Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

07. Who Wrote the Love Letter.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

Роза Версаля

В этот раз вышло на славу.

Дофин снова проводил ночь в кузнице.

Поглощенный охотой и возней с замками,

Луи-Август не уделял внимания Антуанетте.

Жена только на бумаге, бедная Антуанетта продолжала спать одна.

Эпизод 7: "Кто написал любовное письмо?"

Мадам Антуанетта!

Куда вы идете?

Вы пропускаете занятия?

Но это уже не смешно.

Этикет, манеры, традиции, формальности...!

Скажите, м-ль Оскар,

я могу покататься на лошади?

Нет! А вдруг вы упадете?!

Ну почему все веселое не для принцесс?

Я понимаю, каково вам, но сначала надо спросить дофина.

Дофину нет до меня дела!

Единственное, о чем он думает - это замки.

Дофин!

Опять вы здесь...?

Работаете, как ремесленник, в кузнице каждый день!

А со мной словечком не перемолвитесь!

Ах, да! Мне еще отправляться на охоту,

и так трудно найти время...

Что важнее - я или охота?

Конечно, ВЫ...

Тогда почему?!

Ах, да!

Это - вам!

Вы убегаете от меня прочь!

Дофин!

Черт!

Вы не любите меня, дофин?!

Разве вы не понимаете?

Вам нельзя вести себя так скандально.

В Версале найдется немало людей, которые с удовольствием посплетничают о вас двоих.

Не смейте давать им повод!

Кроме того, вы подталкиваете робкого дофина к сложному шагу.

Разве вы не видите? Вы же должны учитывать вашу ситуацию.

Мадам Антуанетта!

А потом? Что это рыжеволосая выскочка сделала потом?

Ах, это было ужасно.

Она швырнула молотком в дофина, раскидала замки и так далее. Устроила хаос.

Могу вообразить себе физиономию этого замочных дел мастера.

Я обязательно должна пересказать эту сплетню королю.

Не только ножи убивают людей.

Слухи тоже губительны, в определенное время и в определенном месте.

Губительны?

Да, для того, кто высоко ценит свое высокое положение.

М-ль Оскар, я не понимаю.

Чего?

Она такая симпатичная и привлекательная,

что я не знаю, как к ней подступиться.

Все, что она делает или говорит, прекрасно.

А я коротышка, у меня короткие ноги, и я толстый.

Я ведь, правда, очень люблю ее, но...

Пожалуйста, не говорите об этом никому.

Понимаю.

Я - офицер Королевской гвардии и должен оберегать наследную пару.

Лиса!

Мы загнали лису!

Скорей, принц.

Бедный дофин.

Его характер так отличается от характера принцессы.

Она живет, повинуясь эмоциям.

Его доброта не будет воспринята.

О, как великолепно!

Дофин, действительно, опытный охотник.

Красивый мех!

Еще свежий и теплый после охоты!

Из них получатся милые шляпы и муфты, принцесса.

Как насчет пелерины?

Это выгодно оттенит ваш цвет лица.

У меня уже есть 92 шляпы и 188 муфт.

О, я завидую вам!

Вы были бы похожи на казачку, если бы посетили бал-маскарад в Опере, надев пелерину!

О, бал-маскарад?

Оскар.

Мама.

Мадам Антуанетта ждет вас там.

Принцесса, Оскар здесь.

Шшшш... Оскар!

Я отправляюсь в Париж инкогнито, чтобы повеселиться.

На маскарад в Оперу!

Нет! Без разрешения Его Величества?!

Все будет хорошо.

Никто и не заметит, что я - наследная принцесса, я буду в маске.

Едемте со мной, как телохранитель. Пожалуйста, м-ль Оскар!

Принцесса, вы не должны этого делать!

Я слышал, там будут и люди неблагородные, например, торговцы и актеры.

Не ездите в такое неприличное место!

Я только хочу на это посмотреть.

Пожалуйста, поедемте!

Принцесса, подождите!

Вы танцуете великолепно!

Как вас зовут?

О, я не могу сказать.

Как жаль, что я не могу похитить вас сегодня!

Мое сердце так бьется, будто выпрыгнет сейчас из груди!

Я и не знала никогда, что есть такой веселый мир!

Находясь здесь, я могу забыть о своем титуле наследной принцессы.

Это похоже на мечту, в отличие от жизни при Дворе!

Мадемуазель...

Извините...

Мадемуазель... можно мне пригласить вас на следующий танец?

Вас выдает благородное происхождение.

Могу я увидеть ваше прекрасное лицо, скрытое под этой маской?

Н-нет, нель...

Лучше, чем я мог себе вообразить!

Какие глаза, какие губы и какой цвет лица!

Кем может быть эта девочка...?

Представьтесь, молодой человек!

Ваш титул? Звание?

Оскар!

Я думаю, что, по правилам этикета, вы должны представиться первым...

...и только после этого спрашивать у кого-то его имя.

Оскар Франсуа де Жерже.

Капитан телохранителей Королевской гвардии.

Я - Ханс Аксель фон Ферзен из Швеции.

Мой титул - граф.

Я учусь за границей, так что не имею звания, пока не вернусь домой.

Очень хорошо.

Тогда фон Ферзен, если вы хотите поговорить с ней...

...приезжайте в Версаль и обратитесь с просьбой об официальной аудиенции.

Это наследная принцесса Франции

Мария-Антуанетта.

Дофина Мария-Антуанетта!

Простите мою неучтивость.

Граф фон Ферзен, так?

Я запомню ваше имя.

Главная камеристка! Приготовить карету немедленно!

Что за искра проскочила в пристальном взгляде между этими двумя...

...особенно, когда обоим по 18 лет?

Это было первым актом исторической любовной интриги между северным аристократом...

...и красавицей в Версале, испугавшимися вспыхнувших чувств.

Все началось неожиданно для них самих.

Девчонка обнаружила, в конце концов, свою истинную натуру.

Может, она и королевского происхождения,

но, по поступкам, ничем не отличается от вульгарной актриски.

Я немного ревную, слыша, как граф Ферзен увлечен ею.

Да, танцует он прекрасно и сам красив. Он великолепен!

Он уже в третий раз удостоился аудиенции.

Это хорошо, что дофин пренебрегает мадам Антуанеттой?

Снова он здесь. Этот швед!

Граф Ферзен?!

Пойдемте посмотрим на него!

Вы сказали, что грязные слухи, могут, в конце концов, убивать людей.

Если это выльется в скандал, то с наследной принцессой будет покончено.

Вдобавок ко всему, если найдется веское доказательство...

Ох, монсеньер Ферзен?

Полуночное солнце действительно означает дневной свет целые сутки?

Да, но только в течение короткого периода времени.

Этот феномен наблюдают лишь в северных областях.

И я ни разу не слышал, чтобы жители страдали бессонницей.

Ты ничего не замечал за мадам Антуанеттой в последнее время?

Ничего особенного.

Своенравничает, как обычно.

Все время ссорится с графиней де Ноайль.

Ясно.

Если ты ничего не заметил, то, полагаю, беспокоиться мне незачем.

Вы говорите об этом человеке, Ферзене?

Мадам Антуанетта не скрывает своих чувств, что очень необычно здесь, в Версале.

Это может создать очень опасную для нее ситуацию.

В Версале, если кто-то ведет себя, как нормальный человек,

игнорируя манеры и правила,

это может привести к изоляции и изгнанию.

Точна, как всегда.

Женская интуиция.

Упс, моя ошибка.

Оскар Франсуа де Жерже - это всего лишь мужчина среди мужчин.

Сейчас не время для шуток!

Андре, будь рядом с мадам Антуанеттой, обращая на все больше внимания, чем прежде.

Как только слухи начнут распространяться, будет слишком поздно.

Да.

Зачем она оделась и поехала куда-то так поздно?

Вы хотите, чтобы я написал любовное письмо, подделав этот почерк?

Страстное письмо.

Не очень хороший почерк.

Трудная работа.

1200 ливров.

Особенно эта подпись - "Антуанетта" - очень трудна.

1400!

Мне потребуется 3 дня, чтобы приготовить состав.

Закончите сегодня ночью.

Взамен вы получите 2000 ливров!

Хорошо.

Я закончу работу сегодня ночью.

"...Ваши сердечные слова и добрый взгляд Ваших глаз вчера вечером..."

Господин Ферзен...

Антуанетта!

Держите, Ферзен!

К счастью, нашла его моя мать.

Но о чем вы думали - а если бы его увидел кто-то еще?!

Что это?

Передо мной-то не притворяйтесь!

Ответ вам от принцессы!

А?!

Но я никогда не писал ей писем.

Урод!

Вне всякого сомнения, это написанный ответ и адресован он вам!

"Я не могу забыть Ваши сердечные слова и добрый взгляд Ваших глаз вчера вечером."

Быть не может!

Как вы смеете!

Мало того, что сыграли злую шутку с дофиной,

так еще и насмехаетесь над ней?

Постойте, Оскар!

А теперь вы просите о снисхождении!

Это трусость, Ферзен!

Я не сделал ничего постыдного.

Клянусь Богом!

Тогда как вы объясните это письмо?!

Несомненно, это почерк принцессы!

Я не понимаю. Но верьте мне!

Я никогда тайно не встречался с дофиной Антуанеттой и не писал ей никаких любовных писем!

ОСКАР!

ПОДОЖДИТЕ!

Командир! Опустите свою шпагу!

Письмо - подделка!

Подделка?

Что вы говорите?

Откройте, Лазани!

Проклятье.

Теперь он будет молчать.

Нет свидетеля, чтобы его допросить.

Командир! Взгляните на это!

"Мой возлюбленный Ферзен, я читала Ваше письмо с наслаждением."

Та же фраза, что и в том письме.

Мы знаем, что писал это он, но мертвые не умеют говорить.

Нет, есть еще один свидетель.

Проклятье! Мы в ловушке!

Кто это сделал?

Окно! Разбейте окно!

Выбора нет. Прыгайте в реку!

Вот безжалостная женщина...

Будет применять любые средства, лишь бы уничтожить свидетелей.

Вероятно, есть другой свидетель...

Ах, как вы, командир Оскар?

Вы знаете, что вчера в Форнбле был пожар?

Нет, не знала.

Но пожары ужасны.

В доме было найдено обгоревшее тело специалиста по подделыванию писем, по имени Лазани.

О, как ужасно. И что?

В этом доме нашли вот что.

Есть человек, который видел точно такую же вещь в Версале.

И какое все это имеет отношение ко мне?

Не имеет? Может и нет.

Но надеюсь, что ничего подобного не будет найдено снова!

Позвольте мне разъяснить одну вещь.

Я, командир Королевской гвардии Оскар, обязан оградить дофину от любого заговора, даже ценой своей жизни!

Простите.

Принцесса,

Вы слишком искренни в своих чувствах.

Вы прекрасны и невинны, как ангел.

Есть так много людей, которые попробуют, пользуясь вашей доверчивостью, составить заговор против вас.

Надеюсь, все обойдется без неприятностей...

Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).