Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Saiunkoku Monogatari 2-21.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

Ветер, поднявшийся вокруг, мое посланье передай

"Сколько бы я ни прожила, веру в тебя я сохраню"

Оформление:

Cosinus

Перевод:

Alekt_2

ПОВЕСТЬ О СТРАНЕ ЦВЕТНЫХ ОБЛАКОВ

Вот он, тот мир, о котором грежу я,

он в моих многих снах мне являлся

Предо мной он, но дрожу от страха я,

что нас ждет, будет что, мне не ясно

Но назад не смотрю, не оглядываюсь, нет

Я иду лишь вперед, не сворачивая

В небесах ярких красок игра - радуга.

Может, ты тоже смотришь туда?

Ветер, поднявшийся вокруг, мое посланье передай

Все мои мысли с тобой, к цели спеши без сомнений, давай!

Ветер свободный в небесах, в солнца лучах, как в покровах

Вдаль улетим к свободе на его сильных крылах

Взяв с собой Шина Суо, по прозвищу Тан-тан, не слишком этим обрадованного,

Шурей и Сэйран прочесывали город в поисках подделок и их источника.

С другой стороны, Рюуки и остальные

узнали о женщине по имени Карин, обладающей информацией о Хеки Юукоку.

И занялись ее поисками.

ЯБЛОКО ОТ ЯБЛОНИ НЕДАЛЕКО ПАДАЕТ

Большое спасибо за покупку.

Интересно, кто такая Карин-сан на самом деле.

Да.

Она сэкономила нам массу усилий, пробежавшись по стольким магазинам.

Никогда бы не подумала, что нам удастся изъять столько подделок.

Я думала, что у Ракана мы лишь узнаем кое-какие новости об оригиналах.

Кто же за нами следит? Явно не любитель.

В чем дело?

Все в порядке.

Так. Куда теперь?

Посмотрим...

Почему?

Почему она так интересуется посудными лавками, оптовыми магазинами и магазинами по продаже соли?

Тан-тан-кун, ты не понимаешь?

Без понятия.

Тогда поразмысли над этим.

Человек, не упражняющий свой разум, скоро деградирует.

Да, в последнее время я не очень-то этим занимаюсь...

Что произошло?

Даже к ребенку...

Не плачь. Все будет в порядке.

Простите, что заставила ждать.

Одже-сама, как дела?

Как я и думала, цены в посудных лавках немного возросли.

Похоже, что цены на соль тоже понемногу растут без видимой причины.

Ясно.

Как же я раньше не заметила?

Я говорю...

А? Что такое, Тан-тан?

О чем вы тут толкуете?

Что общего между посудными лавками, солью, картинами, свитками и той девочкой?

Что? Да ничего.

Ась?

Ой, да это Шурей-доно.

Рин-сан!

Я слышала, что девушка бегает по посудным лавкам, и пришла взглянуть.

Понятно.

Если я могу помочь, только скажите.

Правда? Если вы хотите помочь нам, значит все пойдет гораздо быстрее.

Так что от меня требуется?

Я кое-что хочу проверить.

Ясно.

Значит, все, связанное с каллиграфией и живописью: краски, бумага, кисти и так далее.

Да. Пожалуйста, скажите мне, если кто-то покупает все это разом.

Я позабочусь об этом.

Одже-сама, пожалуйста, отдохните здесь немного с Тан-таном-кун.

Но...

Я сам схожу к дяде Санты-кун.

Я скоро вернусь.

Что?

Разве это не хорошо?

Прошу прощения! Нам две порции оданго.

Оданго - клецки из рисовой муки

Хоть я и не совсем понимаю, но все уже закончено.

Да, на сегодня все.

Только на сегодня?

Многое еще нужно сделать.

И завтра - последний срок.

Я говорю... разве уже не достаточно?

Все, что тебе нужно сделать, - это сдать эти подделки вышестоящим служащим как можно скорее и написать отчет.

В отчете пишешь: "Это было найдено в обращениии на рынках, поэтому, пожалуйста, примите меры".

Разве этого мало?

Ты редко говоришь так серьезно.

Редко?

Конечно, я напишу отчет.

Как только все выясню завтра.

Мы должны сделать все, что в наших силах, правда?

Кроме того, я взяла тебя с собой на улицы сегодня потому...

Эй, ты...

Ты все это серьезно? Ты это чувствуешь?

А?

"Мы должны сделать все, что в наших силах".

У меня такое чувство, что ты сама себя пытаешься в этом убедить.

Если ты правда так думаешь, это удивительно.

Ты же на испытательном сроке?

На твоем месте я бы точно кричал что-то типа "Сволочи!" или "Вы наверное шутите!"

Ради чего ты так стараешься?

Имперский Совет будет жить и работать и без тебя.

Когда ты там, естественно, они тебя используют.

Но если тебя там нет, никто не станет по этому поводу напрягать мозги.

Ты уже "один в поле воин".

Неважно, как ты стараешься, все это ни к чему.

Теперь, когда ты без работы, не лучше ли было бы немного расслабиться?

Не понимаю я тебя.

Тан-тан.

А?

Надо бы вложить в твое сердце немного твердости.

Ой-ей-ей!!!

Ты что творишь?!

Заткнись! Иногда человек должен показать свою силу.

Когда человек хочет действовать правильно, он будет сильным, даже не осознавая этого.

Он никогда и не заикнется о проигрыше перед теми, в чьей поддержке нуждается.

Перед теми, кто поддерживает его, он рискнет жизнью, чтобы оправдать эти надежды!

Конечно, он принуждает себя!

Ничто в этом мире не происходит точно так, как ты этого хочешь!

Даже если такое случается, все равно иногда думаешь: "Слава Богу, что я сделал все, что мог".

Я хочу стать госслужащей и помогать людям, как Шурей-онээ-чан!

Ради тех моментов, когда человек думает: "Слава Богу, я сделал все, что мог".

Именно поэтому нужно действовать твердо.

Раз упав, очень трудно снова подняться.

Что с того, что ты все время всему удивляешься?

Что с того, что говорят: "Я делаю это ради личного удовлетворения" или "Я лишь мешаюсь под ногами"?

Только если я сделала все, что могла,

что с того?!

Почему-то злость вселяет в меня энергию.

Неважно, что говорит Тан-тан, завтра я снова буду стараться!

И как меня угораздило влюбиться в такую девушку?

Одже-сама, разве вы слегка не переедаете?

О Боже, Сэйран, ты такой копуша.

Как мы и подозревали, дядя Санты-кун тоже оказался жертвой.

Ясно. Тан-тан, тебе тоже стоит взвесить свои золотые монеты по возвращении домой.

Как в случае с дядей Санты, поддельные монеты могли войти в оборот через продажу картин.

Да, да. Сделаю.

Тогда возвращаемся.

Тан-тан, спасибо за угощение.

Чтооооо???

Я и сегодня домой попасть не смогу?!

Это плохо. Я же хотел пораньше домой уйти.

Кочо, пора вывесить эту картину.

Я уже достаточно ею насладился.

Мм...может, вон туда ее повесить?

Похоже, вы очень довольны этой картиной, Данна.

Данна - обращение к владельцу магазина или хозяину дома.

Клиенты смогут увидеть ее, как только войдут.

Возможно, кто-то даже признается в авторстве.

Сдаюсь. Я поняла.

Позвольте мне, лучшей куртизанке Квартала Красных фонарей, Кочо, повесить ее собственными руками.

Правда? Пожалуйста, сделай это.

Хмм...

Если на это смотреть так, то здесь действительно есть потенциал.

Эта картина чем-то напоминает работы Юукоку...

Нашла... я нашла ее.

Карин! Что ты искала?

Кочо, позволь спросить тебя кое о чем.

Не искал ли меня старомодный мужчина, похожий на колоду?

Нет. Насколько я знаю, нет.

Полный деревянный чурбан, куда бы он ни отправился.

Что? Эта картина...

А, Карин, тебе тоже кажется, что эта картина очень...

Наконец, я ее нашла!

Мне надо к ландшафтникам и садовникам!

Карин! Эй!

Кто-нибудь!...

Ландшафтники и садовники?

П-п-пропала.

Когда я проснулась сегодня утром, Карин уже не было.

Я обязательно верну эту картину позже.

Поэтому позволь мне взять ее на время.

Это написано в письме, которое она оставила.

Тан-тан, ты пришел.

Твой страшный слуга сказал, что если я не приду, то тануки проклянет меня.

Что?

Но, хоть это и так, сегодня я в последний раз вас сопровождаю.

Спасибо! Ну что, идем?

Куда?

Не знаю, удастся ли нам увидеть его, но пойдем посмотрим.

В чем дело, Шуэй? Ты потерял след Карин?

Нет. Как и вчера, она все еще носится по городу, как угорелая, но...

Но? Что случилось? В какие магазины каллиграфии она заходила сегодня?

Ни в какие. Сегодня она, по-видимому, врывается в дома ландшафтников и садовников Кийо.

Что?!

Как раз вовремя. Я только что вернулся.

Ты даже в выходной работаешь?

Поэтому я и говорю, что в последнее время все заняты.

Я работаю до изнеможения, сверхурочно, и три дня не мылся.

Вы чего?!

Зачем же столько работать?

Ненавижу много работать. Я всегда жалуюсь на то да се.

Я не верю, что работа изменит наше общество.

Что бы ты ни делал, это ничего не изменит.

Разве?

Именно.

Возьмем, например, давешнюю девочку.

А, малышка, плакавшая возле посудной лавки?

Недавно ее мама умерла

из-за осложнений после родов.

В то время ее отец уехал по делам.

С новорожденным братиком на руках, она не знала что делать.

И тут она встретила нашу Одже-сама.

Даже очень спеша, Одже-сама попросила соседей присмотреть за ними.

Можно сказать, что в конце-концов проблема разрешилась.

Вчера та малышка приходила поблагодарить Одже-сама и попросить кое о чем.

"Прошу, помогите как можно большему количеству женщин не умереть после родов, как мама".

Это никак не выражает ее благодарность.

Кроме того, госслужащие - не консультанты по вопросам благополучия людей.

Но к кому же обращаться по таким вопросам?

Вчера, кроме беспокойства по поводу подделок,

Одже-сама наверняка написала отчет по проблемам рождаемости.

Не может быть.

Ожде-сама вышла на улицы не просто из-за подделок.

Со времени возвращения из Коричневой Провинции она каждый день ходит по улицам и собирает новости о разных проблемах.

Каждый день?!

Вчера она лишь случайно столкнулась с этим делом о подделках.

Невероятно. Для меня такое точно невозможно.

Это все подделки.

Как мы и подозревали.

Это точно.

По моим оценкам, этот человек владеет подлинниками, причем в большом количестве.

Но почему он делает все это?

Вот эта картина мне знакома. Возможно, я видела подлинник.

Ах да...

Это было на придворном празднике в честь сдавших Имперский экзамен.

И эту картину специально вывесили на всеобщее обозрение.

Ты все еще помнишь, Хакумеи-кун, как я и думала.

Я помню, что ее специально нарисовали в честь участников, успешно сдавших Имперский экзамен в этом году.

А потом ее должны были отправить в хранилище Канринин.

Канринин - Имперская Академия, ведающая каллиграфией, картинами и рукописями. Возможно, эквивалент китайской имперской академии Ханлин (династия Тан)

Да, я тоже об этом слышала.

Но это действительно странно.

Кто-то, способный создать подобную подделку...

Ты...

Тебе лучше не слишком в это вмешиваться.

Если это госслужащий, замешанный в преступных махинациях, тогда в Гьошидай, возможно, уже приняли меры.

Гьошидай - Имперский Цензорат. Цензорат - высшая разведывательно-наблюдательная организация в древнем Китае.

Гьошидай?

Правительственная организация, ответственная за расследования дел о коррупции среди правительственных чиновников.

У нее также есть наказующие полномочия.

Если ты продолжишь расследование, то можешь превысить свои полномочия и вмешаться в ее дела.

Я слышал, что нынешний имперский цензор - человек непробиваемый и равнодушный.

В любом случае, я подержу эти подделки у себя.

Но вот с поддельными деньгами дело плохо. Очень уж хлопотное дело.

Нии-сан!

Нии-сан - старший брат Нээ-сан - старшая сестра

Как я и ожидал, ты пришел, нии-сан!

А где нээ-сан?

Знаешь, Хакумеи-кун...

Не хочу тебя тревожить, но...

Нии-сан, я рад, что ты за меня беспокоишься, но...

Это...

Нии-сан, ты, возможно, очень хорошо знаешь, кто это нарисовал.

Да.

Зачем было делать подделки?

Где Карин-нээ-сан?

Я лишь недавно приехал в Кийо.

И все эти два месяца я искал Карин-сан.

Ты, возможно, знаешь, где.

Кроме поисков нээ-сан, думаю, нам сначала нужно пресечь распространение этих подделок.

Да, ты прав.

Нужно что-то делать. Мы же члены семьи Хеки.

Она была здесь, была. Странная красавица только что ушла.

Она показала мне картину и спросила: "Вы знаете, где находится этот сад?"

И что вы ей ответили?

Сказал, что знаю место. Она убежала, расспросив о дороге.

Вы знаете, куда?

Это ведь потому, что это сад, с любовью созданный мною. Конечно, я знаю, где он находится.

Где этот сад?! Говорите немедленно!

Они расцвели.

Что ты делаешь во дворе?

Тан-тан, что ты здесь делаешь?

Да никто мне дверь не открывал, так что я сам вошел и искал тебя, чтобы поговорить.

Вон там стена сломана, так что я влез туда.

Думаю, нужно ее починить.

Это я тебе говорю по доброте душевной.

А, спасибо...

Но не в этом дело.

О чем ты хотел поговорить?

Как я и думал, сколько бы я ни размышлял об этом, ты не мой тип.

Что?!

Ты пришел сюда ругаться?

Но приказы папаши...

В этот раз я им следовать не буду.

Ты слишком трудолюбивая, слишком умная.

При взгляде на тебя человеку становится плохо.

Твоя компания очень-очень утомляет.

Возможно, ты твердо уверена в своей правоте, веришь в лучшее.

И хотя это очень и очень надоедает...

А?

Не знаю, реально ли то, что ты говоришь, но мир не так прост.

Но ты никогда не говорила слов вроде: "Эй ты, почему бы и тебе не постараться?"

И... и что?

А то, что это единственное, что я не могу понять до конца.

Если бы ты мне это сказала, я бы точно взорвался.

А, понятно.

Но ты не сказала, поэтому позволь поблагодарить тебя.

Что? Поблагодарить меня?

Знаешь, я вспомнил, что моя мама однажды сказала мне:

"Неважно, какую жизнь ведешь ты, но ты никак не остановишь по-настоящему трудолюбивых людей".

Это совершенно непохоже на то, что ты мог бы сказать.

Хотя она неважнецкая мать, ты поймешь, как только придешь.

Если я возьму тебя с собой, твой страшный слуга меня точно побьет.

Так что возьми его тоже.

Что?

Что?!

Остановите карету!

Почему эта стена такая высокая?!

Как она смеет стоять на моем пути?! Как грубо!

Непростительно! Я тебя ща разнесу!

Вот тебе,

Вот тебе, вот тебе,

Вот тебе, вот тебе, вот тебе!

Вот тебе!

Вот тебе! Вот тебе!

Вот тебе! Вот тебе! Вот тебе!..

Точно как описывал Койю.

П-прошу прощения, Карин-сан.

Что происходит?!

Вдруг, откуда ни возьмись, появились трое слизняков!

Какое несчастье!

Кыш, кыш! Идите отсюда, если у вас нет здесь дел!

Так вот что имела в виду Кочо, говоря: "Она слегка резковата с мужчинами".

Кочо? Ты говоришь о Кочо из Когаро?

Да, о ней.

Мы слышали о вас от Кочо, поэтому и ищем вас.

Зачем вы меня ищете?

Мы хотим спросить вас о местонахождении Хеки Юукоку.

Мы надеялись, что вы скажете все, что знаете.

Что... что ты здесь делаешь?

В чем дело? Столько людей...

Если у вас дело к моей семье, то, пожалуйста, войдите через вон ту дверь.

Что? Это твой дом, Тан-тан?

Ага.

Тот, кого вы ищете... здесь.

Банри!

Мама!

Мама!!!

Мама!

Мама!..

Банри...

Мама...!

Слышится песня, льется издалека

В небе ночном плывут чувства, как мираж

Время течет без остановки,

Но моя душа противится

Все, кто мне дорог, все мои мечты,

Кажется, так близки, их могу увидеть я.

Радость ощущать себя живой

Мою грудь разрывает, рвется ввысь

Боль, тревоги унося

Завтра будет светлый день

СЛЕДУЮЩИЙ ЭПИЗОД: ЗМЕЯ В ТРАВЕ

Наконец, Карин-сан нашлась.

Но что Рюуки здесь делает?

И чей это дом?

Что? Это дом Тан-тана?!

Да что происходит?!

Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).