю То, Энн Риетел и Бен Дискин
Название серий Эндрю То, Энн Риетел и Бен Дискин
Чип Тресс МакНилл
Дейл Кори Бёртон
Рокфор (Рокки)/Монти Питер Каллен (в ранних эпизодах) и Джим Каммингс
Гайка / Гаджет / Гаечка Тресс МакНилл
Вжик Кори Бёртон
Толстопуз Джим Каммингс
Нортон Нимнул
Крыса Капоне
Второстепенные персонажи Джим Каммингс, Тресс МакНилл, Роб Полсен, Брайан Каммингс и др.

Продукция

Видеоигры

В 1990 Capcom выпустила игру Chip 'n Dale: Rescue Rangers для Nintendo Entertainment System. Это игра-платформер, в которой игрок оказывается на различных городских локациях. Игрок может подбирать предметы и использовать их как оружие.

Продолжение Chip 'n Dale: Rescue Rangers 2 было выпущено Capcom в 1993 году. В игре появились новые возможности — в частности, бонус-уровни для двух игроков, использование второго игрока в качестве оружия при бросании, более сильный эффект при бросании ящиков при разгоне.

Кроме того, компания Hi Tech Expressions выпустила в 1990 году игру для MS-DOS под названием Chip ’n Dale Rescue Rangers: The Adventures in Nimnul’s Castle, где по сюжету Чип и Дейл спасают Рокфора, который попал в мышеловку в замке профессора Нортона Нимнула. В конце каждого уровня игрок получает запчасть от самолёта Спасателей, с помощью которого они смогут добраться до Рокфора.

Игра для мобильного

В мае 2010 года студия Dynamic Pixels Ltd. выпустила игру Chip 'n Dale: Rescue Rangers. По сюжету, Толстопуз похищает Вжика и прячет его на далёком острове. Однако загвоздка в том, что им нужно собрать запчасти, чтобы починить самолёт Спасателей. Сюжет состоит из 27 независимых миссий, выбрать которые можно с помощью карты города — каждый уровень представляет собой мини-игру одного из 3 типов.

Комиксы

Ежемесячный журнал комиксов выпускался издательством «Disney Comics[англ.]», начиная с 1990 года. Всего серия насчитывает 19 выпусков. Также короткие истории публиковались в журналах «Disney Afternoon» от издательства «Marvel Comics».

В сентябре 2010 года «Чип и Дейл спешат на помощь» были перезапущены издательством комиксов «Boom! Studios» как ежемесячная серия комиксов. Выпуск начался в декабре того же года. Выбор был основан на очень высокой и неожиданной популярности «Чёрного Плаща», который был перезапущен ранее. Серию писали писатель Ян Брилл и художник Леонель Кастеллани[15][16][17][18]. Всего было выпущено 8 выпусков с двумя историями (по одной истории на 4 выпуска), которые затем были изданы в виде двухтомника. В мае 2011 серия была отменена и вместо неё «Boom! Studios» начали выпускать серию «Утиные Истории». На русском языке данная серия была издана издательством «АСТ» в 2019 году.

DVD

В США первые 51 серий мультсериала были выпущены на 2 трёхдисковых DVD-изданиях компанией Walt Disney Studios Home Entertainment: первый был выпущен 8 ноября 2005 года (эпизоды 1-27), второй — 14 ноября 2006 (эпизоды 28—51). Причём в первом издании эпизоды расположены в порядке изготовления, на втором — в порядке выхода в эфир. Выпуск оставшихся 13 эпизодов (52—65) в ближайшее время не планируется.

Blu-Ray

В 2022 году «Walt Disney Studios Home Entertainment» выпустила все серии на Blu-ray в многорегиональном наборе из шести дисков. Все серии были отсканированы с оригинальных негативов, за исключением 32-й серии «Паника в музее», так как её источник найти не удалось[19].

Комментарии

  1. В переводе ТСК герои именуют себя «Храбрыми Спасателями», а в переводе от "Невафильм "— «Рейнджерами».

Примечания

  1. 1 2 3 Charles Solomon. Rescue Rangers Not Up to Disney Standard. Los Angeles Times. articles.latimes.com (3 марта 1989). Дата обращения: 1 мая 2014. Архивировано 29 октября 2013 года.
  2. 1 2 3 4 5 Чип и Дейл спешат на помощь: озвучивание персонажей. Дата обращения: 1 мая 2014. Архивировано 2 мая 2014 года.
  3. The Disney Song Encyclopedia. — С. 32. — ISBN 0810869381.
  4. 1 2 3 4 Disney A to Z: The Updated Official Encyclopedia. — 1998. — С. 101. — ISBN 0786863919.
  5. "For Children". The New York Times. New York, N.Y. 1988-08-21. pp. TV15.
  6. IGN - 60. Chip 'N Dale: Rescue Rangers. Tv.ign.com. Дата обращения: 30 августа 2010. Архивировано из оригинала 28 мая 2010 года.
  7. Тэд Стоунс отвечает на вопросы фанатов. Часть 1. (англ.) (15 апреля 2006). Архивировано 7 апреля 2014 года.
  8. 1 2 Carter, Bill (November 6, 1989). "Disney's High Hopes for Afternoons". The New York Times. Дата обращения: 1 апреля 2013.
  9. Erickson, Hal. Television Cartoon Shows: An Illustrated Encyclopedia, 1949 through 1993 (англ.). — 1995. — P. 139.
  10. Stones, Tad. Origins. The Darkwing Duck Blog (23 января 1999). Дата обращения: 1 апреля 2013.
  11. 1 2 Strike, Joe The Tad Stones Interview, page 4. Animation World Magazine (12 июля 2004). Дата обращения: 16 декабря 2011. Архивировано из оригинала 7 августа 2011 года.
  12. 1 2 Grant, John. Part II: The Television Series // Encyclopedia of Walt Disney's Animated Characters: From Mickey Mouse to Hercules (англ.). — 3rd. — New York, New York: Hyperion[англ.], 1998. — ISBN 978-0786863365.
  13. Disney’s Meta Take on 'Rescue Rangers' Finds Its Director With Lonely Island’s Akiva Schaffer (Exclusive) | Hollywood Reporter. Дата обращения: 23 мая 2019. Архивировано 25 января 2021 года.
  14. Гаечка замужем и 42 мухомыши. Что нынешним взрослым не хотелось бы узнать о героях мультика про Чипа и Дейла. fontanka.ru - новости Санкт-Петербурга (21 мая 2022). Дата обращения: 22 мая 2022. Архивировано 22 мая 2022 года.
  15. http://www.comicbookdaily.com/daily_news/boom-studios-announces-new-disney-title-at-panel/ Архивная копия от 8 декабря 2010 на Wayback Machine Retrieved 2010-09-03.
  16. http://www.insidethemagic.net/2010/09/disney-and-boom-studios-announce-chip-n-dale-rescue-rangers-ongoing-comic-book-series-coming-december/ Архивная копия от 31 июля 2011 на Wayback Machine Retrieved 2010-09-03.
  17. "Brill on "Chip 'n Dale Rescue Rangers"". Comic Book Resources. Архивировано 4 сентября 2010. Дата обращения: 10 января 2011.
  18. "Creator Tad Stones Grills Writer Ian Brill". Newsarama. Архивировано 6 сентября 2012. Дата обращения: 10 января 2011.
  19. Chip 'n Dale: Rescue Rangers - The Complete Series Blu-ray (англ.). blu-ray.com (17 декабря 2021). Дата обращения: 24 мая 2022. Архивировано 31 мая 2022 года.

Субтитры

Chip 'n Dale Rescue Rangers - 101 - Piratsy Under the Seas - [arsenaloyal].srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

ПОДВОДНЫЕ ПИРАТЫ (Ruslan, SVZ)

О?

Эй, в чем дело?

Ты посмотри, что творится!

Как можно быть таким лентяем?

Продолжить чтение...

s1e01 - Подводные пираты - Piratsy Under the Seas.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

ПОДВОДНЫЕ ПИРАТЫ

О?

Эй, в чем дело?

Ты посмотри, что творится!

Как можно быть таким лентяем?

Продолжить чтение...

s1e02 - Пропавший котёнок - Catteries Not Included.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

КОШКИ НЕ В СЧЕТ

Смотрите внимательно, ребята,

случай может подвернуться совершенно неожиданно.

A-a-aй!

Вот это фокус, Рокфор!

Продолжить чтение...

s1e03 - Двойник Дэйла - Dale Beside Himself.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

ДЕЙЛ-ИНОПЛАНЕТЯНИН

Ей-богу, Дитиз, опять ты ешь эрбургесы.

Это повлияет на твой рост!

Эта планета - отличное место для отдыха.

Но я буду рад вернуться на Флиблеброкс.

Продолжить чтение...

s1e04 - Удивительная собака Флэш - Flash the Wonder Dog.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

УДИВИТЕЛЬНАЯ СОБАКА ФЛЭШ

Последний раз предлагаю тебе

сказать секретный рецепт.

Нет, нет, нет и еще раз нет!

Я надеялся, ты скажешь.

Продолжить чтение...

s1e05 - Полет в космос - Out to Launch.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

НА СТАРТ!

До взлета 57 минут.

Работают все системы.

На радаре появился летательный аппарат.

Что же это за летательный аппарат?

Продолжить чтение...

s1e06 - Большое приключение киви - Kiwi's Big Adventure.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

БОЛЬШОЕ ПРИКЛЮЧЕНИЕ КИВИ

Отличная работа, Дейл.

Они протащили его вот здесь.

Господи, зачем было красть самолет, если не собираешься на нем летать?

Может, они не умеют им управлять?

Продолжить чтение...

s1e07 - Как мы нянчились с бельчатами - Adventures in Squirrelsitting.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

КАК МЫ НЯНЧИЛИСЬ С БЕЛЬЧАТАМИ

Нам не догнать Толстопуза!

Ничего, догоним.

Бросьте вы это, грызуны-спасатели.

Мальтийская мышь моя! Ха-ха-ха-ха!

Продолжить чтение...

s1e08 - Завещание сэра Баскервилля - Pound of the Baskervilles.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

ЗАВЕЩАНИЕ СЭРА БАСКЕРВИЛЯ

Зверь обнажил свои клыки и встал на дыбы,

но Шерлок Джонс не испугался.

Знаменитый сыщик стоял спокойно, наблюдая за дьявольской собакой.

А-а... Ох! Чип. Чиппи! Чип!

Продолжить чтение...

s1e09 - Пчёлы - дело рискованное - Risky Beesness.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

ПЧЁЛЫ - ДЕЛО РИСКОВАННОЕ.

О боже!

У меня отвалятся руки, если я взмахну палочкой еще хоть раз.

Бедная королева.

Трудно руководить целым роем.

Продолжить чтение...

s1e10 - Приключения коралловой клуши - Three Men and a Booby.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

ПРИКЛЮЧЕНИЯ КОРАЛЛОВОЙ КЛУШИ

Так, посмотрим.

Сельдерей...

Крыжовник...

Рокфор? Что еще Гайка просила купить?

Продолжить чтение...

s1e11 - Охотники за коврами - The Carpetsnaggers.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

ОХОТНИКИ ЗА КОВРАМИ

Ну вот, почти готово.

Иди сюда.

Подстилка, которую мы нашли, очень подходит к будке, правда?

Мне еще надо кое-что по дому сделать.

Продолжить чтение...

s1e12 - Держись, малыш - Bearing Up Baby.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

ДЕРЖИСЬ, МАЛЫШ

О, Вжик!

Ты не сможешь путешествовать вверх ногами.

Пора в путь.

А где Дейл и Рокфор?

Продолжить чтение...

s1e13 - Искатель приключений - Parental Discretion Retired.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

РОДИТЕЛЬСКОЕ БЛАГОРАЗУМИЕ - В СТОРОНУ

Ха-ха!

Это альбом моего папочки, Чарли Чеддера,

величайшего искателя приключений на свете,

он вам понравится.

Продолжить чтение...

s2e01 - Похищенный рубин - To the Rescue.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

Продолжить чтение...

s2e02 - Как мы встретились с Рокфором - To the Rescue.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

Этот негодяй украл рубин!

О-о-о!

Отлично, Толстопуз.

Пришло время тебе усложнить жизнь этому Дрейку.

Я не верю этому!

Продолжить чтение...

s2e03 - История знакомства с Гайкой - To the Rescue.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

Ай! Ой! А-а-а!

Вы только разглядите его хорошенько, джентльмены!

Я получил рубин, а Дрейк получит неприятности.

Мы идем к профессору. У него есть прекрасный план.

Ну и зол же будет Клордейн, когда узнает о пропаже рубина.

Продолжить чтение...

s2e04 - Итак, работаем вместе - To the Rescue.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

А-а-ох!

Прощай, рубин!

И надежда спасти сыщика Дрейка!

Я знаю, на чем их можно догнать.

Меня зовут Гайка.

Продолжить чтение...

s2e05 - Конец истории с рубином - To the Rescue.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

А-а-а-а-а! А-а-а-а-а!

Клордейн! Ты гнусный, отвратительный интриган!

Ну, ну, Дрейк! Разве так приветствуют старых друзей?

Что это?

Кто-нибудь, сюда!

Продолжить чтение...

s2e06 - Волшебная лампа - A Lad in a Lamp.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

ВОЛШЕБНАЯ ЛАМПА

Вот деньги. А где товар?

Да, что и говорить. Выгодная для вас получилась сделка.

Нелегко переправить такое сокровище через границу.

Мои деньги!

Продолжить чтение...

s2e07 - Не везёт, так не везёт - The Luck Stops Here.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

НЕ ВЕЗЕТ, ТАК НЕ ВЕЗЕТ

Не сбавлять темпа, а то Гайка задохнется.

А-а-ах... А-а-ах... А-а-ах...

А я уже задыхаюсь.

Чип прав. Ну-ка, поднажмем!

Продолжить чтение...

s2e08 - Битва в воздухе - Battle of the Bulge.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

БИТВА В ВОЗДУХЕ

Послушайте, шеф,

эти новые бронированные вертолеты

правда покончат с кражами драгоценностей?

Разумеется.

Продолжить чтение...

s2e09 - Замок призраков - Ghost of a Chance.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

ПРИЗРАК УДАЧИ

Ла-ла-ла-ла-ла-а-а!

Правь, Британия!

Да, это в самую точку.

Я буду править, и при том не только Англией.

Продолжить чтение...

s2e10 - А слон и не подозревал - An Elephant Never Suspects.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

А СЛОН И НЕ ПОДОЗРЕВАЛ...

Зоопарк закрывается.

Пожалуйста, приходите завтра утром в 9-00.

Поймал!

Спасибо, Элиот.

Продолжить чтение...

s2e11 - Попробуй, обмани - Fake Me to Your Leader.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

ПОПРОБУЙ, ОБМАНИ

Наша ракета готова к первому испытательному полету.

Надо попросить Рокфора подготовить стартовый механизм.

Ты?!

Я!

Продолжить чтение...

s2e12 - Последний поезд в Долларвиль - Last Train to Cashville.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

ПОСЛЕДНИЙ ПОЕЗД В ДОЛЛАРВИЛЬ

На следующей неделе вы увидите продолжение захватывающего фильма

"Электросварка в Амазонии".

Эй! Сейчас передача для полуночников!

Ой... Ой... В чем дело?

Продолжить чтение...

s2e13 - Гроза подмостков - A Case of Stage Blight.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

ГРОЗА ПОДМОСТКОВ

А вот и театр. Приземляйся.

Хорошо, снижаюсь.

Скорей!

Незачем спешить, Дейл. У нас полно времени.

Продолжить чтение...

s2e14 - Культ Ку-Ку-Колы - The Case of the Cola Cult.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

КУЛЬТ КУ-КУ-КОЛЫ

Да, для первого испытания рейнджермобиля

совсем не дурно.

О-ой! О-ой! А-а-а-а-а!

А-а-а-а-а!

Продолжить чтение...

s2e15 - Похождения мумии - Throw Mummy from the Train.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

ПОХОЖДЕНИЯ МУМИИ

А-а!

Наконец-то!

Мы нашли гробницу Нутанхамена.

Сокровища?!

Продолжить чтение...

s2e16 - Охота на оборотня - A Wolf in Cheap Clothing.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

ЗАБАВНЫЙ ОБОРОТЕНЬ

Гав! Гав! Гав! Гав! Гав! Гав! Гав! Гав! Гав! Гав!

Р-р-р-р-р-р-р!

Здесь написано, что его ограбил волк!

Не верь всему, что пишут, Малдун.

Продолжить чтение...

s2e17 - Робокот - Robocat.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

РОБОКОТ

Входим в шестой лабиринт.

А-ах! Теперь я никогда не узнаю, что было в шестом лабиринте.

Хм... Тут нарушена пара контактов.

Вместо того, чтобы кого-то спасать, мы заняты ремонтом видеоигр!

Продолжить чтение...

s2e18 - Знаете ли вы теорию Павлова - Does Pavlov Ring a Bell.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ ТЕОРИЮ ПАВЛОВА?

Первый Федеральный Национальный Городской Банк.

Але!

А-а-а-а-а!

Хулиганят!

Продолжить чтение...

s2e19 - Паника в музее - Prehysterical Pet.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

ПАНИКА В МУЗЕЕ

Осторожно! Потихоньку!

Я был прав!

Это берцовая кость громадного нюхозавра!

Не двигаться!

Продолжить чтение...

s2e20 - Подводный кошмар - A Creep in the Deep.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

ПОДВОДНЫЙ КОШМАР

Что за черт!

Он сейчас врежется!

Чудовище шло прямо на меня.

Я пытался свернуть, но мне кажется, оно хотело меня сбить.

Продолжить чтение...

s2e21 - Изобретение Норми - Normie's Science Project.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

ИЗОБРЕТЕНИЕ НОРМИ

Это не хлам. Это изобретения.

Дети готовят их для ярмарки.

Ярмарки?! Ой, хочу на американские горки!

Тупица! Это научная ярмарка.

Продолжить чтение...

s2e22 - Не искушай судьбу - Seer No Evil.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

НЕ ИСКУШАЙ СУДЬБУ

А-а-а-а!

А-а-а-а-а-а!

А-а-а-а-а!

Ты в порядке?

Продолжить чтение...

s2e23 - Жертвы корабликрушения - Chipwrecked Shipmunks.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

ЖЕРТВЫ КОРАБЛЕКРУШЕНИЯ

О-о-о! А-а-а!

Зачем мы так несемся?

Понимаешь, Чип,

только так можно узнать,

Продолжить чтение...

s2e24 - Когда все мыши замерли от страха - When Mice Were Men.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

КОГДА ВСЕ МЫШИ ЗАМЕРЛИ ОТ СТРАХА

...А вокруг целая шайка этих ужасных котов!

Они подвесили меня за хвост над котлом с кипящей водой!

Ты, наверное, испугался-а-а!

Испугался? Мне вообще незнакомо это чувство!

Продолжить чтение...

s2e25 - Шоколадные чипсы - Chocolate Chips.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

ШОКОЛАДНЫЕ ЧИПСЫ

Попугаи и туканы - лишь некоторые из красочных существ,

которые селятся в ветвях какао-деревьев.

Ей-богу, поездка в экзотические страны

на многое открывает глаза.

Продолжить чтение...

s2e26 - Последний эльф - The Last Leprechaun.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

ПОСЛЕДНИЙ ЭЛЬФ

Где мы?

Я бы сказал, мы в тумане.

Я предлагаю посадить аэроплан,

но боюсь, что мы не сумеем найти площадку.

Продолжить чтение...

s2e27 - В любую погоду - Weather or Not.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

В ЛЮБУЮ ПОГОДУ

О-ох!

Если бы Гайка поторопилась, мы скорее поехали бы на пикник.

Та-та-та!

Благодаря моему новому указателю погоды,

Продолжить чтение...

s2e28 - Великий Чип - One Upsman-Chip.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

ВЕЛИКИЙ ЧИП

О-ох... О-ох... Пошли домой, Чип.

Скукота...

Просидели всю ночь,

а Толстопуз так и не пытался украсть эту жемчужину.

Продолжить чтение...

s2e29 - Ракушечный бум - Shell Shoked.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

РАКУШЕЧНЫЙ БУМ

Ха-ха-ха! Ух-хи-ха-ха! Хи-хи-хи-хи!

Э-хе-хе-хе! Э-хе-хе-хе!

О-ой!

Эй, в чем дело, Чип? Я хочу купаться!

Продолжить чтение...

s2e30 - Сила любви - Love is a Many Splintered Thing.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

СИЛА ЛЮБВИ

Хе-хе-хе-хе!

Ох, мы тут не одни.

Разнесем этих уродов!

Осторожней, Чип!

Продолжить чтение...

s2e31 - Ночная песня соловья - Song of the Night 'n Dale.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

НОЧНАЯ ПЕСНЯ СОЛОВЬЯ

Гайка зашла слишком далеко, Чип.

Эти чертовы пропеллеры она установила не в ту сторону.

Она знает, что делает, Рокфор.

Я уверен, что крылатые Спасатели в полной безопасности.

Продолжить чтение...

s2e32 - Бурундуки на секретной службе - Double O'Chipmunk.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

БУРУНДУКИ НА СЕКРЕТНОЙ СЛУЖБЕ

О-ох! Дерк, они знают, что микрофильм у нас.

Как будем уходить?

Никаких проблем, Оджу.

Я воспользуюсь своим шпионским поясом-канатом.

Продолжить чтение...

s2e33 - Гайка на Гавайях - Gadget Goes Hawaiian.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

ГАЙКА НА ГАВАЙЯХ

Ой, он приближается!

Держитесь!

Мы сделаем подножку этому кальмару,

как только поймаем его.

Продолжить чтение...

s2e34 - Безумный Дэйл - It's a Bird, It's Insane, It's Dale.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

БЕЗУМНЫЙ ДЕЙЛ

Все так, как вы предсказывали, доктор Хибирли.

Инопланетный метеоритный шторм проносится сквозь Солнечную систему.

Но как мы можем быть уверены в том, что он минует нас?

По моим вычислениям,

Продолжить чтение...

s2e35 - Обманщики по заказу - Short Order Crooks.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

ОБМАНЩИКИ ПО ЗАКАЗУ

Сейчас вы попробуете самое вкусное блюдо

из когда-либо приготовленных.

Сырная похлебка Чарли Чеддера! А-а-ах!

Старинный рецепт нашей семьи, от него можно слегка поправиться.

Продолжить чтение...

s2e36 - Сыру - мир! - Mind Your Cheese and Q's.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

СЫРУ - МИР!

Как здорово! Вот это, я понимаю, пикник!

Чем будем угощаться, Дейл?

Сэндвичами. Я их сам сделал.

Э-э-э... Мне кажется, Дейл, ты кое-что забыл.

Продолжить чтение...

s2e37 - Эффект масштаба - Out of Scale.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

ЭФФЕКТ МАСШТАБА

Тут нельзя парковать машину.

Патруль 53 докладывает. Грузовик-пикап запаркован на лужайке.

Брось ты, Росс.

Твоя смена кончилась полчаса назад.

Продолжить чтение...

s2e38 - Операция Подгузник - Dirty Rotten Diapers.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

ОПЕРАЦИЯ "ПОДГУЗНИК"

Да, вот это расследование!

Ага! Ха-ха-ха! Задали мы жару этим негодяям!

Да уж, вздули их как следует.

И наши синяки и шишки - лучшее тому доказательство.

Продолжить чтение...

s2e39 - Мой друг летучая мышь - Good Times, Bat Times.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

МОЙ ДРУГ - ЛЕТУЧАЯ МЫШЬ

Прекрасная мысль, Чип.

Благодарю, Гаечка. Я думал, что фильм тебе понравится.

Эй, Чип!

Дейл, ты что?

Продолжить чтение...

s2e40 - Птицефабрика - Pie in the Sky.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

ПТИЦЕФАБРИКА

Быстрей, ребята! Мы уже почти пришли.

Сюда, сюда!

Смотри, вот она!

В точку! Отлично, Гайка.

Продолжить чтение...

s2e41 - Бесстрашный воин - Le Purrfect Crime.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

БЕССТРАШНЫЙ ВОИН

Вжик, ты мог бы подобающе приодеться.

Не каждый день привозят

голубой сыр из Франции.

Сы-ы-ы-ы-ыр-р-р!

Продолжить чтение...

s2e42 - Звёздам можно верить - When You Fish Upon a Star.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

ЗВЕЗДАМ МОЖНО ВЕРИТЬ

...я выбежал из замка

вместе с золотым яйцом.

Великан буквально наступал мне на пятки,

когда я летел вниз по бобовому стебельку!

Продолжить чтение...

s2e43 - Чернослив и день рождения - Rest Home Rangers.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

ЧЕРНОСЛИВ И ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ

Да, подготовка ко дню рождения Рокки требует много сил,

но ради кое-чего я готов постараться!

Ты имеешь в виду, ради того, чтобы доставить Рокки приятное?

Нет. Ради торта!

Продолжить чтение...

s2e44 - Не рой яму собаке - A Lean on the Property.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

НЕ РОЙ ЯМУ СОБАКЕ

Ух ты! Глянь, какая большая чайка, Дейл!

Где? Где?

Черт, опять пропустил.

Давай я понесу корзинку, Дейл.

Продолжить чтение...

s2e45 - Картофель под мышами - The Pied Piper Power Play.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

КАРТОФЕЛЬ ПОД МЫШАМИ

Ха-ха-ха-ха!

Они смеялись надо мной на съезде изобретателей,

называли меня психом!

Я - псих? Ха!

Продолжить чтение...

s2e46 - Гориллам не нужны брильянты - Gorilla My Dreams.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

ГОРИЛЛАМ НЕ НУЖНЫ БРИЛЛИАНТЫ

А-а-ха-а-ха!

Ы-хы-хы-хы!

Ха-ха, Супермен!

Я превратил твоих помощников в космические булочки

Продолжить чтение...

s2e47 - Плывёт, плывёт кораблик - The SS Drainpipe.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

ПЛЫВЕТ, ПЛЫВЕТ КОРАБЛИК

Т-р-р-р-р-р! Т-р-р-р-р-р!

О, мой катер! Где мой катер?

Молодец, Барсук! Лови мошенника!

Тебе не убежать, недостойный плут!

Продолжить чтение...

s3e01 - Вжик, вернись домой - Zipper Come Home.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

ВЖИК, ВЕРНИСЬ ДОМОЙ

А теперь о погоде.

Да, дорогие друзья, сегодня уже тридцатый день, как льет дождь.

Поэтому, если вы хотите остаться сухими,

то оставайтесь дома.

Продолжить чтение...

s3e02 - Дутые спасатели - Puffed Rangers.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

ДУТЫЕ СПАСАТЕЛИ

Значит, везет этот драндулет меня по Джелалабаду,

привязанного к бамперу королевской коброй.

О, нет!

Боже мой, Рокки!

Продолжить чтение...

s3e03 - Мухи отдельно! - A Fly in the Ointment.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

МУХИ - ОТДЕЛЬНО

Заперто.

Здесь тоже.

Да... Очередное увлекательное дежурство, да, Ник?

Ха-ха-ха!

Продолжить чтение...

s3e04 - Туфли и айсберги - A Chorus Crime.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

ТУФЛИ И АЙСБЕРГИ

Поторопись, Гаечка!

Шоу начнется через полчаса!

Я готова!

Разве ты не собираешься надеть платье?

Продолжить чтение...

s3e05 - Загнанных собак меняют - They Shoot Dogs, Don't They.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

ЗАГНАННЫХ СОБАК МЕНЯЮТ?

Открытка для Спасателей.

Это мы. Спасибо.

Ой-ой... О-о-ой... О-о-ой...

Это не открытка, а открытища.

Продолжить чтение...

Ссылки

Эта страница в последний раз была отредактирована 2 мая 2024 в 10:07.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).