Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Yu Yu Hakusho - 27.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

''Yu Yu Hakusho'' > перевод: Юрий Яворовский -=- 2006 -=- Анадырь\n([email protected])

In a crowded city, as I bump shoulders, I'm all alone.

On an endless prairie, as the wind whistles by, I'm all alone.

Which one is it that makes me want to cry more, I wonder.

Marking it with twin circles, I feel a bit more grown-up!

It must be, that when I run into these terribly difficult walls,

and unexpectedly, for whatever reason,

The courage and power to break through rises up from within,

All because of how, when I run into these terribly difficult people,

they show me kindness, I bet!

Thank you very much!

Уничтоженный, как предполагалось, Тогуро появился перед Юсукэ.

Затем он пригласил его на Темный Турнир в качестве гостя.

Юсукэ был не в состоянии даже шевельнуться перед невероятной силой Тогуро,...

...и поняв, что он слабее,...

...прошел специальную подготовку у Мастера Генкая.

Теперь, в день турнира,...

...Юсукэ и команда направляются к месту турнира - на остров Кубикукури.

Сага Вторая > История первая: > Серия 2(27) - "Смертельный рейс! На Адский остров"

Темный Турнир.

На нем представители богатого и сильного преступного мира,...

...используя свои темные силы ради наживы,...

...собираются в команды из 5 участников и сражаются на выбывание,...

...используя величайшие виды боевых искусств.

Так как гостями этого турнира являются...

...люди , которые серьезно вовлечены в преступный мир...

...то и они вынуждены участвовать в нем.

Отказ от участия означает - смерть.

Единственное средство выжить - победа.

Итак, гости этого турнира, -...

...Урамеши Юсукэ, Кувабара Казума, Курама, Хие и замаскированный воин.

Что за дерьмо! Здесь одни чудовища!

Похоже, никого помилее на борту нет?

Урамеши сказал, что он сильный союзник...

Что, черт возьми, это за мелочь?

Ладно, пофиг. Когда он увидит мою силу,...

...то сбежит, поджав хвост.

Если посмотреть, то это довольно мрачный корабль?

Сейчас нам не до достопримечательностей.

Верно, они могли бы дать что-нибудь поесть, а?

Я такой голодный.

Пожалуйста, прошу всех тишины...

Пока корабль не достиг острова,...

...если вы не возражаете, устроим банкет -...

...доброе старое развлечение.

Вы собираетесь устроить обед!?

Мы собираемся устроить отборочный турнир!

Чего?

Он сказал отборочный турнир?

И притом здесь, на корабле.

Землетрясение!

Дурак! Разве в море бывает землетрясение?

Смотрите!

Что это!?

Здесь вы будете сражаться.

О, это ринг, да?

Ринг на корабле, а? Умно, черт возьми, придумано.

15 команд, участвующие в Темном Турнире,...

...уже сформированы и направляются в сторону острова.

Есть только одна команда на этом судне, которая сможет потренироваться!

Какого черта, мы что, не гости?

Вот так они и действуют.

Пожалуйста, выберите самых сильных из своих команд.

Они будут сражаться наверху "Королевской Битвой",... (прим. - Королевская Битва - в живых остается один)

...и только одной команде будет дано право...

...выйти в финале турнира на острове Кубикукури.

Отлично! Давайте, почему бы и нет?

Я покажу вам, каким я стал сильным!

Это будет неплохой разогрев!

Ты, похоже, хочешь здесь победить.

Да, как насчет небольшого разогрева?

Я счастлив до нельзя,...

...что могу сразу избавиться от скольких Йокаев!

"Королевская битва" с вот этими?

Если они все собрались против меня, то всех моих сил...

Смогу я, или нет?

Ладно, Урамеши! Я предоставляю это тебе!

Я доверю тебе позаботиться об этом.

Покажи нам результаты своей особой подготовки!

Эй! Ты чё, дрыхнешь!?

Что нам делать, если наш лидер такой соня?

Давай! Ты что, в коме!?

Прекрати!

Он ведь прошел интенсивную специальную подготовку?

Сейчас он погружен в глубокий сон, чтобы восстановить свою духовную и физическую силу.

Так, какого черта нам делать?

Интересно. Похоже, что ОН хочет пойти.

Я не против посмотреть, на что он способен.

Ты еще и шутишь! Что будем делать, если он проиграет?

Отправимся домой, даже без предупреждения!

Если это произойдет, тогда мы будем должны убить всех на этом корабле.

Если мы это сделаем, тогда никто не сможет пожаловаться.

И что же ты всегда запугиваешь.

Коэнма-сама, кто же этот замаскированный войн?

Хороший вопрос.

Пожалуйста, не дразните меня, скажите, кто он?

Я тоже не знаю.

Но вы же владелец Команды Урамеши, или нет, Коэнма-сама?

Ну, до последней нитки...

Тогда почему...?

Все потому, что никто не держит меня в курсе событий!

Никто не хочет советоваться вами?

Вас просто игнорируют, да?

Заткнись! Дерьмо! Никто не смеет так со мной обращаться - я здесь хозяин!

Я же превосходный хозяин, ты же знаешь!

Коэнма-сама, успокойтесь!

Почему Ботан ничего не сообщает мне!?

Где, черт возьми, она? Чем она занимается!?

Зачем это вы пришли сюда вдвоем?

Ботан-сан, ты ведь знаешь, куда пошел Юсуке?

А у меня нет ни малейшего представления, куда подевался мой брат, Казума.

Он не связывался с нами уже давно!!

Во как? А, так это - беспокойство, да?

И куда же они на самом деле могли деться?

Ты же знаешь, верно? Давай, говори правду.

Пожалуйста, Ботан-сан!

Но...

Ну и!

Видите-ли, сейчас...

Ботан-сан!!

У меня сердце больше не выдерживает - врать Кейко-чан...

Видимо у меня нет выбора!

Хорошо, я скажу вам! Только вы не удивляйтесь, ладно?

По правде...

Значит, они представители Ниндзэ-кай?

И они будут сражаться с Йокаями в Темном Турнире?

Ага.

Не может быть...

Кейко-чан!

Разве я не предупреждала!?

Похоже, эти парни сумасшедшие.

Они не могут ничего поделать! Если откажутся, тогда смерть.

Они должны сражаться, чтобы спастись!

Ботан-сан!

Да?

Отправь нас туда, пожалуйста!

Это единственное, что мы можем сделать.

Но, а...

Все исключительно плохо.

Ну что-же, начнем с того, кто выглядит слабее!

И других отправим туда-же!

Вот с этого!

Они собрались атаковать!

Он в самом углу, у него нет путей отхода! Дурак!

Плохо!

Начали!

Ты первый!

Мы порвем тебя на части!

''Yu Yu Hakusho'' перевод: Юрий Яворовский -=- 2006 -=- Анадырь\n([email protected])

> перевод: Юрий Яворовский -=- 2006 -=- Анадырь\n([email protected])

> перевод: Юрий Яворовский -=- 2006 -=- Анадырь\n([email protected])

Впечатляет!

Он смел всех одним махом!

Теперь мы знаем, почему Юсукэ так спокойно спит.

Это был Шот-ган Юсуке.... Кто же это, черт возьми?

В финале Темного Турнира примет участие 16-я команда - команда Урамеши!

Это было нЕчто!

Ты был очень сильным! Кто ты на самом деле?

Что?

В этом деле правила ничего не значат!

Как-нибудь, мы должны все вместе сразить их!

Дерьмо!

Неожиданный поворот событий.

Это не очень-то и разминка, но положение вокруг еще хуже.

Принято.

Эй!

Ублюдок!

Получи!

Не связывайся со мной!

"Фукаенбу-дзин"

"Фукаенбу-дзин" "Вальс Лепестков на-ветру"

Так ты и умрешь, во сне!

Урамеши!

Умри!!

Ах ты старая ведьма! Давай! Я еще могу двигаться!

Вот придурок! Он что, проснулся?

Дурак. Он разговаривает во сне.

Разговаривает во сне?

Тренироваться во время крепкого сна,...

...похоже он прошел через невероятную особую подготовку.

Стойте! Урамеши только что сказал "старая ведьма"?

Значит, этот недомерок...

...Мастер Генкай!

Нет, та ведьма не из таких, чтобы так придти...

Но тогда, кто же это...?

Ты что там бормочешь?

Он разговаривает во сне, даже когда крепко спит.

Чё? Между прочим, как насчет Королевской Битвы?

Уже давно все закончилось.

Да, правда.

Да, как и сказал Сакио-сан.

Они совсем на другом уровне, по сравнению с этими сраными Йокаями.

Я думал, что кое-какой силой и способностями они обладают,...

...но не думал, что эта команда настолько способна.

Он уже в поле зрения, остров Кубикукури.

Никто не говорил, что это такое страшное место.

Всем собраться с силами!

Мы здесь остановимся?

Мы и правда здесь поселимся?

Добро пожаловать в наш отель. Я покажу вам вашу комнату.

Вопреки всему, у меня какое-то чувство тревоги.

Это действительно Темный Турнир?

Это - жертвенные гости на этот раз?

Бедняжки. Они еще совсем мальчишки, верно?

Отлично, почему бы им не развлечь нас?

Аааа! Я больше не могу! Не могу!

Я так волнуюсь, что ничего не могу делать! Я тоже пойду!

Пойдете? Куда?

Что, не ясно!? На Темный турнир!

Вы не можете! Коэнма-сама, у вас здесь важная работа...

Любой сможет делать такую работу!

Какая безответственность и безразличие! Очень похоже на вас, знаете ли!

Ну и что? Получается у меня нет выбора, да?

Я подумал, а не оставить ли тебе...

Ничем не могу помочь. Думаю, мне нужно пойти самому.

Э... Коэнма-сама!

Я слышал, что Урамеши и его команда прибыли в отель.

Согласно сообщению капитана,...

...они уничтожили Йокаев на борту судна.

Если бы этого не случилось, было бы странно.

Ладно, завтра мы должны хорошенько рассмотреть их.

Команда Урамеши встречается с командой Рокуюкай в первом раунде.

О? Рокуюкай? Будет интересно.

Это одна из богатейших комнат!

Я не прочь и в следующий раз участвовать в таком турнире.

Кофе, пожалуйста.

Приятного вам отдыха.

Ладно, тогда...

Погодите, а не подсыпали ли нам яда, а?

На турнире такие методы не приемлемы.

Конечная цель - это настоящее сражение.

Организаторы турнира планируют разбить нас вдребезги в справедливой схватке.

Ну, осторожность не повредит.

Я буду пить то, что привез с собой.

Странно! Одна кружка исчезла!

Их было пять. Поскольку я не пью...

Вот почему странно! Юсукэ все еще спит!

Чашка Урамеши, да? Вдруг тут кто-то есть!

Что!?

Когда он вошел в комнату?

Да он прятался в этой комнате с самого начала!

Прятался с самого начала? Это возмутительно! Я вошел сюда через дверь!

Ой, может я забыл постучать.

Кстати, забыл представиться. Я Ринку.

Я главный по особым атакам в команде Рокуюкай,...

...с которой вы завтра будете сражаться в первом туре.

Рокуюкай?

Наверное хорошо быть гостями?

Вы не нужно проходить эти скучные отборочные туры,...

...информационные сборы, а прямо сразу на турнир.

А, точно! И поскольку вы смертные,...

...вам не нужны премия или победа, да?

Что скрывается за этим спокойствием и игривостью?

Я слышал, что гости на этот раз крутые,....

...и имел большие надежды, но разочаровался.

Я выиграю у всех вас без проблем.

Ты слишком много болтаешь, Ринку.

Еще один! Его здесь не было! Его точно здесь не было!

Извини, Зеру!

Моя плохая привычка заноситься опять проявилась!

Наслаждайтесь своим последним вечером.

Завтра вас ждет такая же судьба, как и этой чашки.

Что!?

Ринку, ты видел среди них крепко спящего парня?

А? Да.

Думаешь, он знал, что мы не собираемся их убивать,...

...и поэтому он не просыпался? Или иначе...

Ты уверен, что он не просто идиот?

Эти люди были настолько хороши, что их избрали гостями.

В них есть что-то...

Уважаемые зрители, извиняемся за длительную задержку.

Теперь мы начинаем Темный Турнир!

И вот, наконец поднялся занавес Темного Турнира.

Команда Урамеши и команда Рокуюкай будут сражаться друг с другом!

Однако, капитан команды Юсукэ все еще спит!

Что за схватка здесь произойдет?

The second hand is sharp again tonight, as it chops up time,

Chi chi chi...

I'll never be able to finish this homework, so I toss it away!

Son of a gun!

It's the dreams that tumble away, oh,

That are the ones I want to go after,

And if I stop, they will get away, oh,

So I can't ease up on them!

It's the dreams that tumble away, oh...!

Капитан команды Рокуюкай, Ринку...

...не только легко перемещается, он имеет немало силы.

Эй, Кувабара!

Не теряй бдительности только потому, что твой противник мал!

Это совершенно не имеет значения!

Что это? Его атакующее движение!? Берегись, Кувабара!

Сага Вторая > История первая: > Серия 3(28) - "Мелкий и ужасный враг! Тайная техника Ринку"

Иной Мир ни за кем не наблюдает!

''Yu Yu Hakusho'' > перевод: Юрий Яворовский -=- 2006 -=- Анадырь\n([email protected])

Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).