Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

[avatar] Wedding Peach - 34 [DAC68103].srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

meguri aeta yorokobi naze Why does the joy of our chance meeting

setsunasa ni kawaru no darou Turn into pain?

mune no tsubasa kizutsuki ima And now, as the wings of my heart are getting hurt

harukana sora miageteru I'm looking up at the far off sky

demo mamori tsuzukeru But I want to keep protecting

atsui yokan o My passionate premonitions

mou mayowanai korekara From now on, I won't lose my way anymore

ai ha honou kanashii sadame nado Love is a flame that burns away sad destinies

subete moyashi tsukusu kara And everything else

tenshi, akuma Angels, devils

arasoi sure chigau kokoro hitotsu ni naritai Pass each other by as they fight, I want our hearts to be one

negai o komete, wedding With all of our wishes, wedding

[Первоклассная рыба]

[Первоклассная рыба] Господин торговец, я ваш постоянный клиент, так что, не сделаете ли вы мне небольшую скидку?

Господин торговец, я ваш постоянный клиент, так что, не сделаете ли вы мне небольшую скидку?

Ну? Ну? Вас просит очаровашка - кошечка.

Момоко - чан, тебе я просто не могу отказать. Хорошо, продано.

Ура, я вас обожаю!

Момоко, ты в этом деле просто мастер.

Даже я хотела бы поучиться у тебя торговаться...

Я не только цены срезаю лихо, но и на кухне управляюсь неплохо.

Да, да, мы знаем. Ты будешь хорошей женой, Момоко.

Для Янагибы - семпая я бы хотела стать женой прямо сейчас...

Я дома.

Добро пожаловать, дорогой. Хочешь принять ванну?

Или сначала поужинать?

Дай подумать...

Сперва я хочу тебя.

Дорогой!

Так нельзя, нельзя. Что это ты делаешь?

На твоем месте я бы...

Боже мой. Я не отдам вам так просто место жены Янагибы - сама.

А ну всем успокоиться живо!

"Марионетка любви".

Я - очень хозяйственный демон. Понимаете?

А теперь приступаем к готовке.

Я дома. Прости, что задержалась, папа.

Я скоро приготовлю ужин.

Он уже готов.

Добро пожаловать домой, Момо - чан!

Хироми?

Выглядит очень вкусно.

Ты очень способная для своего возраста, хотя и ровесница Момоко.

Пока я ждал тебя, она пришла и предложила приготовить ужин,

Ну я и согласился.

Папа...

Все хорошо, не сдерживайте свой аппетит.

Мне это было совсем не трудно. Так что...

Ну же, приступайте...

Хорошо, тогда, приятного мне аппетита.

Прошу, прошу.

Очень вкусно.

Правда?

Что это?!

Я - истинный шеф-повар, верно? Понимаете?

Эй ты...

Момоко, она готовила это от всего сердца,

так что терпи и ешь.

Ты не должна подать вида, что недовольна.

Кошмар!

Ну же, ну же, прошу... Отведи меня в гости к Ё - куну.

Знаешь, если я приду с тобой, Момо-чан, он не сможет отказаться.

Так вот что тебе нужно.

Ну, я всего лишь хочу предаться романтике с Ё - куном.

Я хочу угостить его своими фирменными блюдами. Понимаешь?

Накормить Ёске такой едой...

Кошмар!

Прошу, Момо-чан...

Похоже, выбора у меня нет.

Я так рада!

Ох...

В благодарность, Момо-чан, я научу тебя особой магии.

Все в порядке, мне это не нужно.

Не отказывайся сразу.

Мои демонические... То есть, мои чары всегда работают! Вот возьми.

Если ты напишешь на нем чье-то имя,

и загадаешь желание, то этот человек сделает все, чего ты пожелаешь.

Правда?

Доверься демону, хорошо?

Демону?

Я сказала, верь мне, и демоны не введут тебя в искушение. Понимаешь?

Ё - кун, мой особый супер вкусный ужин скоро будет готов.

Момо-чан, ты уже поужинала, так что можешь идти домой.

Зачем ты привела ее ко мне?

Это случайно вышло.

От нее одно беспокойство.

Вот и все, готово.

Выглядит лучше, чем я ожидал.

О, Момо-чан, ты все еще здесь?

Отлично, тогда я пойду домой.

Эй, Момопи...

Ё - кун, мы наконец-то наедине с тобой.

Чего тебе надо?

Я покормлю тебя.

Перестань.

Ну же, скажи "ааа".

Ты беспокоишься о Ёске?

С чего бы это мне о нем беспокоиться? Вот еще!

Что это?!

У него, наверное, сейчас желудок болит.

Ёске...

Что?! Ты отвела Хироми к Ёске?!

Да...

Все равно, что пригласить волка в кроличью нору.

Что?!

Хироми, наверное, "съела" Ёске.

Нет! Перестань!

Приятного мне аппетита!

Не может быть...

Вероятно, Ёске в опасности.

Наверное, она уже его поцеловала.

Шучу! О, нет, у меня просто мурашки бегут!

Прекрати, Хинагику!

Но вероятность есть. Она вполне могла это сделать.

Волк в кроличьей норе?

Леди Момоко, что это вы делаете?

Заклинание! Янагиба - семпай, прошу, позвони Ёске

и спаси его от волка!

[Казуя Янагиба]

Момоко, не очень-то полагайся на чары!

Пойдем и спасем кролика!

Ё - кун!

Что?

Я люблю тебя, Ё - кун...

Ё - кун, ты тоже меня любишь, верно?

Ты просто не можешь меня ненавидеть, так?

Это телефон.

Да, слушаю? Янагиба - семпай!

Сейчас я в кафетерии напротив станции метро.

Мне нужно кое-что с тобой обсудить. Ты можешь придти?

Я спасен...

Да, все в порядке. Я сейчас буду.

Прости меня, но возникло срочное дело.

Спасибо за ужин. Пока!

Ё - кун! Все так хорошо складывалось...

Телефон - сан, ты - гад!

Понимаешь?

Семпай, о чем ты хотел поговорить?

Ну, понимаешь, мне нужно было что-то сказать тебе, но внезапно я забыл, что именно.

Что ж, даже у тебя бывают промахи, не так ли?

Прости.

Ничего, семпай, я тебе даже благодарен.

Меня словно вытащили из клетки с волком. Понимаешь?

Это заклинание... Оно сработало.

Вот это эффект!

Дай мне его, я тоже хочу попробовать.

Я первая!

Нет! Он мой!

Верно! Ну же, совсем ненадолго.

Нет, нет! Верно! Ну же, совсем ненадолго.

Нет, нет!

Бумажная кукла!

Вы все слишком жадные!

Ну и ладно. Кролик в итоге спасен.

Зеркало, зеркало. Прошу, покажи мне, что сейчас делает Фума Ёске.

Прошу.

Это еще что? Почему он меня бросил и сейчас с Момо-чан?!

Ужас. Это просто ужасно!

Это меня ужасно разозлило! Хочу, чтобы Ё - кун выполнял все мои желания!

Понимаете?!

Положитесь на Риому!

Я заставлю Ё-куна делать все по вашему разумению, леди Потамос.

Возвращаться домой поздно опасно,

поэтому Янагиба - семпай проводит нас с Юри.

Так что, Ёске, прошу, проводи Момоко.

Что?!

Почему я должен провожать Момопи домой?

Ну, твой дом в том же направлении, что и дом Момоко, верно?

А наши - по дороге к дому Янагибы - сама.

Хорошо, Момоко, Ёске, увидимся завтра.

Это нечестно, девочки!

Похоже, выбора у меня нет, я провожу тебя.

Да все нормально. Я и сама могу дойти.

Эй, Момопи!

Эх, какая же она бука.

Эй, вести себя так весьма невежливо.

Ну, уж прости, что я не такая красивая, как Хирорин.

Момопи, так ты что, ревнуешь?!

Вовсе нет!

А если бы так, я был бы очень рад.

Вообще-то, я бы хотел попробовать твой ужин.

Что ты сказал?

Шучу... Ведь очевидно, что я просто шучу?

Ёске...

Пока.

Ёске.

Ужин Хироми был вкусный?

Да, очень.

Ёске. Спасибо, что проводил меня.

Не за что! Увидимся завтра!

Он мирно спит.

А теперь у меня есть твой волос.

И с ним, ты целиком подвластен мне.

Ома, ома, ома, ома, ома!

Все готово, ома.

Ё - кун, прошу, съешь мой бенто, приготовленный с такой любовью!

Нет, спасибо.

Почему? Почему ты не хочешь его съесть?

Э, ну...

Съешь его.

Ё - кун, ты все-таки съешь его? Я так счастлива.

Съешь его.

Как я рада, что тебе нравится! Понимаешь?

Ёске...

Что происходит?

Здесь что-то не так, вам не кажется?

А как закончишь обедать, давай сходим на свидание, пока не закончился перерыв.

Что?!

Иди.

Пойдем, Ё -кун.

Нет, эй, погоди!

Ёске!

Момопи...

Тебе что-то нужно?

На людях себя так вести нельзя.

Нет, все не так...

Замолчи!

Толкни ее!

Момопи!

А теперь пойдем куда-нибудь, где мы останемся наедине.

Момопи!

С тобой все в порядке, Момоко?

Ты не ушиблась?

Раз, два, раз, два.

Ёске...

Вообще-то, я хотел бы попробовать ужин твоего приготовления.

А я поверила в то, что ты сказал вчера...

Ёске, ты - негодяй!

Момоко!

Так они определенно не поладят.

Но поведение Ёске и правда выглядит странно.

Это же...

Это слуга демонэссы Потамос - Риома!

Раз, два, раз, два, раз, два. Вот и пришли.

Ё - кун, поцелуй меня.

Что?!

Поцелуй ее.

Почему все это происходит?

Целуй!

Ой!

О, нет! Я перестарался!

Вот ты и попался!

Что?!

Ангел Любви Лилия!

Ангел Любви Маргаритка!

Черт! Это Ангелы Любви!

Мы не позволим тебе больше своевольничать!

Сделай Ёске прежним!

Ангелы Любви точно по расписанию. Риома, убей их обеих!

Saint Lip Liner! Lily Rainbow!

Меня связали, связали.

Эй, а он не такой уж и сильный, так?

Ой!

Ой! Что ты делаешь, негодяй?

Я выдернул у вас по волоску!

Теперь вы - мои марионетки!

Что?

Мое тело...

Я наконец-то поймал Ангелов Любви!

Молодец, Риома.

Манипулируй ими и заставь их убить друг друга.

Понял.

Ёске был под контролем Риомы!

Что ты сказал?!

Ёске, прости, что обозвала тебя.

Wedding Beautiful Flower!

Wedding Change! Bridal Dress Change!

Ангел Любви Персик!

Страдайте же сильнее!

Прекрати!

Что?!

Персик!

В ясном небе безмятежно проплывают облака, созерцая зимний пейзаж.

В моем сердце тоже поселилась зима. В нем царит грусть.

Сегодня я накажу тебя еще и по личным причинам!

Ангел Любви, Wedding Peach, ужасно недовольна!

Я сделаю тебя еще несчастнее!

Эй, погоди-ка!

Перестань!

Маргаритка, ты что творишь?!

Мое тело меня не слушается! Останови меня!

Что же мне делать?

Леди Персик, прими на себя атаки леди Лилии и Маргаритки.

Что?!

Верь в них!

Ясно!

Ну что, Ангелы Любви, вы уже сдаетесь?

Персик!

Персик!

Лилия, Маргаритка, со мной будет все хорошо.

Персик, прими же смерть от своих же подруг!

Вуаль демонической стыдливости!

Saint Astral Stardust!

Памятные свечи Демонов!

Saint Tornado Dreaming!

Их атаки не смогут мне навредить. Я верю в них.

Мы сделали это! Мы наконец победили Wedding Peach!

Что?!

В атаки Лилии и Маргаритки вложены волны любви. Для меня нет ничего приятнее!

Этого не может быть!

Тогда ощути мою мощь!

Ах ты!

Saint Crystal!

Нет прощенья злу!

Wedding Engagement Gift!

Saint Crystal Love For You!

Теперь я свободен, верно? Теперь я могу жить по своему разумению.

Дедушка!

Ты спасла нас, Персик.

Спасибо тебе.

Выпьем же за нашу дружбу молочка!

Что это еще за тосты? Вы меня чертовски разозлили.

Вот, попробуй.

Ты сказал, что хочешь попробовать мою стряпню, так?

Ты туда ничего странного не добавила?

Ух ты, очень аппетитно выглядит!

Действительно. Ты это приготовила, Момоко?

Разумеется.

Что ж, тогда попробую.

Очень вкусно!

Очень вкусно, Момопи!

nee koe o kikasete yo Hey, let me hear your voice

karuku waratte yo Laugh a little for me

setsunai mune sawagi ha doushite Why does my heart feel so pained and uneasy?

toki to kyori ga futari Even if time and distance

jama shite mo Get in our way

SARARI FIIDOAUTO nante erabe nai ne We can't choose a complete fadeout, right?

uso ja nai destiny kanjite iru kara Because we feel a destiny that's not a lie

nido to nai you na koi dakara VAAJIN RABU A love that won't happen twice, that's why it's virgin love

mamoritai no yo tooi hi no UEDINGU DORIIMA I want to protect it, a far away day's wedding dream

dakedo ima sugu Ah... aitai But I want to, right now, ah, meet you

Боже, рожа Риомы была такая страшная.

Чтобы развеяться, мы решили поехать на курорт с горячими источниками!

Водичка была просто превосходная.

Что? Что это? Не время расслабляться? Ты кто такая?

На языке цветов шалфей означает "пылающее сердце"?

Что?! Хочешь сказать, что ты, вероятно...

В следующем эпизоде "Wedding Peach":

"Четвертый Ангел Любви".

Я донесу до тебя волны любви.

Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).