Боже, благослови Африку / Голос Южной Африки | |
---|---|
Nkosi Sikelel' iAfrika / Die Stem van Suid-Afrika | |
| |
Автор слов | Енох Сонтонга / Корнелис Якобус Лангенховен, 1897 / 1918 |
Композитор | Енох Сонтонга / Мартинус Лоуренс де Вильерс, 1897 / 1921 |
Страна | Южно-Африканская Республика |
Утверждён | 1997 |
Гимном первой Южно-Африканской республики, более известной как Трансвааль, была Трансваальская народная песня («Знаком ли вам народ борцов…»), а в Оранжевой республике был свой гимн «Возвысьте, братья, песню свободы». После поражения буров гимном британских колоний, а с 1910 г. сформированного из них Южно-Африканского Союза был британский «Боже, храни короля».
C 1957 по 1994 год гимном ЮАР была песня Die Stem van Suid-Afrika (африкаанс: «Голос Южной Африки»), написанная в 1918 году К. Я. Лангенховеном и положенная на музыку в 1921 году преподобным М. Л. де Вильерсом.
Этот гимн чёрное население ассоциировало с режимом апартеида, и с приходом к власти Африканского национального конгресса многие стали выступать против употребления этого гимна. На Олимпиаде в Барселоне (1992) команда ЮАР выступала под олимпийским флагом, а в качестве гимна использовалась «Ода к радости» Людвига ван Бетховена.
После 1994 года в употребление наряду с Die Stem van Suid-Afrika вошёл неофициальный гимн АНК Nkosi Sikelel' iAfrika (также служащий гимном Замбии[1] и Танзании[2]), а в 1997 году была принята нынешняя «гибридная» версия: первые два куплета взяты из Nkosi Sikelel' iAfrika (первый куплет — на коса и зулу, второй — на сесото), третий — первый куплет Die Stem на африкаанс, четвёртый — по-английски.
Энциклопедичный YouTube
-
1/5Просмотров:19 6933419432 8822 064
-
Гимн ЮАР
-
Гимн ЮАР со словами на языках зулу, коса, африкаанс и английском
-
(FUN VIDEO) Гимн Африканского союза / The Anthem Of The African Union
-
Государственный гимн ЮАР
-
South African Anthem - An Alternative Version - We The People
Субтитры
Текст гимна ЮАР с 1997 года
Nkosi sikelel' iAfrika |
Господи, благослови Африку, |
Morena boloka setjhaba sa heso, |
Господи, мы просим тебя защитить наш народ, |
Uit die blou van onse hemel, |
Из синевы наших небес, |
Sounds the call to come together, |
Звучит призыв собраться вместе, |
Примечания
- ↑ Zambia | Stand and Sing of Zambia, Proud and Free | National Anthems of the World from NationalAnthems.me . Дата обращения: 26 ноября 2015. Архивировано 19 ноября 2015 года.
- ↑ Tanzania | Mungu ibariki Afrika | National Anthems of the World from NationalAnthems.me . Дата обращения: 26 ноября 2015. Архивировано 12 мая 2013 года.
Ссылки
- Информация о гимне на странице правительства ЮАР Архивная копия от 31 мая 2013 на Wayback Machine
- Гимн на сайте nationalanthems.me
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.