Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

[Raws-4U] Shiki - 01 (CX Chap).ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

Я любить тебя буду до гроба,

Плод греха ведь вкусили мы оба.

Глаза закрой, в тиши ночной

Познай губ зной!

Коль проснёшься при луне,

Приходи ко мне,

Настанет безумной любви час —

Страсть вмиг захватит нас.

Дай же мне скорей тебя обнять!

Горькая тьма и рада всё отнять.

Или ты мне всё же привиделась?

Век её не будет знать конца,

Эта тьма так заманчиво сладка.

Тебя пронзил колом и

Стал палачом!

Дай же мне скорей тебя обнять!

Горькая тьма и рада всё отнять.

Или ты мне всё же привиделась?

Или ты мне всё же привиделась?

Или ты мне всё же привиделась?

Или ты мне всё же привиделась?

Или ты мне всё же привиделась?

Или ты мне всё же привиделась?

Или ты мне всё же привиделась?

Я любить тебя буду до гроба,

Плод греха ведь вкусили мы оба.

Глаза закрой, в тиши ночной

Познай губ зной!

Коль проснёшься при луне,

Приходи ко мне,

Настанет безумной любви час —

Страсть вмиг захватит нас.

Дай же мне скорей тебя обнять!

Горькая тьма и рада всё отнять.

Или ты мне всё же привиделась?

Век её не будет знать конца,

Эта тьма так заманчиво сладка.

Тебя пронзил колом и

Стал палачом!

Дай же мне скорей тебя обнять!

Горькая тьма и рада всё отнять.

Или ты мне всё же привиделась?

Или ты мне всё же привиделась?

Или ты мне всё же привиделась?

Или ты мне всё же привиделась?

Или ты мне всё же привиделась?

Или ты мне всё же привиделась?

Или ты мне всё же привиделась?

Перевод: Blazing Wizard

Редактирование, перевод лирики: Reaper

Пятница, 12 августа, "День невезения во всех делах, но не в полдень"

Усопшие

Глава 1. Анемия.

Пятница, 12 августа, "День невезения во всех делах, но не в полдень"

Четверг, 11 августа, "Удачный день"

Среда, 10 августа, "Неудачный день"

Вторник, 9 августа, "Удачный день, но не поутру"

Понедельник, 8 августа, "Удачный день для бизнеса и судебных дел"

Воскресенье, 7 августа, "Удачный день поутру, но не в полдень"

Суббота, 6 августа, "Неудачный день"

Пятница, 5 августа, "Удачный день, но не поутру"

Четверг, 4 августа, "Удачный день для бизнеса и судебных дел"

Среда, 3 августа, "Удачный день поутру, но не в полдень"

Вторник, 2 августа, "День невезения во всех делах, но не в полдень"

Деревня Сотоба

Мегуми Шимизу, десятиклассница

Нацуно Юки, десятиклассник

Суббота, 6 августа, "Неудачный день"

Ямаири, деревня Сотоба

Миеко Мурасако

Хидемаса Мурасако

Таками, полицейский деревни Сотобы

Шуджи Готуда

Гигору Оокава

Сейшин Мурой, первый помощник монаха в храме

Тошио Озаки, главврач больницы Озаки

Понедельник, 8 августа, "Удачный день для бизнеса и судебных дел"

Каори Танака, девятиклассница

Акира Танака, семиклассник

Три пожилых человека умерли вдали от цивилизации

Вторник, 9 августа, "Удачный день, но не поутру"

Канами Яно, владелица придорожной закусочной "Чигуса"

Таэ Яно, мать Канами

Компания грузовых перевозок "Такасаго"

Четверг, 11 августа, "Удачный день"

Пёс Танаки

Ёшиказу Танака, отец Каори и Акиры

Савако Танака, мать Каори и Акиры

Винный магазин Оокавы

Томио Оокава, владелец винного магазина

Ацуши Оокава, сын Томио

Хироко Шимизу, мать Мегуми

Четверг, 11 августа, "Удачный день"

Пятница, 12 августа, "День невезения во всех делах, но не в полдень"

Юки, отец Нацуно

Муто, главный менеджер больницы Озаки

Такое Шизуми, отец Мегуми

Сперва стучите!!

Суббота, 13 августа, "Удачный день поутру, но не в полдень"

Ясуюки Ооцка, рабочий на лесопилке

Понедельник, 15 августа, "Удачный день, но не поутру"

Глава 1. Анемия.

Мегуми!

Мегуми!

Мегуми Шимизу!

Мегуми!

Мегуми!

Где ты?

Отзовись, если слышишь, Мегуми!

Мегуми!

Батюшки, Мегуми, куда это ты нарядилась?

У нас как-никак некуда так одеваться.

Что-то коровка совсем теперь молочка не приносит.

Почему бы ей другой травки не пощипать?

Другой, да?

Кстати, слышала, крошка Мегуми?

Несколько статуй Хранителя Земли рядом с деревней сломали.

Ну дела. Наверняка у какого-то негодника руки чесались.

Мне пора...

Да что такое?! Кому сдались эти статуи? Каменные глыбы, да и только!

Ненавижу эту деревню!

Тут даже приличного кафе нет!

Уезжать надо!

Как школу окончу, отправлюсь учиться в большой город!

А потом кто-нибудь приметит мой талант, и здравствуй, красивая клубная жизнь!

Причин оставаться в этой деревушке у меня всего две.

Первая — замок в европейском стиле,

который построили на месте старого особняка.

Красивый... Интересно, кто там живёт?

А вторая...

парень, который переехал сюда из города, Юки.

Нацуно! Я тебе чай приготовила. Может, прервёшься?

Иду.

Он замечательный.

Хотела бы я жить в том замке вместе с Юки.

С меня хватит!

Так вы первый нашли трупы, господин монах?

Да. Сегодня утром умер один из их родственников в Ками-Сотобе.

Угу. Я в курсе.

Так... господин Готода Шудзи.

Вроде после сенной лихорадки осложнения начались.

Да. Я помолился за покойного, а затем позвонил сюда, в Ямаири, но трубку никто не поднял.

Поэтому пришли сами.

Да. И обнаружил госпожу Миеко и господина Хидемасу мёртвыми.

Я хотел позвонить от их соседа, Оокавы.

Но он...

Ясно. А ничего подозрительного не заметили?

Нет.

Хорошо. Благодарю за сотру...

А причины смерти?

Ну, по данным экспертизы, Миеко просто умерла.

Но от тел двух других мало что осталось, поэтому трудно что-то сказать.

Некоторые конечности отсутствуют, но их точно не отрезали.

Наверное, дикие собаки постарались.

Дикие собаки?

Угу...

Много их в округе развелось.

В общем, спасибо вам за сотрудничество.

В Ямаири ведь больше никого не осталось?

Да. Теперь это деревня-призрак.

Я провёл вскрытие. До сих пор нос заложен.

Просто умерла, да? А я думал, её убили.

Всё из-за жары. Тяжело старикам.

Только вот, как ни посмотри, бабуся умерла после дедов.

Разве не занятно?

Выходит, старуха Миеко прожила бок о бок с трупами пару дней.

Привет, Мегуми!

Чего?!

Что такое?

В школу идёшь?

Дополнительные занятия летом — та ещё радость.

Чего она ко мне прилипла?

Да ладно, я вот тоже по утрам учусь. Кстати говоря, слыхала?

Монах из храма нашёл в Ямаири трёх покойников.

Ой, хватит. Мне всё равно.

Когда в округе одни старпёры, смерть таскает трупов горы.

Но...

Каори! Мегуми! Видели, девочки?

В газете про случай в Ямаири пишут!

Вот!

А-а! С меня довольно!

Что такое, Мегуми?!

Совсем ничего!

В Мизобе, горах Сотобы.

Блин, блин, блин! Не понимают! Не понимают!

Юки...

Доброе утро, Юки.

И сегодня на юг смотришь? В сторону города...

Снова она...

Опять замечать не хочешь...

Ладно... я не нравлюсь тебе, Юки...

Автобуса всё нет?

Скорее бы из деревни уехать.

Есть! Юки наконец-таки на меня посмотрел!

Эй! Что творится-то?!

Мам, я с ними потолкую.

Достали.

Эй, фары погасите! И кончайте гудеть!

На часы-то хоть смотрели?

Перевозки?

Ой, простите, пожалуйста. Дорогу потерял.

По-моему, я тут уже круги нарезаю. Не знаю, куда ехать.

А куда направляетесь?

Спасибо за понимание. Мы едем в Сотобу.

Сотобу?

Да.

Уже приехали.

Ась?

Прямо под светофором написано.

А?

Ну, заметить, конечно, трудно.

Простите!

Повернёте у фонаря и сразу деревню увидите.

Вы ведь в Канемасу?

Канемасу?

Да, это часть деревни.

Вы, случайно, не в замок едете?

Точно!

Да, мы семья Киришики.

Простите, только переехали, а уже нервы вам все истрепали.

Бог мой, странные, однако, люди здесь обосноваться решили.

Похоже на то.

Эй, слышали о тех, кто заселился в Канемасу?

Они ведь ещё в два ночи остановились у Чигусы спросить дорогу?

Говорят, один из них балаган устроил.

Приехали на грузовике, дорогой машине и какой-то тарахтелке.

Чего? На тракторе?

О?

Боже, какая милая девушка в такой тоскливой деревушке.

А?

Не изволишь испить с нами чаю?

Но...

Вы непременно должны!

Девочка, не желаешь ли стать нашей дочкой?

Что?!

Не стоит так шутить.

Но будь здесь как дома и навещай нас иногда.

Х-хорошо...

Нет-нет-нет, Юки...

Мегуми!

Гуляешь?

А... слышала, там поселились люди. И, похоже, у них есть дочка.

Дочка, говоришь?

Ага. Семья из трёх человек.

Супружеская пара и их дочурка, которая чуть младше нас.

Мм, ясно... что ещё о них знаешь?

Ну...

Только то, о чём старушки в деревне болтают.

Правда, мне не интересно. Просто мимо...

Не интересно?

Что? А тебе, Мегуми?

Ещё как!

Они же странные...

Странные? Чем именно?

Так ведь...

Приехали поздней ночью в такой домище...

Ты скажи, что в нём странного?

Этот замок в Сотобе уж точно ни к месту.

Он такой мрачный. Думаю, мне было бы не по себе там жить.

Мег... Мегум...

Что не так?

Дурость! Дурость!

Дурость!

Старомодные жители старомодной деревушки...

И вас это совершенно не волнует!

Замок ничуть не странный! Это вы странные!

Сами ходите в футболках и шлёпанцах,

а как надену что-то модное — тут же на смех поднимаете!

Ненавижу эту деревню! Ненавижу! Ненавижу!

Смотрит...

Кто-то смотрит на меня... на меня!

Ну конечно. Я не такая, как эти селяне.

Даже ходить как модель училась.

Ой... ой-ё-ёй!

Не спеши! Стой!

Каори, ты Мегуми сегодня видела?

А? Встретила, когда Любимчика выгуливала.

Мама Мегуми позвонила и сказала, что она ещё домой не вернулась.

Что? Мегуми пропала?

Глупый! Думаю, она просто загулялась.

Но уже девять!

Мам! Мегуми пошла наверх, к Канемасе!

Чего?!

Дочурка Шимизу утопала в горы и исчезла?!

Слышь, Ацуши! Идём!

Шимизу ведь живут в Шимо-Сотобе?

Вот пусть их пожарные и разби...

Прочешем горы!

Мегуми!

Мегуми!

Мегуми!

Мегуми!

Сдаётся мне, поиски затянутся.

Надеюсь, она найдётся...

Мегуми!

Нашёл!

Она всё это время лежала здесь и ничего не ела.

Мы забеспокоились.

Что такое, Мегуми, крошка? Проголодалась?

Ран нет. Укусы насекомых не в счёт.

Жара тоже нет. Пульс учащённый, кровяное давление пониженное.

Анемия.

На всякий случай я возьму анализ крови.

Спать хочется.

А? Спать?

Очень.

Еловая древесина, которую привозят с гор,

обычно идёт на гробы и надгробия.

В нашей деревне этим промышляют уже долгие годы.

Эй, Каори! Любимчика выгуливаешь?

Ага.

Познакомься, госпожа Киришики. Её зовут Чизуру. Знаешь, она из Канемасы.

Мегуми, как себя чувствуешь?

Кстати, Мегуми! Послушай, что скажу!

Я встретила тётеньку, которая в замке живёт!

Прямо актриса настоящая!

Верно.

Мне в футболке было даже как-то неудобно.

Несомненно.

А?

Кому ты это говоришь?

Она прекрасна... прекрасна.

Да. Это Озаки.

А?!

Мегуми что?

Шимизу умерла.

Хоть окно можно будет не закрывать.

Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).