Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

[Raws-4U] Shiki - 02 (CX Chap).ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

Я любить тебя буду до гроба,

Плод греха ведь вкусили мы оба.

Глаза закрой, в тиши ночной

Познай губ зной!

Коль проснёшься при луне,

Приходи ко мне,

Настанет безумной любви час —

Страсть вмиг захватит нас.

Дай же мне скорей тебя обнять!

Горькая тьма и рада всё отнять.

Или ты мне всё же привиделась?

Век её не будет знать конца,

Эта тьма так заманчиво сладка.

Тебя пронзил колом и

Стал палачом!

Дай же мне скорей тебя обнять!

Горькая тьма и рада всё отнять.

Или ты мне всё же привиделась?

Или ты мне всё же привиделась?

Или ты мне всё же привиделась?

Или ты мне всё же привиделась?

Или ты мне всё же привиделась?

Или ты мне всё же привиделась?

Или ты мне всё же привиделась?

Я любить тебя буду до гроба,

Плод греха ведь вкусили мы оба.

Глаза закрой, в тиши ночной

Познай губ зной!

Коль проснёшься при луне,

Приходи ко мне,

Настанет безумной любви час —

Страсть вмиг захватит нас.

Дай же мне скорей тебя обнять!

Горькая тьма и рада всё отнять.

Или ты мне всё же привиделась?

Век её не будет знать конца,

Эта тьма так заманчиво сладка.

Тебя пронзил колом и

Стал палачом!

Дай же мне скорей тебя обнять!

Горькая тьма и рада всё отнять.

Или ты мне всё же привиделась?

Или ты мне всё же привиделась?

Или ты мне всё же привиделась?

Или ты мне всё же привиделась?

Или ты мне всё же привиделась?

Или ты мне всё же привиделась?

Или ты мне всё же привиделась?

Перевод: Blazing Wizard

Редактирование, перевод лирики: Reaper

Понедельник, 15 августа, "Удачный день, но не поутру"

Усопшие

Глава 2. Зараза.

Вторник, 16 августа, "Неудачный день"

Юки, отец Нацуно

Азуса Койде, мать Нацуно

Рицуко Кунихиро, медсестра больницы Озаки

Надеюсь, и к концу лета у тебя всё хорошо.

Жарища. Ну и ужас! Этим летом вообще жуть как печёт!

Начнётся школа — буду как выжатый лимон. И вообще, не перенапрягайся.

Пингвинёночек

Горячий пингвин

Признаться, хотела отправить тебе летнюю открытку, но столько раз писала её и переписывала, что лето уже почти кончилось. Дурочка я, вот кто.

Сотоба, район Мизобе Нацуно Юки от Мегуми Шимизу

Признаться, хотела отправить тебе летнюю открытку, но столько раз писала её и переписывала, что лето уже почти кончилось. Дурочка я, вот кто.

Сотоба, район Мизобе Нацуно Юки от Мегуми Шимизу

Сотоба, район Мизобе Нацуно Юки от Мегуми Шимизу

Сотоба, район Мизобе Нацуно Юки от Мегуми Шимизу

Юки Койде

Среда, 17 августа, "Удачный день"

Муто, главный менеджер больницы Озаки

Ясуё Хашигучи, медсестра больницы Озаки

Шимизу

Канемаса

Лесопилка Маруясу

Больница Озаки

Храм

Воскресенье, 21 августа, "Удачный день, но не поутру"

Готоды

Фуки Готода

Гиичи Ясумори

Сатоко Исаки, медсестра больницы Озаки

Местное отделение Сотобы, городской офис Мизобе

Ишида, инспектор здравоохранения, городской офис

Мицуо Тадокоро, храмовый разнорабочий

Офис храма

Цуруми, монах-прислужник

Икебе, монах-прислужник

Воскресенье, 21 августа, "Удачный день, но не поутру"

Понедельник, 22 августа, "Неудачный день"

Вторник, 23 августа, "Удачный день"

Среда, 24 августа, "День невезения во всех делах, но не в полдень"

Глава 2. Зараза.

Почему Мегуми умерла?

Разве от какого-то малокровия умирают?!

Не узнаю... пока не проведу обследование.

Вроде всего лишь анемия была?

А если нет — до результатов анализа крови она просто никак не могла умереть!

Не представляете, какое я потрясение испытываю.

Что делать?

По возможности — вскрытие,

чтобы уточнить причины смерти.

Не позволю!

Милый!

Побить меня хотите. Господин Шимизу, прекрасно вас понимаю.

Простите, но вскрытия я не допущу.

Она же совсем юная девушка.

Просто оставьте её в покое.

Хорошо.

Время смерти: примерно в два часа ночи.

Причина смерти: острая сердечная недостаточность.

Нацуно, ты куда собрался?

Шимизу будут хоронить в полдень.

Знаю. Я приду.

Поросшие елями горы с трёх сторон окружают нашу деревню.

Она стоит на реке и с высоты напоминает наконечник копья.

Население — тысяча триста человек.

Жители Сотобы делают еловые надгробия и тем зарабатывают на жизнь.

Гробовые чащи отделяют её от внешнего мира.

Смерть опоясала эту деревушку.

Таро! Стой!

Ты уж прости, Нацуно.

Я недавно купила ему новый ошейник посвободнее, и поводок иногда соскакивает.

Как твои ноги, Нацуно? Не сильно болят?

Может... хватит уже?

А?

Называть меня по имени.

Оно, значит, тебе не нравится?

А по-моему — хорошее, запоминающееся имя.

Тебя так назвала мама?

Отец. Говорит, так когда-то звали некого дворянина.

Вот как. А папа у тебя романтик.

Не был бы романтиком — мы б сюда не переехали.

Прости... я...

Ну, деревня-то и правда у чёрта на куличках.

Вовсе не это я имел в виду.

Да ладно. Что есть, то есть.

Здравствуй, Рицу-внуча.

Доброе утро.

Ох и трудно городским привыкнуть к деревенской жизни.

Они встречаются?

Да нет. Она вроде с сыной Муто гуляет.

Что такое?

Не люблю я,

когда все друг другу обо всём докладывают, и слухами полнятся окрестности.

В деревнях всегда так.

Летняя открытка?

Должно быть, переписывала уйму раз.

Летняя отрытка...

Ах! Опять ошиблась!

Достало уже!

Мегуми!..

А ты не...

хочешь отсюда уехать?

Медсестёр сейчас с руками отрывают.

Работу без проблем найдёшь.

Ну да...

А может, дело в том, что я просто не хочу уезжать?

Я живу с мамой и младшей сестрёнкой.

Что же она будет делать?.. Вряд ли уедет.

Пришёл...

Мегуми! Он пришёл!

Большое спасибо!

Мы с Мегуми с детства дружили, я Танака Каори.

Ты Юки Нацуно, да?

Да.

Спасибо! Уверена, Мегуми очень рада, что ты на её похороны пришёл.

А ты... ты... примешь подарок на память от Мегуми?

А? С чего бы?

Мы с Шимизу даже друзьями не были. Не буду я ничего брать.

Пока, пойду домой с такого пекла.

А? Но гроб Мегуми скоро...

На погребении и без меня обойдутся.

Бедные Шимизу...

Почему же так нежданно-негаданно?

У одного из моих родственников уже давно ребёнок умер.

Смерть и детей не щадит.

Что же с ней сталось, когда она пропала?

Да ветер у неё гулял в голове. Быть может...

Мегуми больше нет.

Почему люди не оплакивают её?

Разве не жестоко, Мегуми?

Эта дыра... поглотит Мегуми.

Однажды и мне не избежать такой участи.

Однажды я тоже...

Не знаю. Может, завтра. Может, послезавтра.

Вот так, Мегуми мертва, и я на очереди...

Тётенька! Дяденька!

День рождения Мегуми уже скоро, и я купила ей подарок...

Можно я отдам его ей?

Каори!

У них и без тебя много забот.

В этом нет ничего зазорного.

Ты ведь её подруга?

Не стесняйся. Уверен, Мегуми обрадуется.

Уверена, Мегуми очень рада.

Примешь подарок на память от Мегуми?

Так, погодите...

Готов поспорить, ей была по нраву эта трогательная безответная любовь.

Впрочем, она явно надеялась, что однажды добьётся от меня взаимности.

В этой деревне все такие.

За других решают, что им говорить и что делать.

Большое спасибо!

Идите вы все...

Доктор, мы получили результаты анализа крови Мегуми.

О, пришли, наконец? Спасибо.

Всё-таки анемия?

Да, но не простая железодефицитная.

Ошибся с диагнозом.

Думал, у Мегуми характерная для девушек анемия от нехватки железа.

Я был уверен, что у неё микроцитарная гипохромная анемия.

Но даже грубый подсчёт красных кровяных телец, концентрации гемоглобина и гематокритной величины даёт понять,

что мы наблюдаем рост числа ретикулоцитов.

Получается, она страдала от нормоцитарной нормохромной анемии.

А причина смерти?

Понятия не имею.

Как же так?

Номоцитарную нормохромную анемию могли вызвать кровопотеря, гемолиз, гипопластическая или вторичная анемия.

Но у Мегуми не наблюдалось серьёзных ран или внутреннего кровотечения.

Кроме того, было что-то серьёзное, раз умерла она неожиданно.

Вот только я не знаю что.

Жаль, вскрытия не провели.

Доктор!

С лесопилки Маруясу позвонили родные Гиичи.

Похоже, он умер.

Понял. Уже иду.

Госпожа Фуки!

Это я, Тае! Вы как?

Значит, Гиичи умер от почечной недостаточности?

Да.

В его возрасте у всех свои болячки.

Жары не перенёс, скорее всего.

Похоже, сенная лихорадка всех косит.

Точно-точно. Вроде бы покойные Гигору и Хидемаса из Ямаири тоже её подхватили.

Сдаётся мне, это случилось за неделю до того, как бабка Мурасако Миеко отошла в мир иной.

Она рассказывала, когда приходила за лекарством от давления.

Жара у них вроде нет.

Скорее то, что вы поллинозом зовёте.

Сама же старушка Миеко неплохо выглядела.

Алло, больница Озаки.

Госпожа Фуки... Готуда Фуки...

Уже во вторник Фуки мне показалась больно усталой.

Я заволновалось и решила вчера её проведать.

Смерти сына Шуджи, брата и его жены наложили на неё свой отпечаток.

А ещё её клонило в сон.

Решила, что у неё сенная лихорадка.

В сон клонило...

Но вчера ей стало много хуже, чем во вторник.

Спать хочется... очень...

Я не на шутку встревожилась и решила позвать вас.

Внезапно...

Не зовите доктора.

Так чётко сказала, словно всю сонливость как рукой сняло.

Неужели она врачей терпеть не могла?

Кашляла?

Нет.

В туалет ходила?

При мне она с постели не вставала.

Одышки не заметили?

Нет! Сказала бы, что худо очень,

я тут же врача бы вызвала!

Доктор...

Доктор!

А, господин Ишида?

Да.

Позвольте спросить.

Да?

Не могли бы сказать, сколько человек умерло в деревне этим августом?

А? Что вообще происходит?

Это важно. Не подведите.

Господин монах!

Да, что такое?

Смотритель деревни позвонил и сказал, что умерла госпожа Готуда Фуки.

Ещё одна смерть?

Совсем что-то смерть разгулялась. И, боюсь, это ещё не конец.

Двадцать лет назад некие происшествия на берегу реки и болезни тоже унесли немало жизней.

Правда?

Прости, что от завтрака отрываю, Тоширо.

Да ничего.

Ну, зачем пожаловал?

Летом ведь умерли четыре пожилых человека?

Знаешь своё дело.

Я всё-таки монах.

И?

Умерли господин Шуджи, те трое из Ямаири, Мегуми, господин Гиичи, госпожа Фуки...

Семеро всего за две недели.

К слову, Шуджи было тридцать девять лет, Мегуми — всего пятнадцать.

Пожить не успела.

Так из-за чего умерла госпожа Фуки?

В теории от почечной недостаточности.

А на деле?

Не знаю.

А Шуджи?

Причины смерти...

господина Гигору, господина Хидемасы, госпожи Миеко, крошки Мегуми, господина Гиичи и госпожи Фуки

мне неизвестны.

Эпидемия, что ли?

Добрый вечер.

Простите, господин Ичида, что вам пришлось приехать.

Ничего.

Итак, вы узнали, сколько их всего было?

Десять.

Десять?

Сперва трое из Ямаири.

1 августа: Оокава Гигору и Мурасака Хидемаса.

5 августа: Мурасака Миеко.

6 августа: Готуда Шуджи.

11 августа: Хиросава Такатоши.

15 августа: Шимизу Мегуми.

17 августа: Ясумори Гиичи.

18 августа: Ооцка Ясуюки.

21 августа: Готуда Фуки.

23 августа: Шимизу Рюджи.

О некоторых я не был в курсе.

Они умерли в муниципальной больнице Мизобе, в городке по соседству.

Слишком... уж...

много людей ушло из жизни в столь короткий срок.

Что вообще здесь творится?

Вообще, вариантов много. Мы же остановились

на худшем из возможных. Скорее всего, это эпидемия.

Эпидемия?

Мы лишь предположили.

А что за болезнь?

Трудно сказать, но симптомы у всех одни и те же.

Всё начинается с пустяка.

У Мегуми была анемия.

Остальные, насколько мне известно, неважно себя чувствовали из-за жары или сенной лихорадки.

Вроде ничего существенного,

а через пару дней им вдруг становится совсем худо.

Вообще, ко мне вчера приходила госпожа Нао из строительной компании Ясумори.

Спать хочется.

Свекровь сказала, что мне стоит наведаться в больницу...

Она была совсем как Мегуми. Я тщательно её обследовал.

Госпожа Нао...

Да?

Результаты анализов будут через некоторое время.

А пока пропишу вам кое-какие таблетки. Жду вас через три дня.

Но если станет хуже, сразу приходите.

Хорошо?

Хорошо.

Госпожа Нао, да?

Выходит, её мог заразить господин Ясумори Гиичи?

Самая что ни на есть эпидемия...

Хуже и быть не может! Ужас-то какой!

Тем не менее, у нас недостаточно сведений. А без них никуда.

Нельзя поднимать шумиху до того, как мы разберемся — эпидемия это или нет.

Я попробую осторожно разузнать подробности у родных умерших.

Если повезёт, поймём, как болезнь передаётся.

А я напечатаю объявления, чтобы при первых признаках сенной лихорадки люди сразу шли к доктору.

Кроме того, буду держать вас в курсе всех смертей.

А я постараюсь скорее разобраться в их причинах.

Как пить дать узнаю, какая зараза косит жителей.

Чёрта с два она в моей деревне хозяйничать будет!

Почему?.. Почему я вновь стал закрывать окно?

Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).