Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Rurouni Kenshin - 29.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

Как веснушки эти ненавижу я

И вздыхаю, только новую завижу я.

Любовь на плечи тяжким грузом давит,

Не бойся - вот она как сахар тает.

Вот кольнуло сердце, вот оно вдруг сжалось,

Как заноза, боль во мне осталась.

Забудь о предсказаньях - стоп!

И к черту глупый гороскоп!

А если мы с тобой уйдем...

Уйдем в далекие края, а?

Умру от счастья тотчас же я, Знаешь -

В памяти, в сердце, в душе храню, что было,

Однако памятью себя не прокормить.

Если честно, то ночь была горькой и постылой.

Не знаю - почему я...

Но только больше не могу потока Слез его я вида выносить.

Просто я больше не могу,

Больше не могу.

Сильнейший противник из прошлого. Удар безжалостных клыков.

Похоже, жар спадает...

Будь любезен, смени воду.

Сейчас.

Яхико, как там Сано, однако?

Жар спал.

Он поправится, если как следует отдохнет.

Ясно.

Хорошо, что все обошлось, вот так вот.

Но ты знаешь, Кеншин...

Не так-то много на свете людей, способных сотворить такое с Сано.

Что же это был за фрукт?..

Если у кого-то имелись вопросы к вашему покорному слуге, то и задавать их следовало ему, а не Сано.

Зачем понадобилось втягивать его?

Или он пришел за чем-то другим?

11 год Мэйдзи, вторник, 7 мая.

Вот, держите. И простите, что заставила вас ждать.

Приятного аппетита.

Непременно, благодарю вас.

Прямо сейчас и начну.

О!

Чашка простой горячей собы?

Какой жалкий обед.

Верно, Сайто-сан?

Я люблю горячую собу.

И, кстати, сейчас мое имя Фуджита.

А вы, смею предположить...

...Акаматсу-сан?

У вас ко мне какие-то вопросы?

Да ничего. Ты мне просто не по нутру.

По правде говоря, я бы и один с этой работенкой управился.

Все потому, что когда-то ты был членом Шинсенгуми...

...вот Шибуми-сан и дал ее новичку вроде тебя.

Как же меня это достает.

Короче: хочешь подраться - поторопись.

Поторопись, а то опоздаешь на собственные поминки.

Будешь ползти такой же улиткой - получишь нож под ребро.

Что смешного?!

Простите. Полагаю, я вас понял.

Понимаю ваш гнев, Акаматсу-сан.

Так почему бы нам не объединить усилия?

Чего?!

Думаешь, я буду помогать кому-то вроде тебя?!

Прошу, выслушайте меня.

В тот день, когда я посетил дом...

...где ныне обитает Баттосай, я оставил ему парочку сувениров.

Так что он уже знает о моем участии.

Однако сомневаюсь, чтобы ему было ведомо что-либо еще.

Так что, если я пошлю ему записку, он не устоит.

А... значит, ты - что-то вроде приманки.

А вы, Акаматсу-сан, приведете приговор в исполнение.

Таким образом мы с вами разделим и убийство, и гонорар.

Что скажете?

Звучит неплохо.

Но мне все равно не нравится.

Значит, Баттосай решит, будто должен пришить одного из Шинсенгуми, верно?

Не понимаю, с чего это ты решил отдать всю славу мне.

Я уже говорил Шибуми-сану.

Признаться, сейчас меня это уже мало волнует.

Положа руку на сердце, мне хватило бы, если б остаток моих дней я жил - не тужил.

Что толку рисковать собой ради денег, пусть и немаленьких?

Мне хватило бы и синицы в руке.

Таковы принципы Фуджиты Горо.

Ты мне по-прежнему не по нутру, но свистишь складно.

По рукам.

Но заруби себе на носу...

...круче меня среди наемных убийц никого нет.

Большое вам спасибо.

Да кого заботят эти детские игры?

Хаджиме.

Эй, Кеншин!

Каору просит сбегать за тофу!

Прости, Яхико.

Твоему покорному слуге нужно отлучиться ненадолго, вот так вот.

Ежели не вернусь ко времени, проверь, хорошо ли заперты замки в доме, договорились, однако?

Стоп! Типа - теперь мне придется тащиться за тофу?!

Эй! Я в такие игры не играю!

Сайто.

Ты указал это место - и что дальше?

Почему б тебе не прекратить заниматься ерундой и не показаться?

А ты шустро увернулся от моей цепи.

Да, похоже, Баттосай остался Баттосаем.

Кто вы?

Акаматсу Арундо!

Человек, пришедший за твоей жизнью!

Отлучился?

Кеншин?

Держи свой тофу.

Он сказал, что может задержаться.

Спасибо.

Он еще что-нибудь говорил?

Ничего.

Странно...

Точно! Он что-то читал - что-то типа письма.

Письма?

Понял! Это женщина!

И она послала ему любовную записку!

Теперь-то ясно, почему он не сказал, куда намылился!

О... Значит, он припозднится, да?

Эй!

Ты чего тофу швыряешься?! Я, между прочим, оказал тебе услугу!

Сама рассуди - Сано еле жив! Неужели ты думаешь, что Кеншин действительно в такой момент побежит по бабам?!

Ты меня слышишь, чучело?

Ой, точно-точно!

Как я сразу не сообразила.

Каору-чян дура-дура-дура!

Извините меня...

Мне сказали, что в этом додзе я могу найти Химуру Баттосая-сана.

Баттосая...

Откуда ему известно о прошлом Кеншина?

О, мои глубочайшие извинения.

Забыл представиться. Моя фамилия Фуджита, я ваш новый участковый.

Меня проинформировал о Химуре-сане мой шеф.

Ясно.

Так вы один из полицейских офицеров.

К сожалению, сейчас Кеншин куда-то вышел.

А вы что-то хотели?

Признаться, да.

Нами получена конфиденциальная информация...

...что кто-то охотится за Химурой-саном.

Вы не возражаете, если я его подожду?

Да, конечно.

Правда, он сказал, что может вернуться поздно... Но это ничего.

Могу ли я...

Кеншин...

Ваш покорный слуга способен понять, зачем и кому могла бы понадобиться его жизнь...

Однако он не желает отдавать ее, не зная причин, вот так вот.

Для начала дозвольте мне узнать их.

Причины, говоришь...

Расслабься.

Ты непременно все услышишь...

...из своей могилы!

О, я могу видеть твои движения.

Влево!

Батто...

Значит, видишь все движения?

И на что же ты смотришь сейчас? Разминаешься или что-то вроде того, однако?

Не думаю, чтобы твой покорный слуга действительно был настолько быстр.

Проклятье!

Что?!

Черт тебя...

Сдавайся.

Как ни старайся, тебе не справиться с твоим покорным слугой.

А теперь отвечай.

Кто послал тебя, кто ты и как связан с Сайто.

Помилуйте!

Я был неправ!

Пощадите!

Я не хотел - меня принудили!

Это все он, Сайто!

Вот, значит, как...

Послать кого-то вроде него...

О чем только Сайто думал?

Слова твои лживы.

Но пусть тебе это послужит уроком, вот так вот.

Слушаюсь!

Что - неужто поверил...

...моим словам?!

Еще одна цепь?!

Это ты умно придумал - подсунуть правую руку, чтоб не задохнуться...

А дальше-то что?

Теперь у тебя обе руки связаны.

А сейчас...

Давай-ка побегаем.

По скорости ты меня обыгрывал. Зато я сильнее.

Что?! Кто-то гоняется за Кен-саном?

Ага!

И я совершенно уверена - именно он и ранил Саноске.

Получается, Сано-то им был совсем не нужен.

Всем нам следует быть крайне осторожными.

Верно...

Но куда же делся Кеншин... Ведь все вертится вокруг него.

Не волнуйся. Это же Кен-сан, он и один управится, не бойся.

Он же не такой, как этот счастливо дрыхнущий перед нами дурень.

Полагаю, лучше не бегать и не искать его.

Здесь мы в безопасности, к тому же с нами полицейский офицер.

Верно...

Ух ты... А я и не знал, что полицейские вместо западных сабель носят катаны!

Получается, некоторым можно, да?

Сабли легко ломаются.

На них нельзя положиться.

У меня есть специальное разрешение на мою катану.

По мне, в мире нет ничего лучше настоящего японского меча.

Ну, вот и все.

Надо сказать, долгонько продержался.

Ну-с, пусть это и не твоя могила, но я сдержу обещание и все расскажу.

Мы с Сайто - наемники, работающие на политиков. Так же, как когда-то Джиней.

Нам просто отдают приказы Ничего не объясняя.

Думаю, про историю с Курогасой прознали какие-то политические шишки.

В революцию за ними водились разные грешки - вот и решили спрятать концы в воду.

Все эти политики - двуличные скоты.

Ясно.

Не сомневался, что в Шинсенгуми именно Сайто был лучшим убийцей.

Он...

...сумел подняться после всех моих ударов?!

Значит, и в эпоху Мэйдзи Сайто продолжает играть в эти глупые игры?

Черт!!!

Да я по камням тебя размажу!

Пока взаправду не сдохнешь!

Вот дерьмо!

Кеншин!

Каору-доно!

Я беспокоилась о тебе.

Что-то случилось, однако?

Что-то?

Просто пока не стоит тебе никуда выходить.

Кто-то за тобой охотится, Кеншин.

Каору-доно...

Откуда вы это узнали?

От полиции.

Господин инспектор послал сюда одного из своих людей.

Кеншин, это Фуджита Горо-сан, помощник инспектора.

Похоже, с Акаматсу тебе пришлось несладко.

Ты стал куда слабее, если столько провозился с тем пустозвоном.

Когда мы встречались в последний раз?..

Кажется, у Тоба Фушими?

Значит, уж десять лет прошло?

Кеншин, ты знаком с Фуджитой-саном?

Вот как...

Значит, ты сменил имя на Фуджита Горо...

Десять лет...

Всего два коротких слова, но сколько на самом деле воды с тех пор утекло...

Точно.

И, похоже, кое-кому этого времени хватило, чтобы сгнить до самой сердцевины.

Эй... Кеншин...

Удо Джиней всегда был чокнутым.

Но ты-то нет.

Раньше в тебе таилась неописуемая сила.

И, вступая в схватку, ты предпочитал сражаться честно и благородно.

Никогда не нападал на тех, кто оказывался рядом с твоей целью, чтобы выбить почву из-под ног...

...не слал по следу собак, не брал заложников...

Никогда не пользовался такими фокусами.

Человек, которого твой покорный слуга сейчас видит перед собой...

...совсем не тот воин, каким был...

...глава третьего подразделения Шинсенгуми капитан Сайто Хаджиме, вот так вот!

Шинсенгуми?!

Так он один из...

...тех, что охотятся за Кеншином...

Я-то думал, только твой меч заржавел...

...но мне и в голову не приходило, что и с мозгами твоими та же беда!

Говоришь, Акаматсу - собака?

Рассуди... нам ли не знать, что такого слабака даже собакой назвать совестно.

Сила Хитокири Баттосая многократно превосходит его - Шинсенгуми это прекрасно известно.

И все же...

Тебе сегодня пришлось несладко.

Бродяжничество и клятва не убивать определенно сделали тебя слабее.

Кеншин...

...слабее?

Силы, что сейчас есть у странника, вполне достаточно для защиты тех, кто рядом.

И страннику не нужно быть ни хитокири, ни убийцей.

Вот так вот.

В таком случае, ты сам виноват, что превратился в жалкого бродягу.

Пока ты там возился с Акаматсу, меня пригласили в твой дом.

И никому даже в голову не пришло разволноваться - как же, ведь я - полицейский!

Никто ничего не заподозрил. Захоти я их убить...

...смог бы сделать это в любой момент.

Я следил за тобой...

Когда ты сражался с Джинеем, когда бился с Канрю.

Ты всегда дозволял своим людям попадать в руки врагов.

Более того.

Ты позволил такому идиоту, как Райджута, ранить себя.

Может ли такое быть, что этот человек не спускал глаз с Кеншина?!

Такая "сила" ничего не значит.

Меня тошнит от твоего лицемерного пацифизма.

Заткнись!

Ведь никто не умер именно потому, что Кеншин с нами!

Он защищает всех!

Вот как?

А что насчет вашего бывшего гангстера?

Захоти я его убить, он сейчас был бы покойником.

Значит, это ты ранил Саноске?!

Неужели это не очевидно?

Все именно так, как ты и сказал. Десяти лет вполне достаточно, чтобы сгнить до самой сердцевины.

Изображаешь из себя борца за справедливость, не желающего проливать крови...

Хотел бы я знать, как Хитокири Баттосай может защищать людей и при этом не убивать.

Или ты уже забыл?

Зло.

Мгновенно.

Уничтожить.

Зло мгновенно уничтожить.

Ведь все мы разделяли этот принцип. И Шинсенгуми, и Хитокири.

Я больше не могу спокойно смотреть на тебя.

Что бы ты ни говорил...

...твой покорный слуга в любом случае больше никогда не будет отнимать человеческие жизни, вот так вот!

Понятно...

Тогда...

Я положу конец твоему существованию.

В чем дело? Или хочешь подставить девчонку под мой Гатотсу?

Каору-доно.

Все будет в порядке, вот так вот.

Но...

Он пришел за жизнью вашего покорного слуги.

И поединок неизбежен, вот так вот.

Но...

Знаешь...

Я не могу...

Вперед!

Хитен Мицурюги - Рью-Тсуй-Сен!

Отлично! Я всегда знал, что Кеншин сильнее всех!

Тебе не увернуться от моего удара...

Баттосай!

Верхний Гатотсу?!

Кеншин!!!

Завтра будет день - далеко он впереди.

Снова двинусь в путь, как только солнце взойдет.

Чувства сердце рвут и сшибаются в груди,

А в ночи тоска опять нас ждет.

Как по тонкой нити через пропасть ты идешь,

Устал ты и усилья бесполезны все опять.

Чем больше ты стараешься, тем больше отдаешь.

"Прогнись", - ты слышишь шепот, - "это проще, чем стоять".

Ты спрячь в глазах огонь,

Ты спрячь в глазах нежность и боль -

Живешь ты в этот яркий, быстрый век!

Завтра будет день - но пока он далеко.

Снова двинусь в путь, как только солнце взойдет.

Чувства отпущу, сердце пусть летит вперед.

А в ночи опять тоска придет.

Химура Баттосай...

Сайто Хаджиме...

Апогей смертельной схватки.

И что это за потрясшая всю Японию новость?

Дьявол Мщения. План Шишио Макото. перевод www.stasy.net и все-все-все.

Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).