To install click the Add extension button. That's it.

The source code for the WIKI 2 extension is being checked by specialists of the Mozilla Foundation, Google, and Apple. You could also do it yourself at any point in time.

4,5
Kelly Slayton
Congratulations on this excellent venture… what a great idea!
Alexander Grigorievskiy
I use WIKI 2 every day and almost forgot how the original Wikipedia looks like.
Live Statistics
English Articles
Improved in 24 Hours
Added in 24 Hours
Languages
Recent
Show all languages
What we do. Every page goes through several hundred of perfecting techniques; in live mode. Quite the same Wikipedia. Just better.
.
Leo
Newton
Brights
Milds

Samaná English

From Wikipedia, the free encyclopedia

Samaná English (SE and SAX) is a variety of the English language spoken by descendants of black immigrants from the United States who have lived in the Samaná Peninsula, now in the Dominican Republic. Members of the enclave are known as the Samaná Americans.

The language is a relative of African Nova Scotian English and African-American Vernacular English (AAVE), with variations unique to the enclave's history in the area. In the 1950 Dominican Republic census, 0.57% of the population (about 12,200 people) said that their mother tongue was English.[1]

YouTube Encyclopedic

  • 1/5
    Views:
    5 650
    486
    490
    399
    586
  • Observations of Samana Emigrants in 1871.mov
  • English Speaking Areas In The DR
  • Does the Dominican Republic Speak Spanish? | Cultural Insigths
  • English Immersion Samana 2013
  • මේ වචන set එක සරල ඉගෙනගන්න | Collective Nouns | The Cool English

Transcription

Immigration

Most speakers trace their lineage to immigrants who arrived at the peninsula in 1824 and 1825. At the time all of Hispaniola was administered by Haiti, and its president was Jean-Pierre Boyer. The immigrants responded to an invitation for settlement that Jonathas Granville had delivered in person to Philadelphia, Baltimore, Boston, and New York City. Abolitionists like Richard Allen, Samuel Cornish, Benjamin Lundy, and Loring D. Dewey joined the campaign, which was coined the Haitian emigration.[citation needed]

The response was unprecedented, as thousands of African Americans boarded ships in eastern cities and migrated to Haiti. Most of the immigrants arrived during the fall of 1824 and the spring of 1825. More continued moving back and forth in later years but at a slower rate.[citation needed]

Between 1859 and 1863, another immigration campaign brought new settlers to the island but at a fraction of the number in 1824 and 1825. Those who originally settled in Samaná were fewer than 600 but formed the only surviving immigration enclave.[2][3]

Survival

While more than 6,000 immigrants came in 1824 and 1835, by the end of the 19th century, only a handful of enclaves on the island spoke any variety of the antebellum Black Vernacular. They were communities in Puerto Plata, Samaná and Santo Domingo. The largest was the one in Samaná that maintained church schools, where it was preserved.

Enclaves across the island soon lost an important element of their identity, which led to their disintegration. Samaná English withstood the assaults in part because the location of Samaná was favorable to a more independent cultural life. However, government policies have still influenced the language's gradual decline, and it may well now be an endangered language.[4][5][6]

Nature

Samana English is similar to that of Caribbean English creole spoken by the English speaking Caribbean. Samana English is related to that of Bahamian and Turks and Caicos Islands Creole due to same origins.[7]

Ethnologue

The 15th edition (2005) of Ethnologue dropped it from its list of languages, but linguists[who?] still consider it a separate language variety.[citation needed]

See also

References

  1. ^ Irma Nicasio; Jesús de la Rosa (April 1998). "Historia, Metodología y Organización de los Censos en República Dominicana: 1920–1993" (PDF) (in Spanish). Santo Domingo: Oficinal Nacional de Estadística. p. 44/131. Retrieved 14 May 2014.[dead link]
  2. ^ Hidalgo, Dennis R. (2003). From North America to Hispaniola. Mt. Pleasant, Michigan: Central Michigan University. pp. 1–50.
  3. ^ Miller, Floyd J. (1975). The search for a black nationality : black emigration and colonization, 1787–1863. Urbana: University of Illinois. pp. 132–250. ISBN 0252002636.
  4. ^ Tagliamonte, Sali Anna (1991). A Matter of Time: Past Temporal Reference Verbal Structures in Samaná English and the Ex-Slave Recordings. Ottawa, Canada: Université d'Ottawa. OCLC 33327596.
  5. ^ DeBose, Charles E. (1983). "A Dialect That Time Forgot". Proceedings of the Ninth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society: 47–53.
  6. ^ Davis, Martha Ellen (2007). "Asentamiento y vida económica de los inmigrantes afroamericanos de Samaná: testimonio de la profesora Martha Willmore (Leticia)" (PDF). Boletín del Archivo General de la Nación (LXIX, Vol. XXXII, Núm. 119 ed.). 32 (119): 709–734. Archived from the original (PDF) on 2014-07-14. Retrieved 2014-06-15.
  7. ^ Poplack, Shana; Sankoff, David (1987). "The Philadelphia Story in the Spanish Caribbean" (PDF). American Speech. 62 (4): 291. doi:10.2307/455406. JSTOR 455406.

External links

This page was last edited on 14 December 2023, at 12:54
Basis of this page is in Wikipedia. Text is available under the CC BY-SA 3.0 Unported License. Non-text media are available under their specified licenses. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 is an independent company and has no affiliation with Wikimedia Foundation.