Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Tactics_Ep16.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

Я уже устал тебя ждать.

Проклятье!

Ты её уничтожил?

Нет. Похоже ей удалось уйти.

Но этот призрак просто...

Хорошее дело браком не назовут, или ~ БРАК - ИСПЫТАНИЕ ЛЮБВИ ~

Чутко вслушайся, трепеща, и ты услышишь

Двери, в тайну ведущую, зов.

В чаще леса глухой, мир

Разрезал полукрик - полустон

И разверзлась от этого гласа тьма.

В тайный мир я войду, чтоб спасенье тебе даровать.

Ты из тьмы возродись и яви себя миру.

Закрой глаза. И в мир неведомый ты унесёшься.

Далёкий, древний, полный тайн мир.

Му-тян...

Му-тян...

Ты где? Му-тян...

Му-тян...

Му-тян?

Му-тян?

Где же ты, Му-тян?

Неужели?

Кан-тян! Му-тян снова пришёл.

Я так беспокоился, Му-тян.

Ты внезапно куда-то исчез.

Если ты уходишь, оставь мне записочку или что-нибудь такое.

Супруги так поступают, да?

Круто!

Ты так быстро добрался сюда из деревни Сугино.

Наверняка у Му-тяна ещё куча талантов, о которых мы даже и не подозреваем.

Не знаю, что в этом человечишке такого привлекательного, но...

Ну же, иди ко мне, Му-тян.

А то вдруг непроходимая тупость Кантаро заразна.

Как некультурно звучит "непроходимая тупость", Сугино-сама.

Кроме того, стыдно...

Ревновать к каждому столбу.

Давай выйдем и поговорим как мужчина с мужчиной, Ичиномия Кантаро!

Раз так, то нам стоит устроить дуэль за право обладания Му-тяном!

Дуэль, говорите...

И как до такого дошло?

Довольно, Сугино.

Это просто ребячество.

Молчал бы!

А теперь, Кантаро, пойдём подышим свежим воздухом...

Му-тян выбрал Кантаро...

А ведь я - твой супруг...

Несмотря на то, что мы женаты...

Не может быть!

Му-тян козел!

Му-тян не выбрал Кантаро, просто...

Просто Му-тян не хотел, что-бы они подрались.

Нас ждут дела, Харука.

Под делами ты подразумеваешь это задание?

Это потому, что вчера призрак сбежал.

Как грубо. Это уж слишком, Му-тян.

Ты любишь человека больше, чем меня.

Во всём виноваты люди.

Вот что случается, если общаться с людьми.

Только мы с Му-тяном, вокруг ни души, горы,

мы никогда не ссорились.

Ну же, Му-тян.

Ненавижу людей больше всего на свете!

Раз так, я должен дать время Му-тяну разобраться в своих чувствах.

Пусть осознает, какие люди ограниченные и беспомощные.

И поняв это, Му-тян снова влюбиться в меня без памяти.

Отлично!

Къёкоцу?

Да. Вне всякого сомнения это Къёкоцу.

И поэтому я должен кое-что у вас спросить.

Что именно?

Къёкоцу умерла, но её душу обуревала сильная ненависть, превратившая её в чудовище.

Скажите, у кого есть повод вам завидовать?

Завидовать нам?

Да. И это ненависть и зависть такой силы, что кто-то желает вашей смерти.

Если причина столь сильной тоски исчезнет,

то исчезнет и Къёкоцу, без всяких заклинаний.

Нет. Мне очень жаль.

Конечно, правда, что я молод и владею большой компанией,

так что мне многие завидуют.

Но не думаю, что кто-то ненавидит меня так сильно.

Но, разве вы по молодости своей

не ошибались и не наживали себе врагов?

Что случилось?

Это невозможно...

Котоэ-сан...

Къёкоцу?

Постой!

Это была...

Что ты собираешься делать?

На этот раз тебе не уйти, Къёкоцу!

Что мне сделать, чтобы Му-тян осознал человеческое несовершенство?

Кантаро!

Ушла!

Этот парень...

Почему ты спас меня?

Просто так.

Я не собирался тебя спасать.

Просто я ненавижу людей, а Ичиномию Кантаро - в особенности.

Бывай.

Если не хочешь, что-бы он тебя изгнал,

веди себя тихо.

П-постойте!

Спасти меня было лишь вашей прихотью.

Вы меня бросаете?

Бросаю тебя?

Сказал же тебе - иди куда хочешь, поступай как знаешь.

Это как-то странно,

с чего вы говорите мне всё это.

Мне больше некуда пойти...

Да. Верно.

Я решила. Я пойду за вами.

Что?

Вы ведь ненавидите людей?

Я их тоже терпеть не могу.

Так что мы с вами поладим.

Я пас.

Что?

Во-первых, я занят.

Я должен вернуть своего возлюбленного,

Я докажу ему, что люди, беспомощные и никчёмные существа.

Вернуть своего возлюбленного...

Да.

Ты должен сражаться за свою любовь.

Победитель получит любимого.

Эй...

Мы можем объединить наши силы?

Нет...это...

Перевод на русский: Misato: [email protected]

Сугино-сама так и не вернулся?

Пока нет.

Я думала, он отойдёт, остынет и вернётся, но...

Поэтому Му-тян остался ночевать у нас.

Верно, Му-тян?

Сугино был настолько шокирован тем, что Му-тян защищал Кантаро?

Му-тян никогда не давал повода Сугоно-саме для мук ревности.

Может, нам стоит пойти и поискать его?

Правильно.

Возможно с ним что-то случилось...

Котоэ-сан..вот как?

Да.

Вам знакомо это имя? Что вы знаете?

У нас была служанка, которую так звали.

Её звали Матсубара Котоэ.

Матсубара Котоэ-сан.

И? Эта Котоэ-сан сейчас здесь?

Нет.

На самом деле...она пропала прошлой зимой.

Пропала?

Да.

Она работала и жила в нашей семье,

все её вещи остались на месте, а она куда-то исчезла.

Конечно, мы обратились в полицию, что-бы они разыскали её.

Что это было, только что?

Никто и не заметил того, что я сделал.

Люди непроходимо глупы.

А ты так не думаешь, Поглощающий Духов?

А что стало с этим призраком?

Понятия не имею.

Она куда-то сбежала.

Ты можешь говорить, что тебе плевать на людей, но...

не путайся у Кантаро под ногами.

Понял.

И не собираюсь.

Как прискорбно...

И это всё?

Нет. Это только начало...

Я рада.

Знаешь, я хочу как следует проучить ненавистных людишек.

Прошу, дай мне свою силу.

Положись на меня.

Сугино-самы нигде нет.

Интересно, где же он...

Забавно...

Кажется её здесь нет...

Чем вы занимаетесь, Ичиномия-сенсей?

Ищу труп Мацубары Котоэ-сан.

Мацубары Котоэ-сан...Труп ?

Наверняка Котоэ-сан превратилась в Къёкоцу.

Она не пропала без вести.

Она умерла.

Так как считалось, что она пропала и не был совершённадлежащий обряд погребения,

значит её труп где-то здесь.

Где-то в открытом месте.

Вы ничего об этом не знаете?

Если тело не погребено как следует, и оставлено где-то гнить,

человек может превратиться в Къёкоцу.

Если мы в ближайшее время не найдём тело и не совершим погребальный обряд,

Къёкоцу вскоре появится вновь.

Значит...

Понятно.

Если я могу чем-то помочь, обращайтесь.

Прошу меня извинить.

Сугино-сама как сквозь землю провалился.

Куда же он ушёл?

Му-тян! Постой!

Ясно.

Тайная комната.

Извините, господин.

Кажется мы раскрыли ваш обман.

Но не раскрой мы ваш секрет,

вы бы наверняка не сказали нам, где спрятано тело.

Почему вы думаете, что я знаю, где оно?

С тех пор, как вы узнали, что это призрак Къёкоцу

вы подозрительно себя вели.

Может вы хотите нам что-то рассказать?

В Къёкоцу обычно превращаются люди, погибшие насильственной смертью.

У меня не было выбора.

Это был единственный выход.

Для меня это была просто шалость...

но она превратилась в нечто серьёзное.

Ни за что.

Хозяин, ведь вы обещали, что бросите жену и женитесь на мне.

Вы меня обманывали?

Обманывал или нет...

но я женился на ней и взял её имя, что-бы возглавить компанию её отца.

Ты ведь знала!

Если ты меня любишь,

не будь эгоисткой и не скандаль.

Я эгоистка?

Как жестоко! Вы меня обманули.

Отлично. Раз так,

то я всё расскажу госпоже.

Что ты несёшь?

И тогда она разведётся с вами.

И вы будете моим.

Постой!

Погоди, Котоэ!

Подобное...

Я не позволю тебе сделать это!

Она одна виновата...

Она мне угрожала!

Нет тебе прощения!

Никогда тебя не прощу!

Харука!

Сугино-сама!

Ублюдок!

Плохо дело.

Къёкоцу подчинила себе Сугино-саму.

Что?

Я разделяю твои чувства,

но месть это не выход.

Ты должна вернуться в мир усопших.

Не стой на пути!

Не прощу!

Ты играл...моими чувствами...

Сугино!

Только не это!

Несмотря на то, что я изгнал Къёкоцу...

Ясно!

Возможно темная аура Къёкоцу отравила Сугино-саму.

Ты что творишь?

Умоляю. Довольно.

Простите этого мужчину.

А тебе какое до него дело?

Он изменял тебе!

На самом деле...

Я знала.

С самого начала знала.

Но я не хотела потерять его.

Пусть он женился на мне по расчёту,

Я...я люблю этого человека.

С дороги!

Ты же не хочешь умереть ради этого мужчины.

Несмотря ни на что, он мой муж!

Вот супружеская любовь между людьми.

Прекрати. Не надо!

Остановись!

Акико!

Глазам своим не верю.

Он съел арадаму. (*)

Му-тян! Да ты меня спас!

Всё правильно. В конце концов мы супруги.

Му-тян!

Прости, я сомневался в твоей любви.

Му-тян!

Вот значит ты где был.

Дорогой!

Я всегда буду ждать тебя.

Му-тян! Мы, как и эта любящая чета, всегда будет единым целым, верно?

Как это чета?

Померещилось наверно.

Сугино-сама, гроза всего человечества, будет брать пример с людей?

Умолкни!

Давно хотел вас спросить, но...

почему Сугино-сама так ненавидит людей?

Дело в том...

В том?

Просто...

Просто?

Просто когда-то они разорили мою грядку с коноплей..

Что...что это за причина?

Дела давно минувших лет...

Так убиваться из-за грядки?

Какая разница?

Нам пора домой!

Полетели, Му-тян!

Город укутал сумрака покров

А я зову тебя снова и снова.

Пусть сейчас между нами пропасть неверия,

Моё одиночество снегом тает в ладонях твоих.

Когда от обретения родственной души трепещешь ты,

Вдвоём становитесь сильнее вы с каждым мигом.

Загадочная сила во мне зажгла огонь надежды.

На закате дней моих, силой той, осенил ты меня.

И что же дальше?

Светловолосая англичанка по имени Роза.

Кажется, она связана с загадочными происшествиями в церкви.

Дело запутанное, как Гордиев узел.

~ КРАСОТА ПО-АНГЛИЙСКИ ~ Дело запутанное, как Гордиев узел.

~ КРАСОТА ПО-АНГЛИЙСКИ ~

Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).