Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Rurouni Kenshin - 11.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

Как веснушки эти ненавижу я

И вздыхаю, только новую завижу я.

Любовь на плечи тяжким грузом давит,

Не бойся - вот она как сахар тает.

Вот кольнуло сердце, вот оно вдруг сжалось,

Как заноза, боль во мне осталась.

Забудь о предсказаньях - стоп!

И к черту глупый гороскоп!

А если мы с тобой уйдем...

Уйдем в далекие края, а?

Умру от счастья тотчас же я, Знаешь -

В памяти, в сердце, в душе храню, что было,

Однако памятью себя не прокормить.

Если честно, то ночь была горькой и постылой.

Не знаю - почему я...

Но только больше не могу потока Слез его я вида выносить.

Просто я больше не могу,

Вам больше нечего терять, прощайте. Бой света и тьмы.

Баттосай.

Против тебя лично я ничего не имею. Однако как сильнейший из Исин Сиши...

...ты найдешь здесь свою смерть.

Ты сражаешься со мной не по приказу Канрю, ведь так ведь?

Тогда ради чего?

Если бы в замке Эдо...

...произошло сражение между сегунатом и Патриотами...

... победа несомненно была бы за нами.

Эдо бы пожрало пламя...

...и бойцы Онивабан в этом хаосе...

...смогли бы уничтожить лидеров союзных армий...

Те бы лишились контроля над ситуацией - И тогда превосходящим войскам сегуната...

....не составило бы труда сокрушить их ослабевшие ряды.

Так бы все и закончилось.

Ну ты и дурак!

Да ни в жизнь б такого не произошло!

Уверен?

Если хочешь, могу воспроизвеcти все прямо здесь.

В Токио.

Ч-что...

Что ты сказал?!

Впрочем...

...к чему тратить время на подобную бессмыслицу.

Для нас куда важнее звание сильнейшего...

...за которое мы сражались в революцию.

Вот он - смысл существования Онивабан.

В те времена...

...люди, не щадя себя, кидались в битву.

На какой бы стороне они ни стояли - они рисковали своими жизнями...

...ради будущего страны и человеческого счастья.

Но ты иной.

Тебя ведет вперед только ледяное желание битвы.

И сейчас ты помогаешь тому, кто несет людям лишь боль.

Пусть твой покорный слуга просто бродяга - но он положит этому конец!

Вперед.

Вот дерьмо!

Черт тебя подери, Аоши!

Я не допущу, чтобы меня называл подонком тот, кто ест с моей руки!

Конечно...

У меня же есть...

Бесполезно.

Вот это силища.

Чтоб я сдох: Кеншин его ни разу не приложил.

Кеншин!

Пробить мою оборону невозможно.

Вставай, Баттосай.

У него все козыри на руках, а он даже не ухмыльнется.

Вот черт...

У меня ноги дрожат.

Кеншин!

Все в порядке, однако.

Ваш покорный слуга все же нашел способ отразить его кодачи, вот так вот.

Сказал бы, что это пустой блеф, но...

…ты не из тех, кто пускает пыль в глаза.

Что же тогда...

...не продемонстрируешь его мне?

Слишком медленно!

Что?

Получилось!

Твой покорный слуга не мог угнаться за тобой с клинком длиннее кодачи.

А теперь наши мечи равны, вот так вот.

Смотрю, ты держишься...

...прямо за лезвие...

О да, - теперь я понимаю суть хитокири.

Из уважения к этому ты будешь повержен истинной техникой Онивабан.

Медленно?

Почему он стал замедляться?

Это - высшее мастерство Шиномори Аоши.

Даже ты, Баттосай, не можешь остановить это струящееся, как водный поток, скольжение.

Умри.

Кеншин!

Еще никто не пережил эту атаку.

Кеншин!..

Химура Баттосай...

...мертв.

Кеншин!

Не прощу тебя!

Никогда не прощу!!!

Пусть даже я умру - все равно...

...буду биться с тобой насмерть!

Ты силен духом.

Не торопи свою смерть.

Уймись, дитя.

Что?!

Яхико...

Яхико - преемник школы Камия Кашин...

И ваш покорный слуга...

...не позволит ему погибнуть в подобном месте!

Кеншин!

Кроме того, у вашего покорного слуги нет никакого желания умирать здесь.

И ведь было у меня странное ощущение...

Ты рассек это.

Оба-на!

Он просто ножны подставил - и в результате ослабил удар кодачи вдвое...

Да... Не зря тебя называли сильнейшим...

И я искренне восхищаюсь твоим мастерством.

Итак, теперь, еще раз.

Я желаю заполучить звание "сильнейший" для Онивабана.

Не зевай, Кеншин!

Он снова использует Кайтен-кенбу!

На этот раз я не промахнусь.

Ты весь изранен, и это тормозит твои движения.

Все кончено.

Химура Баттосай!

В твоем Кайтен-кенбу есть мгновение, когда можно поймать тебя врасплох...

...миг, когда ты размахиваешься для атаки, вот так вот.

Он поймал лезвие!

Аоши.

Если так жаждешь титул сильнейшего - забирай.

Люди, ждущие помощи от твоего покорного слуги...

...и его друзья, с кем разделил он счастье и горе...

...для него в тысячу раз важнее, вот так вот.

Я проиграл?

Я?!

Остановись!

Отступись, Аоши!

Ну уж нет!

Еще не все!

Что?

Кеншин!

Кеншин!

Да все хорошо, однако.

Ну, или не все...

Нет-нет - все в порядке...

Так да или нет?

Давай держись уж!

Кеншин!

Но сначала... Аоши.

Он мертв?

Нет, просто без сознания, вот так вот.

Однако в ближайшее время дышать ему будет больно...

Страсть к битве не гаснет у него в душе, но она ведет только к поражению, вот так вот...

Когда Кайтен-кенбу свалил твоего покорного слугу, твои страстные слова...

...дали ему очень и очень много, вот так вот...

Отлично!

Теперь нам осталось только изловить Канрю и вытащить отсюда Мегуми.

Бросьте мне вызов, если посмеете!

Они тут!

Почему ты не прикончил меня?

Теперь твой покорный слуга - бродяга.

Он больше не убийца, вот так вот.

Аоши, а стоило ли вообще заходить так далеко только ради титула сильнейшего?

В нынешнюю эпоху это уже неважно, ведь так ведь?

С твоими-то талантами ты вполне можешь найти себе иное применение.

Это из-за нас.

Все наши бывшие соратники нашли себя в новом мире.

Но посмотри на нас.

Мы - старые вояки, только сражаться и умеем.

Нам нет места ни в этом обществе, ни в этой эпохе.

Мы ни на что другое не годимся.

Командир придал нашей жизни смысл, он бы никогда нас не покинул.

И остался с нами даже тогда, когда мог тоже встать на иной путь...

...чтобы найти нам место в этом мире.

Просто именно я сделал из вас Онивабан.

И значит должен приложить все силы, чтобы вы гордились этим именем.

Вот почему я и хотел положить к вашим ногам звание сильнейших.

Баттосай.

Прикончи меня.

Командир!

Отставить!

Все в порядке!

Прикончи меня, Баттосай.

Или же я буду искать сражений с тобой до конца дней своих.

Отлично.

Ищи, пока душа твоя не успокоится.

Кеншин!

Но...

...твой покорный слуга не позволит тебе вовлечь других в наш бой, вот так вот.

Это же...

Вот всем вам и каюк!

И вам, ошметки Онивабана, и тебе, чучело с мечом.

Что это?!

Это Гатлинг.

Последняя модель.

Ваши железяки вас больше не спасут.

Канрю.

Теперь я вам всем покажу, где раки зимуют!

Этот звук.

Не может быть...

Ну, не чудо ли, а?

Двести выстрелов в минуту!

Вот козел!

Специально мажет, он же просто тащится!

Ты...

Канрю, что ты делаешь?

Чтобы называли меня Канрю-сама, поняли, быдло?!

Командир!

Командир!

Признаться, я и не собирался останавливаться на продаже этого необычного опиума.

Новая формула - всего лишь...

...источник денег для закупки оружия вроде этого!

Вот где настоящие деньги!

Вот оно что - торговец смертью!

Мерзавец!

Значит, до такой степени жаждешь денег?

Готов пойти к богатству по трупам, ведь так ведь?!

Послушай-ка, Баттосай...

Если есть деньги, никакие приемчики кенджитсу не устоят...

...перед хорошим залпом.

Мой Гатлинг звучит куда убедительней твоих слов.

Деньги!

Вот оно, божество! Вот оно, истинное доказательство силы!!!

Я - единственный сильнейший!

Как вы вообще смели смеяться надо мной?

Итак, ты первый на очереди...

Аоши!

Шикиджу!

Командир...

Не смотри так - это выражение тебе не к лицу...

Я всегда буду одним из Онивабан.

Я счастлив, что мое крепкое тело смогло послужить тебе щитом, командир...

Шикиджу.

Ну-с, кто умрет следующим?

Нет уж, теперь твоя очередь!

Хиоттоко!

Получи!

Бешими!

Ты уж прости, командир...

От нас...

...и правда было маловато пользы...

Надо же - совсем близко!

Ах ты, гнида...

Такани Мегуми в обзорной башне на третьем этаже.

Ханья?

Баттосай.

Подбери свой сакабато.

Твой Хитен Мицурюги - симпатичный сувенирчик, который я прихвачу с собой на тот свет.

Ханья!

Что ты делаешь?

Сано, позаботься о Каору-доно и Яхико!

Кеншин!

Ханья!

Командир!

Прощай!

Ты тоже допрыгался!

Баттосай!

Пришла и твоя очередь.

Пока что никто из вас и дотянуться до меня не сумел.

Они просто вышвырнули свои жизни на помойку!

Сдохни, Баттосай!

Кеншин!

По...помогите мне!

Коль жизнь дорога, молись своему блестящему божеству!

Так его!

..омоги...

...омогите...

Кеншин!

Пойдемте. Нас ждет Мегуми-доно.

Ага.

Вперед!

Они умерли не просто так.

Эти четыре жизни Онивабан доказали, что можно победить и Гатлинги, вот так вот…

А теперь...

Кен-сан...

Друзья...

Какое счастье, что мне довелось повстречать всех вас...

Спасибо...

Да ты что - совсем одурела?!

Я смертью должна смыть свой грех и ту боль...

...что принесла людям опиумом...

Да как у тебя язык поворачивается?!

Кеншин, Яхико и Малышка - да они жизнью своей рисковали ради тебя!!!

А ты решила на это наплевать?!

Дура!!!

Но...

Ваша смерть...

...не вернет к жизни тех, кто уже умер из-за вас, вот так вот.

Чтобы спасти хотя бы еще одну душу...

...чтобы искупить свои деяния...

...ваш покорный слуга защищает людей и помогает им своим мечом.

Это закон, по которому теперь живет...

...Хитокири Баттосай, вот так вот.

Мегуми-сан, теперь мы соседи.

Пожалуйста, заходите к нам в любое время.

Спасибо, Каору-сан.

Удачи, Мегуми!

Спасибо.

Я выучусь и постараюсь стать таким же хорошим доктором, как Генсай-сенсей.

Слышь... Когда-нибудь ты найдешь свою семью, отвечаю.

Ну, всем счастливо...

Я пройдусь с вами до перекрестка.

Я реально не понимаю, как же тебе удалось отмазать ее от тюрьмы, Кеншин?

А ты думал! Шеф полиции доверяет Кеншину.

И пускай Канрю плетет, что хочет, - его и слушать никто не станет!

Но вот что делать с этим чертовым Шиномори Аоши...

Полиция сказала, что когда они прибыли...

...то не обнаружили ни его, ни тел тех четверых...

Слушай, Кеншин, неужели он правда будет за тобой гоняться?

Ну...

Кто ж его знает, вот так вот...

Я не могу...

Пока я не могу возложить цветы на ваши могилы...

Но однажды...

Несомненно.

Едва твоих глаз увижу сверканье,

Как сердце в груди заходится тотчас.

Враз тело свело и занялось дыханье -

Ты испытай любовь мою сейчас.

Приближусь к тебе и враз ощущаю -

Все тело трясет - так тебя я люблю.

Я корчусь в песке и кулаки кусаю,

Наступит ночь - ты позови, молю.

Скоро тебе губы пригодятся не для слов -

С них дозволь испить вина, что пригубила ты.

Можем вечность обрести и сделать явь из снов -

Коль сольемся под луною - я и ты.

Страстью меня манишь - ah gimme your love,

Тайну в себе хранишь - I need your love,

Лишь раз заметил этот блеск Твоих столь одиноких глаз,

Не могу понять я - правда это или ложь.

Искренности полна - ah gimme your love,

Накрыла меня волна - I need your love,

Лишь только шевельнешься ты, Я брошусь - полечу к тебе,

Страсть танцует бешено в сердце и в душе моей всегда.

С Яхико такое впервые.

Чтобы защитить девочку, он вступает в серьезную схватку. Один против всех.

Победи же, Яхико!

Рождение юного самурая. Первая битва Яхико. перевод www.stasy.net и все-все-все

Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).