Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

[FFFpeeps] Yondemasu yo, Azazel-san 12 [D9B7A741].ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

"Hajime" представляет: Призываю, Азазель-сан.

"Hajime" представляет: Призываю, Азазель-сан.

Открывай ловушку, вот чума, и сюда беги.

Демонической игре ума, друг мой, помоги!

Гордыня, насилие, похоть, ревность -

Тьму я скоро выпущу в повседневность!

Распахни же двери, выкрикни заклятье,

Магический квадрат нарисуй как раз.

А что в яркой вспышке, поймешь, коль без понятия, сейчас!

Открывай ловушку, вот чума, и сюда беги.

Демонической игре ума, друг мой, помоги!

И рука в руке, хоть каждый день, будь готов гулять,

Ну а счастья, коли драться лень, нечего желать!

Мне очень жаль, что я задержалась с выплатой арендной платы.

Да, нам очень жаль!

Впредь я буду оплачивать всё вовремя. Простите меня пожалуйста.

Что это ты делаешь?

Люди подлизываются только когда им что-нибудь нужно!

Признавайся!

Бабка поражает. Она видит нас насквозь!

Ну что, Саку! Пора показать своё актёрское мастерство!

Не надо так кричать на меня!

Что такое? Ты плачешь?

В детстве я была очень близка со своей бабушкой.

Хоть она и умерла, вы очень мне её напоминаете.

Бабушка...

Прекращай.

Бабушка!

Я сказала перестань!

Бабушка.

Бабушка!

Ты ужасная актриса!

Ни единой слезинки?

Полная лажа!

Что? Неужели сработало?

Это наш шанс! Так держать, страшила!

Вы такая хорошая.

Управляющая, вы очень хороший человек.

Какой ужас!

Ты права.

Я, наверное, лучшая управляющая.

Вот оно!

m 613 586 l 592 502 603 102 850 103 864 325 822 397 765 472 654 618

Я, наверное, лучшая управляющая.

m 498 669 l 478 558 479 26 802 24 837 119 817 296 723 348 709 481 586 679

Я, наверное, лучшая управляющая.

m 486 706 l 446 573 459 -31 864 -38 841 301 733 379 717 512 643 733

Я, наверное, лучшая управляющая.

m 466 712 l 422 603 445 -71 903 -52 853 321 717 529 653 884

Я, наверное, лучшая управляющая.

m 381 786 l 383 -71 996 -71 975 751

Я, наверное, лучшая управляющая.

Вышло!

Отлично!

Прости!

Я была так жестока к тебе.

Прости!

Успех!

Карга наконец-то переменилась!

Что же я творю?

Прости меня пожалуйста.

Я не могу вас простить!

Вы делали ужасные вещи!

Верните их!

Верните мне мои три тысячи иен!

Нельзя так разговаривать со старой немощной бабулей.

Прости!

Прости!

Будьте хорошими детьми и хорошо обращайтесь со своими бабушками!

Я дам не три тысячи иен. Я буду чувствовать себя виноватой, если не отдам с процентами!

Точно. Тридцать тысяч вполне сойдёт.

А три миллиона?

Что?!

Не может быть! Она возвращает в тысячу раз больше!

Что такое? Бери, ханжа!

Ты ведь хочешь их? Не отступай!

Устроим большую карри-вечеринку вечером!

Нет, я не могу этого сделать! Я использовала демона, чтобы забрать деньги у старой женщины!

Если я возьму их, то потеряю свою человечность!

Привет, Сакума!

Разве я тебе не нравлюсь?

Люблю.

Обожаю вороватых девушек, таких как ты!

Я хочу быть с тобой!

Я хочу сделать тебя счастливой!

Хочу пройтись с тобой по магазинам!

Хочу оплатить твоё благополучие!

Хочу добавить нулей к твоему банковскому счёту!

Нет, нет! Я не могу взять их!

Не сопротивляйся, идиотка!

Скушная баба!

Перестань быть такой честной!

Возьми! Возьми! Возьми! Возьми, пожалуйста!

Возьми! Возьми! Возьми!

Вот это бабуля! Глядите как быстро двигается!

Сейчас она сдастся!

Эй, не убегай, бесполезная лицемерка!

Эпизод 12 Скупая домовладелица - щедрая домовладелица

Перевод - BloodyCat; редактура - Hitsugaya936, Frodo-Ich; лирика - Hollow;

Великие горы,

как же мне лучше использовать бабку?

Ты приходил недавно.

Горы привели меня сюда.

И мы встретились снова, бабуля.

Прости меня!

В тот раз я очень грубо обошлась с тобой!

Бабка! Что это с тобой?!

Ты не голоден?

У тебя есть дом?

Что здесь происходит?

У неё глаза невинной девушки.

Я даже мог бы обнять её.

Что же с ней случилось?

Я не совсем понимаю, но, быть может, горы даровали мне шанс!

Тогда я повторю приказ, бабуля.

Это гримуар демона, зовущегося Вельзевул.

Ты должна найти его внутри здания. Найди и принеси мне.

Демона?

Гримуар?

Неважно! Я ищу эту драгоценную книгу!

Не задумывайся об этом, бабуля!

Хорошо. Поняла.

Я протяну тебе руку помощи.

Всё-таки я хорошая управляющая!

Хорошие слова, но благодарить не буду!

Хорошо!

Риичи!

Увы, но это рон.

Риичи

Метанпин, рянпеко, дора, дора, дора...

Пинфу

Таняо

Рянпеко

Дора

Ака дора

Бла

Бла бла... а это казоэ-якуман.

Бла

13 тайлов

48000 очков

Да пошёл ты! Тут что-то не так!

У тебя дохрена что-то якуманов сегодня!

Ты жульничаешь, скотина!

Умри! Умри! Умри, Ве-ян!

Простите! Уже поздно и всё такое,

так что не вернётесь ли к себе в мир демонов?

Замолчи!

В мире демонов я мастер маджонга. Я ни за что не сдамся так просто!

Я здесь для долгой игры!

Да, и кстати...

Сходи-ка в магазин и принести нам что-нибудь перекусить.

Карамельное мокко Фрапуччино - мороженое с карамелью, кофе и шоколадом.

Мне как обычно, карамельное мокко Фрапуччино!

Мне эспрессо из какашек.

А мне амазаке.

Ладно.

А, и возьми сухого кальмара, сырные палочки, жареного кальмара, пива и один Ивнинг.

Ивнинг (от анг. - вечер) - название журнала в котором выпускается оригинальная манга Yondemasu yo, Azazel-san.

И ещё у нас кончились салфетки, их не забудь!

Я столько не унесу.

Пусть кто-нибудь пойдёт со мной.

Иди одна, сучка!

Тогда, проигравший, то есть ты, идёт с ней.

Ни за что, ты, драный пингвин-жулик!

Если меня не будет, то ты точно сжульничаешь!

Я ни на секунду не спущу глаз со стола пока игра не закончится!

Ни на секунду!

Хацу

Чун

m 696 104 l 769 318 1006 248 910 31

m 327 380 l 264 205 433 150 489 329

Хацу

Чун

m 738 117 l 790 320 982 281 936 73

m 203 200 l 267 413 516 339 452 127

Хацу

Чун

m 724 140 l 781 319 1042 258 945 73 895 34

m 217 180 l 292 437 551 360 472 117

Хацу

Чун

m 696 104 l 769 318 1006 248 910 31

m 327 380 l 264 205 433 150 489 329

Хацу

Чун

m 738 117 l 790 320 982 281 936 73

m 203 200 l 267 413 516 339 452 127

Хацу

Чун

m 724 140 l 781 319 1042 258 945 73 895 34

m 217 180 l 292 437 551 360 472 117

Хацу

Чун

m 696 104 l 769 318 1006 248 910 31

m 327 380 l 264 205 433 150 489 329

Хацу

Чун

m 738 117 l 790 320 982 281 936 73

m 203 200 l 267 413 516 339 452 127

Хацу

Чун

m 724 140 l 781 319 1042 258 945 73 895 34

m 217 180 l 292 437 551 360 472 117

Хацу

Чун

m 696 104 l 769 318 1006 248 910 31

m 327 380 l 264 205 433 150 489 329

Хацу

Чун

m 738 117 l 790 320 982 281 936 73

m 203 200 l 267 413 516 339 452 127

Хацу

Чун

m 724 140 l 781 319 1042 258 945 73 895 34

m 217 180 l 292 437 551 360 472 117

Хацу

Чун

m 696 104 l 769 318 1006 248 910 31

m 327 380 l 264 205 433 150 489 329

Хацу

Чун

m 738 117 l 790 320 982 281 936 73

m 203 200 l 267 413 516 339 452 127

Хацу

Чун

m 724 140 l 781 319 1042 258 945 73 895 34

m 217 180 l 292 437 551 360 472 117

Хацу

Чун

m 696 104 l 769 318 1006 248 910 31

m 327 380 l 264 205 433 150 489 329

Хацу

Чун

m 738 117 l 790 320 982 281 936 73

m 203 200 l 267 413 516 339 452 127

Какой недалёкий тип.

Сакума-сан,

Вельзевул, джентельмен из мира демонов, составит тебе компанию.

...за это купишь мне свежую булочку с карри.

Это шанс!

Сейчас в офисе никого быть не должно!

Отлично! Иди, бабуля!

Есть!

Они ушли?

Шанс!

Поменяю фишки!

Прости Ве-ян, но ты падёшь пред моим двойным якуманом!

Ты что творишь, тупая саламандра?!

Я не могу игнорировать то, как ты опорочиваешь серьёзную мужскую игру!

Тебе лучше не злить меня, Мандра!

Драки хочешь?

Я уложу тебя одной левой.

Она не может видеть демонов

Счета

Счета

Счета

Счета

Счета

Не здесь.

О?

Этот ключ?...

Много их здесь!

О, нашла! Должно быть она.

И всё же, зачем ему эта старая потрёпанная книга?

Ты кто? Убирайся.

Вижу у тебя есть яйца, ангелочек.

Не ожидал встретить тебя здесь лично.

Понятно. Ты демонолог.

Не думай, что всё сойдет тебе с рук!

Я посланник Божий!

Это...

богохульство!

И что?

Зачем ты здесь?

Отвечай!

Пришёл покарать меня?

Стойте, что вы делаете?!

Эй!

Вам так нравится издеваться над этим беспомощным мужчиной, Акутабе-сан?!

Ангел типа тебя не сможет сломать мой барьер.

Бросай это и возвращайся на Небеса.

Я тебя недооценил.

Кто знал, что ты сможешь так противостоять моему мечу - Магороку?

Должен признать, что и ты хорош, Мандра.

Ты - первый, кто так долго сопротивлялся моему трезубцу - Секскалибру.

Нападай, Мандра! В дань уважения твоей силе,

я продемонстрирую тебе свой секретный удар!

То, чего я желаю!

Хватит тут долбиться.

О, вы вернулись, Акутабе-хан?

Не расслабляйтесь пока меня нет.

Там внизу был ангел.

Ангел?!

Говоря об этом, Ве-ян беспокоился, что ангел может выйти на нас.

Но всё хорошо, верно?

Барьер есть,

так что ни один ангел не заберёт гримуар!

Тем не менее, он положил глаз на здание.

Вы должны быть настороже.

Вас понял.

И мышь не проскочит!

У меня плохое предчувствие.

Нужно проверить все ли гримуары на месте.

Кончились булочки с карри?

Похоже.

Что ж. Придётся взять хлеб с карри.

Пожалуйста попроси подогреть его.

Эм... пожалуйста подогрейте хлеб с карри.

Достали уже!

Вот урод!

Какой же урод!

Ты в порядке? Не болит?

Ещё как болит! Чёрт!

Эй, бабка,

неужели это...

А, это?

Точно! Я хорошая управляющая,

так что была вынуждена помочь тебе.

Отличная работа, бабуля!

Гримуар Ве-яна пропал, Акутабе-хан!

Заткнись! Я не слепой!

Как же так?

Ангелы не могут входить в здание.

Кто мог взять его?!

Похоже, великие горы...

были на моей стороне.

Нанмаида... наму амида...

Ве-ян!

Что такое, Азазель-кун?

Ве-ян...

Если гримуар забрать на Небеса...

демон умрёт.

Не умирай!

Умри! Умри! Умри, Ве-ян!

Ве-ян...

Ве-ян!

Прощай,

демонолог.

Ве-ян!

В следующей серии

Акутабе-сан, как вы можете быть таким спокойным?!

Бомжеватого вида ангел забрал гримуар...

и Вельзевул-сан...

Вельзевул-сан больше никогда не вернётся!

В следующей серии...

Ве-ян

"Ве-ян".

Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).